2016年天津外国语大学翻译硕士西班牙语考研样题 推免 学制 学费

合集下载

天津外国语大学翻译硕士考研准备哪些参考书

天津外国语大学翻译硕士考研准备哪些参考书

天津外国语大学翻译硕士考研准备哪些参考书翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。

2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

天津外国语大学翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程天津外国语大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:《翻译教程》Newmark著上海外语教育出版社《西方翻译简史》谭载喜著(增订版)北京:商务印书馆《中国译学理论史稿》陈福康著上海:上海外语教育出版社《外事翻译:口译和笔译技巧》徐亚南李建英世界知识出版社《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社提示:以上参考书比较多,实际复习的时候,请按照凯程老师指导的重点进行复习,有些内容是不考的,帮助你减轻复习压力,提高复习效率。

下面凯程老师给大家详细介绍下天津外国语大学的翻译硕士专业:一、天津外国语大学翻硕研究方向翻译硕士的细分研究方向大体分为笔译和口译。

笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。

会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。

2015年天津外国语大学日语语言文学考研录取名单 推免 学制 学费

2015年天津外国语大学日语语言文学考研录取名单 推免 学制 学费

练习答题方法
做检测,查缺补漏!
政治所有知识点必须记住,并开始分析真题
英语,单词熟练掌握,每一道真题分析清楚,每一篇文
育明教育天津分校王老师预祝大家成功圆梦,更多考研信息可进官网咨询!
初试 阶段 复试 调剂 阶段
录取 报到 阶段
2016 年 12 月-考前
章没有不认识的单词,不理解的句子,不明白的段落。 英语作文,通过育明教育咨询师(考研英语阅卷老师) 的讲解,争取达到 25 分以上(两篇作文总分 30 分), 有什么疑问都可以跟老师沟通。 进行模拟实训,查缺补漏,联系答题方法和应试心态, 做考前整理。这个时期,专业课尤其需要模拟,往年考 生在这个地方存在误区。 具体来说: 1.11 月末 12 月初,模拟两套历年真题,主要是检查之 前复习效果。 2. 12 月初,再次模拟真题,通过育明教育咨询师讲解, 掌握答题方法和技巧。 3.政治和英语,也需要进行全真模拟。将考场上可能出 现的问题,在考前全部解决。
日语语言文学
396
78.60
日语语言文学
440
81.89
日语语言文学
405
77.20
日语语言文学
356
75.36
日语语言文学
421
79.67
日语语言文学
412
78.57
日语语言文学
356Βιβλιοθήκη 73.13日语语言文学424
79.50
日语语言文学
353
73.40
日语语言文学
390
74.33
日语语言文学
414
83.64
预祝考研成功!!
资料来源:育明考研考博官网
育明教育天津分校王老师预祝大家成功圆梦,更多考研信息可进官网咨询!

天津外国语学院硕士研究生入学考试参考书目 专业方向 参考书目 备注 .doc

天津外国语学院硕士研究生入学考试参考书目 专业方向 参考书目 备注 .doc
天津外国语学院硕士研究生入学考试参考书目
专业方向
参考书目
备注
基础英语
1.英语专业八级考试词汇表
2.类似托福考试难度的语法题
3.类似GRE试题的阅读理解部分
英语语言文学
作文和翻译
英语翻译理论与实践
1.翻译教程(Newmark著).上海外语教育出版社,2001
2.西方翻译简史谭载喜著(增订版),北京:商务印书馆,2004
基础法语
1.《法语》(第1-4册)马晓宏外语教研出版社2002
2.《法国语言与文化》童佩智、陈丽瑜外语教研出版社2005
3.《法国文学选集》张放、晶尼外语教研出版社2000
法国学
1.《法国概况》谢汉琪上海外语教育出版社1996
2.《商务法语》(下册)黄美波等3人对外贸易教育出版社
1998
3.法国主要报刊及网站。
西班牙语言文化
1.《西班牙文化概况》廉美谨上海外教社1991
2.《从印地安文化到现代化》张家哲中国青年出版社1999
3.《西班牙语与西班牙文化》马联昌湖南教育出版社1999
基础韩语
1.《韩国语》1-4册(2007或最新版)李先汉等民族出版社
2.《韩国语教程》5-6册世界图书出版社2007
应用语言学
1.《新编韩国语实用语法》韦旭升,许东振编著外语教学与
3.《德语高级写作》Ralf Glitza外语教学与研究出版社2005
德语教学法
1.Storch, Geunther,2001:Deutsch als Fremdsprache一Eine
Didaktik复,出版社:上海外语教育出版社
2.《德国文学简史》Geschichte der deutschen Literatur

