跨文化交际学概论

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

跨文化交际学概论

胡文仲

第一部分绪论:跨文化交际和跨文化交际学

第一章跨文化交际

一、什么是跨文化交际

不同文化背景的人从事交际的过程就是跨文化交际,如直接和外国人接触,阅读外国小说,看外国电影等。

跨文化交际是自古以来就有的现象,如我国汉朝的丝绸之路、佛教的传入、郑和下西洋。

L.S.Harms认为:世界范围内的交际经历了五个阶段:

①语言的产生②文字的使用③印刷术的发明④近百年交通工具的进步和通讯手段

的发展⑤跨文化交际。

二、对跨文化交际的不同理解

Marshall Singer认为:

①每个人隶属于若干群体,没有两个人隶属的群体是完全相同的;

②即使在同一群体,每个人的态度、价值、信念也会完全不同;

因此,每个人都是独特的,从严格意义上讲,任何人与人之间的交际都应该被视为跨文化交际。

这种观点提醒我们应该避免空泛的比较,但是,在跨文化交际研究中应该首先把眼光集中于国别研究,集中于一个国家中的主流文化的研究。

第二章跨文化交际学

跨文化交际的英文:Intercultural Communication

跨文化交际学首先在美国兴起。

许多学者把Eward Hall在1959年出版的《无声的语言》(The Silent Language)看作是跨文化交际学的奠基之作。

1970年国际传播学会成人跨文化交际学是传播学的一个分支,在学会下面成立了跨文化交际学分会。

1972年,第一届跨文化交际学国际会议在日本东京举行。

1974年,跨文化教育训练与研究学会(SIETAR)在美国成立,后改名为国际

跨文化教育训练与研究学会。

跨文化交际学在我国大致是从80年代初期开始的。

跨文化交际学一个突出的特点是它的多学科性质,其中影响较大的是人类学、心理学、传播学。

人类学家的跨文化交际学著作:

A.L.Kroeber和Clyde Kluckhohn合著的《文化概念与定义评述》是论述文化定

义的经典之作。

Ruth Benedict的《菊与剑》对日本文化的模式做了深入的分析;许烺光的《美国人与中国人——通向分歧之路》对于中美文化的差异做了十分全面而透辟的分析。

心理学家的跨文化交际学著作:

Richard Brislin《跨文化交往》

Geert Hofstede的《文化的后果》、《文化与组织——心灵软件》

正是由于跨文化交际的多学科性质,它没有一套一成不变的理论和研究方法。

第二部分基本概念:文化与交际

第三章文化的定义和特性

一、文化的定义

我们可以把文化定义为“历史上创造的所有的生活形式,包括显性的和隐性的,包括合理的、不合理的以及太不上合理或不合理的一切,它们在某一时期作为人们行为的潜在指南而存在。”

①文化是人们通过长时间的努力所创造出来的,是社会的遗产

②文化既包括信念、价值观念、习俗、知识等,也包括实物和器具

③文化是人们行动的指南,为人们提供解决问题的答案

④文化并非生而知之,而是后天所学会的

⑤价值观念是文化的核心,可以根据不同的价值观念区分不同的文化

二、文化的特性

文化是人类所特有的,是区别人类和动物的主要标志,是社会遗产而不是生理的遗传

文化不是先天所有,而是通过后天习得的,一个人的文化不取决于他的种族,而是取决于他生活的文化环境。

美国人喜欢耸肩,不习惯蹲,认为蹲的姿势不雅;

生理现象的外面也会裹着一层文化的外衣,如打喷嚏英美人认为是God bless you

犹太人和意大利人喜欢自由地谈论和抱怨他们的疼痛,毫无顾忌地呻吟、呜咽、哭叫

文化有的是显性的,有的是隐性的

文化是人们行动的指南

文化是动态的,文化的形态与一定的历史时期相关联三、文化在跨文化交际中的地位

在跨文化交际研究中文化是核心

影响跨文化交际的文化因素:

①一个民族的历史

②一个民族的传统

③宗教思想

④价值观念

⑤社会组织形式

⑥风俗习惯

⑦政治制度

⑧社会发展阶段

第四章交际

一、交际与传播

二、传播的定义

自从有了人类,就有了传播。

传播学大致形成于30~40年代的美国

三、传播的种类

传播人类传播

非人类传播

社会传播

非社会传播:内向传播,一个人的自我交流和自言自语

人际传播:两个人或两个人以上的信息传受过程

组织传播:在学校、公司、机关团体等内部的传播

大众传播:职业化的传播机构,如报刊杂志、广播电视

四、传播的模式

Harold Lasswell提出的5W模式:who /says what/in what channel/to whom/with what effects,即:传者、讯息、媒介、受者、效果

以后的模式在5W的基础上增加了反馈和传播的社会环境,把线性模式改称了环形模式。

五、传播模式和跨文化交际

编码和译码是两个最容易出问题的环节

第三部分:跨文化交际的过程

第五章语言交际

一、语言与文化密不可分

不存在没有语言的文化,也不存在没有文化的语言

语言既是文化的载体,也是文化的写照

二、萨丕尔—沃尔夫假说

美国语言学家萨丕尔和沃尔夫认为“语言结构部分或全部地决定人们对于世界的看法。”

三、词义与文化

与文化关系最密切的是词汇。

有的学者将词汇分为一般词汇和文化词汇,二者的界定有:

①文化词汇本身载有明确的民族文化信息,并且隐含着深层的民族文化的含义

②它与民族文化有各种关系,有的是文化的直接反映,有的是间接反映,有的是和

文化存在着渊源关系

相关文档
最新文档