2015年天津外国语大学朝鲜语语言文学考研录取名单 推免 学费 学制

2015年天津外国语大学朝鲜语语言文学考研录取名单 推免 学费 学制

2015年天津外国语大学朝鲜语语言文学考研录取名单推免学费学制朝鲜语语言文学学费:学术型硕士研究生每年学费8000元学制:2.5年2016年天津外国语大学各学科、专业硕士研究生招生规模学术型专业/专业学位类别(领域)名称2016招生规模(含推免人数)接收推免硕士生人数亚非语言文学82录取情况2015年录取名单考生编号姓名专业初试总分复试分数总成绩100685521001129李*亚非语言文学41687.5085.78 100685521001137丁*亚非语言文学38580.5079.10 100685521001138毛*亚非语言文学40876.0078.24 100685521001139张*亚非语言文学37580.5078.30 100685521001144陈*亚非语言文学43376.0080.24 102715210002315张*亚非语言文学35972.5572.25 102715210002316杨*亚非语言文学36578.5576.33 102715210002402张*亚非语言文学35578.6575.59育明教育天津分校解析:育明教育通过多年的辅导经验和对历年真题的分析,专业课是决定考研成功的关键,每个学校都有自己独特的出题风格,建议大家复习的时候要遵循每年考试出题的风格、出题的规律把握考试的重点进行复习,育明教育专注考研专业课辅导,多年来帮助多名学生成功圆梦报考院校,更多的考研信息可以咨询天津分校王老师。

更多考研专业课优惠课程尽在育明教育天津分校,本月报名学员全部可享最高优惠,优秀考研辅导团队带领大家成功圆梦,想要报名的同学们要抓紧时间哦!复习进度时间内容准备阶段2016年1月-2016年6月育明教育课程:授课内容:学科框架考试重点复习任务:1.专业课:专业课大概复习二遍。

复习方法:第一遍,在明确重点的基础上,把握参考书的目录和框架。

育明教育咨询师认为,首先掌握每本书的目录和框架,对于建立学科体系有莫大裨益。

天津外国语大学翻译硕士各细分专业介绍

天津外国语大学翻译硕士各细分专业介绍

天津外国语大学翻译硕士各细分专业介绍翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。

2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

天津外国语大学翻译硕士口译方向全日制学费总额2.5万元,学制2.5年。

相对于很多专业,翻译硕士是高投入高产出的专业,没有一流的老师就没有一流的学生,请最好的老师培养翻译硕士人才,这是行业需要。

确实,翻译硕士就业薪水高是事实,只要将语言学通了,将来的就业肯定不成问题。

其专业方向有:英语笔译、口译日语笔译、口译俄语笔译、口译法语笔译、口译德语笔译、口译朝鲜语笔译、口译上述专业的初试考试科目:①101政治②211翻译硕士英语,或213翻译硕士日语,或212翻译硕士俄语,或214翻译硕士法语,或215翻译硕士德语,或216翻译硕士韩语③357英语翻译基础,或359日语翻译基础,或358俄语翻译基础,或360法语翻译基础,或361德语翻译基础,或362韩语翻译基础④448汉语写作与百科知识下面凯程老师给大家详细介绍下天津外国语大学的翻译硕士专业:一、天津外国语大学翻硕研究方向翻译硕士的细分研究方向大体分为笔译和口译。

笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。

天津外国语大学翻硕各细分专业介绍【最新】

天津外国语大学翻硕各细分专业介绍【最新】

天津外国语大学翻硕各细分专业介绍本文系统介绍天津外国语大学翻译硕士考研难度,天津外国语大学翻译硕士就业,天津外国语大学翻译硕士考研辅导,天津外国语大学翻译硕士考研参考书,天津外国语大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程天津外国语大学翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的天津外国语大学翻译硕士考研机构!天津外国语大学翻译硕士各细分专业介绍天津外国语大学翻译硕士口译方向全日制学费总额2.5万元,学制2.5年。

相对于很多专业,翻译硕士是高投入高产出的专业,没有一流的老师就没有一流的学生,请最好的老师培养翻译硕士人才,这是行业需要。

确实,翻译硕士就业薪水高是事实,只要将语言学通了,将来的就业肯定不成问题。

其专业方向有:英语笔译、口译日语笔译、口译俄语笔译、口译法语笔译、口译德语笔译、口译朝鲜语笔译、口译上述专业的初试考试科目:①101政治②211翻译硕士英语,或213翻译硕士日语,或212翻译硕士俄语,或214翻译硕士法语,或215翻译硕士德语,或216翻译硕士韩语③357英语翻译基础,或359日语翻译基础,或358俄语翻译基础,或360法语翻译基础,或361德语翻译基础,或362韩语翻译基础④448汉语写作与百科知识一、天津外国语大学翻译硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近年来,由于社会对翻译硕士人才的需求量不断增加,翻译硕士报考人数在多年递增,2015年天津外国语大学翻译硕士各个方向招生人数总额为141人,总体来说,天津外国语大学翻译硕士招生量很大,考试难度不高。

每年都有大量二本三本学生考取的,根据凯程从天津外国语大学研究生院内部的统计数据得知,天津外国语大学翻译硕士的考生中90%以上都是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

2016年天津外国语大学德语翻译基础考研样卷 推免 学制 学费

2016年天津外国语大学德语翻译基础考研样卷 推免 学制 学费

2016年天津外国语大学德语翻译基础考研样卷推免学制学费德语笔译学制:2.5年学费:10000元/生学年2016年天津外国语大学各学科、专业硕士研究生招生规模学术型专业/专业学位类别(领域)名称2016招生规模(含推免人数)接收推免硕士生人数德语笔译702016年德语翻译基础考研样卷天津外国语大学XXXX年攻读专业学位研究生入学考试试题(样卷)考试科目:德语翻译基础(注意:答案必须写在答题纸上)仅供参考(考试时间180分钟总分150分)I.Übersetzen Sie die folgenden Wörter vom Deutschen ins Chinesische und umgekehrt!(30P)(1-5je2P,6-10je4P)1.intertextuelle Kohärenz2.Adäquatheit3.Äquivalenz4.kulturspezifisch5.Textrezeption6.以人为本7.三严三实8.拍苍蝇打老虎9.将制度关进法律的笼子10.以人为本II.Beantworten Sie die Fragen!(10P)a.Erklären Sie bitte ausführlich das Wort‚Übersetzensprozess‘!b.WelcheÜbersetzungsstrategien kennen Sie?III.Übersetzen Sie die folgenden Texte vom Deutschen ins Chinesische und umgekehrt!(110P)Text1:Seit unserem Vorstellungsgespräch gehe ich jeden Tag ein bisschen früherins Bett und quäle mich jeden Tag ein bisschen später raus.Aberirgendwie finde ich keine Ruhe.Ich lege mich ins Bett,wenn ich dasGefühl habe,nicht mehr zu können,und stehe auf,wenn ich das Gefühlhabe,ich muss.Aber bei Katharina ist seit Tagen der Ausnahmezustand ausgerufen.Sie istwegen ihres Spielfilms kaum mehr ansprechbar.Dauernd klingelt dasTelefon.Entweder ist es der Regisseur,Dauernd klingelt das Telefon.Entweder ist es der Regisseur,eine Schauspielerin oder dieProduktionsfirma,und Katharina stürzt jedes Mal wie eine Ertrinkendeans Telefon.Es wirdüber Drehorte diskutiert,und es werden Flügeüberdas Internet gebucht.Katharina ist wie im Rausch,ständig unterwegs undarbeitet bis tief der Nacht an Skizzen für Kameraeinstellung.Der Filmhandelt von einer jungen Frau,die im Kreuzberg der Achtzigerjahre beiihrer Hippiemutter großgeworden ist und sich auf die Suche nach sichselbst und ihrem verschollenen Künstlervater in Wales begibt.Katharinaschwärmt von dem Film,weil sie hier bei ihrer Kameraarbeit ihreDoku-Erfahrungen einfließen lassen kann,um den Ton des Berlin derAchtziger zu treffen.Außerdem erinnert sie die Geschichte an eine ihrerFreundinnen.Zwischendurch schläft sie immer mal wieder auf dem Sofa ein,aber nichtwie sonst für ein oder manchmal zwei Stunden,sondern nur kurz,undschon sehe ich sie,wie sie wieder im Drehbuch blättert und die Szenenstudiert.Es ist jedenfalls immer zu kurz,um sich zwischendurchdazuzukuscheln.Ich freue mich für Katharina,aber ich bin auch neidisch.All das,wofür sieseit Jahren gekämpft hat,scheint für sie jetzt zum Greifen nah.Sie gehtnicht mehr nur einfach durch die Wohnung,sondern hopst geschäftig hinund her.Text2:旅游与友谊在古老的中国,诗人墨客、士大夫,甚至一些皇帝都把游历看作是与读书同等重要的获取知识的途径。

天津外国语大学翻译硕士考研参考书大全

天津外国语大学翻译硕士考研参考书大全

天津外国语大学翻译硕士考研参考书大全翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。

2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

天津外国语大学翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程天津外国语大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:《翻译教程》Newmark著上海外语教育出版社《西方翻译简史》谭载喜著(增订版)北京:商务印书馆《中国译学理论史稿》陈福康著上海:上海外语教育出版社《外事翻译:口译和笔译技巧》徐亚南李建英世界知识出版社《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社提示:以上参考书比较多,实际复习的时候,请按照凯程老师指导的重点进行复习,有些内容是不考的,帮助你减轻复习压力,提高复习效率。

下面凯程老师给大家详细介绍下天津外国语大学的翻译硕士专业:一、天津外国语大学翻硕研究方向翻译硕士的细分研究方向大体分为笔译和口译。

笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。

会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。

2017天津外国语大学英语口译考研-2016年考试科目 推免 学费 学制

2017天津外国语大学英语口译考研-2016年考试科目 推免 学费 学制

起来就简单多了。
第二遍,结合重点,把参考书认真研读一遍,不遗漏任
何一个知识点。
这一遍主要是帮助进一步理解参考书的脉络,其次,对
整个参考书的内容有一个宏观把握和了解。但是,不要
太拘泥于细小的知识点。
2.考研英语
考研复习前期,主要是以单词为主,大概背诵两遍。采
取的复习方法是“反复,快速,多次“。每天大概背诵
2016 年 12 月底
调整心态,准备考试。熟悉考试环境。
2017 年 2 月-5 月
查询成绩、关注复习情况,参加育明教育考研复试辅导 班,联系导师。
2017 年 6 月-7 月
关注录取通知书
2017 年 9 月
报到
育明教育天津分校王老师预祝大家成功圆梦,更多考研信息可进官网咨询!
育明教育天津分校王老师预祝大家成功圆梦,更多考研信息可进官网咨询!
招生专业 学位类别
全日制专业学位硕士研究生入学考试专业目录
专业学位类别
招生 规模
考试科目
翻译硕士 0551
055102 英语口译
101 政治
213 翻译硕士英语 20
359 英语翻译基础
448 汉语写作与百科知识
育明教育天津分校王老师预祝大家成功圆梦,更多考研信息可进官网咨询!
育明教育天津分校解析: 育明教育通过多年的辅导经验和对历年真题的分析, 专业课是决定考研成功的关键,每个学校都有自己独特的出题风格,建议大家 复习的时候要遵循每年考试出题的风格、出题的规律把握考试的重点进行复习, 育明教育专注考研专业课辅导,多年来帮助多名学生成功圆梦报考院校,更多 的考研信息可以咨询天津分校王老师。更多考研专业课优惠课程尽在育明教育 天津分校,本月报名学员全部可享最高优惠,优秀考研辅导团队带领大家成功 圆梦,想要报名的同学们要抓紧时间哦!

2016年天津外国语大学汉语言文字学考研复试线 考研复试内容 考研复试辅导

2016年天津外国语大学汉语言文字学考研复试线 考研复试内容 考研复试辅导

2016年天津外国语大学汉语言文字学考研复试线考研复试内容考研复试辅导一、本校确定复试分数线的原则第一志愿报考我校硕士研究生的考生,其单科、总分成绩均达到国家A区初试成绩要求者为合格生源(以下简称合格生源)。

按照教育部规定和各专业方向导师组意见,确定差额复试比例为(1:1.2-1.6),并根据各专业方向招生计划,划定复试分数线1.英语语言文学专业(国际商务英语方向)、翻译硕士专业(英语笔译、英语口译)、西班牙语语言文学专业因合格生源人数多于复试人数,根据以下两科成绩相加之和进行排名,依据确定复试分数线。

(1)英语语言文学专业(国际商务英语方向)基础英语YZ和英语语言文学242分以上(2)翻译硕士专业(英语笔译、英语口译)翻译硕士英语和英语翻译基础英语笔译专业210分以上英语口译专业206分以上(3)西班牙语语言文学专业基础西班牙语和西班牙语语言文学240分以上2.其他专业复试分数线均为国家A区初试成绩分数线基本要求。

二、由于时间比较紧张,复试通知书不予寄送,具体通知敬请随时关注研究生院/网上公布的最新信息。

三、中国研究生招生信息网(/)调剂系统将于3月18日开通,未能进入我校复试名单的合格生源,可自行申请调剂到其他学校。

一.复试原则1.坚持科学选拔。

积极探索并遵循高层次专业人才培养规律,采用多样化的考查方式方法,确保生源质量。

2.坚持公平公正。

做到政策透明、程序严谨、结果公开,健全监督机制,维护考生的合法权益和研究生复试录取的严肃性。

3.坚持全面考查。

着力加强对考生创新精神和能力、专业兴趣和素养的考查,既重视初试成绩,也重视既往学业表现和潜在能力素质。

4.坚持择优录取。

加大复试考核力度,根据上级文件要求并结合本校专业特点和生源情况,实行差额复试,差额复试的比例为1:1.2——1:1.6。

二.复试管理1.学校成立以校长、纪检书记为组长的研究生招生录取工作领导小组、纪检工作领导小组,负责我校2015年硕士研究生招生复试、录取及纪检监察工作。

2016年天津外国语大学德语笔译考研复试内容 录取比例 推免 学制 学费

2016年天津外国语大学德语笔译考研复试内容 录取比例 推免 学制 学费

2016年天津外国语大学德语笔译考研复试内容录取比例推免学制学费德语笔译学制:2.5年学费:10000元/生学年2016年天津外国语大学各学科、专业硕士研究生招生规模学术型专业/专业学位类别(领域)名称2016招生规模(含推免人数)接收推免硕士生人数德语笔译70复试内容天津外国语大学2016年硕士研究生招生复试工作实施细则复试工作是研究生招生工作的重要组成部分,是人才选拔的关键环节,为进一步加强我校硕士研究生招生复试工作的组织管理,严明招生纪律,规范复试程序,保证人才选拔质量,确保录取公平公正。

根据教育部关于印发《2016年全国硕士研究生招生管理工作规定》的通知(教学[2015]9号)和2016年全国硕士研究生招生录取工作会议精神,以及2016年天津市硕士研究生招生录取工作实施办法(津招办高发【2016】6号)的相关要求,结合我校专业特色,特制定本实施细则。

一.组织形式1.学校成立研究生招生录取工作领导小组、纪检工作领导小组,负责我校2016年硕士研究生招生复试、录取及纪检监察工作。

坚持集体议事,集体决策。

研究生招生录取实行责任制和责任追究制度,我校纪检、监察部门对复试工作进行全面、有效监督,学校纪委设立监督电话23280941。

2.研究生院负责复试录取的组织实施工作,并对参加复试的教师和工作人员进行政策、业务、纪律等方面的培训,加强对复试工作的监管,实行全程录音,确保录取工作平稳有序。

3.各招生学院、研究机构依据学校复试实施细则,结合本学科点的专业特色和考生情况制定本单位2016年研究生招生复试实施方案,明确复试流程、复试规则及评分标准,方案经校研究生招生复试工作领导小组审议通过后,在复试前通过校园网和本单位网站向考生公布并在复试中严格执行。

4.复试按专业(方向)分组进行,各专业组由3-5名专业导师或相关研究方向、具有副教授以上专业技术职称的专家组成面试考核小组。

各单位要遴选责任心强、学术水平高、品行端正的人员参与复试工作,并加强对复试导师的培训,使导师了解政策、熟悉规则、掌握方法,保证人才选拔质量。

2015年天津外国语大学日语口译考研录取名单 推免 学费 学制

2015年天津外国语大学日语口译考研录取名单 推免 学费 学制

2015年天津外国语大学日语口译考研录取名单推免学费学制日语口译学制:2.5年学费:10000元/生学年2016年天津外国语大学各学科、专业硕士研究生招生规模学术型专业/专业学位类别(领域)名称2016招生规模(含推免人数)接收推免硕士生人数日语口译201录取情况2015年录取名单考生编号姓名专业初试总分复试分数总成绩100685525601022许*日语口译35771.3071.34 100685525601029孙*日语口译40573.3076.38 100685551601824刘*日语口译37071.1372.28 100685551601825孙*日语口译35967.1369.00 100685551601827胡*日语口译38577.0777.04 100685551601830刘*日语口译37274.7774.62 100685551601831陈*日语口译37073.8073.88 100685551601832王*日语口译39076.8777.32 100685551601833董*日语口译36669.2370.82 100685551601834李*日语口译38179.4378.14 100685551601835孙*日语口译36171.6071.84 100685551601839徐*日语口译37774.5774.90 100685551601842牛*日语口译38682.8380.58 100685551601843姜*日语口译34864.7066.66 100685551601845李*日语口译38566.6370.78 100685551601846张*日语口译37074.8074.48 100685551601852马*日语口译39576.9777.78 100685551601854张*日语口译36969.9071.46育明教育天津分校解析:育明教育通过多年的辅导经验和对历年真题的分析,专业课是决定考研成功的关键,每个学校都有自己独特的出题风格,建议大家复习的时候要遵循每年考试出题的风格、出题的规律把握考试的重点进行复习,育明教育专注考研专业课辅导,多年来帮助多名学生成功圆梦报考院校,更多的考研信息可以咨询天津分校王老师。

天津外国语大学接收2016考研推免招生章程

天津外国语大学接收2016考研推免招生章程

天津外国语大学接收2016考研推免招生章程食品科学与工程学院2016年接收外校推免生复试安排推荐优秀应届本科毕业生免试攻读硕士学位研究生(以下简称推免生)工作,是研究生多元招生体系的重要组成部分,是选拔拔尖创新人才、提高研究生招生质量的重要举措,是促进和激励在校本科生勤奋学习、勇于创新、全面发展的有效措施。

为确保此项工作制度化、规范化和科学化,根据教育部《全国普通高等学校推荐优秀应届本科毕业生免试攻读硕士学位研究生工作管理办法(试行)》、《教育部办公厅关于进一步加强推荐优秀应届本科毕业生免试攻读研究生工作的通知》(教学厅【2013】8号)和《教育部办公厅关于进一步完善推荐优秀应届本科毕业生免试攻读研究生工作办法的通知》(教学厅【2014】5号)的文件精神,结合我校实际,特制定本办法。

一、总则第一条推免生工作应本着公平、公正、公开的原则。

第二条推荐条件科学合理、内容明确,选拔程序规范透明。

第三条对学生思想品德、身心素质、专业学习和科研能力进行全面考查,综合评价,突出能力考查,注重一贯表现,强化对考生科研创新潜质和专业能力倾向的考核。

二、推荐范围第四条天津外国语大学普通本科招生计划录取的应届毕业生。

三、组织机构第五条学校成立推荐生遴选工作领导小组(以下简称领导小组)和办公室。

领导小组由主管校领导及纪检、教务处、研究生院、学生处、团委等单位负责人及导师代表组成,全面负责学校推免工作。

办公室设在研究生院,具体负责推免工作的组织实施。

第六条各学院成立由分管本科和研究生教育教学工作的党政领导、导师代表等组成的推免生遴选审核小组,小组成员一般应为5至7人。

四、推荐名额第七条学校推免生遴选工作领导小组根据教育部下达的推免生名额和相关文件规定,结合本科教学质量,应届本科毕业生考取研究生的动态情况及推免生遴选工作成效,适度考虑我校优势学科、小语种专业、急需学科人才培养的需要,根据学生比例分配推荐名额,名额分为额定名额和后备名额。

天津外国语大学翻译硕士各细分专业以及学费介绍

天津外国语大学翻译硕士各细分专业以及学费介绍

天津外国语大学翻译硕士各细分专业以及学费介绍翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。

2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

天津外国语大学翻译硕士口译方向全日制学费总额2.5万元,学制2.5年。

相对于很多专业,翻译硕士是高投入高产出的专业,没有一流的老师就没有一流的学生,请最好的老师培养翻译硕士人才,这是行业需要。

确实,翻译硕士就业薪水高是事实,只要将语言学通了,将来的就业肯定不成问题。

其专业方向有:英语笔译、口译日语笔译、口译俄语笔译、口译法语笔译、口译德语笔译、口译朝鲜语笔译、口译上述专业的初试考试科目:①101政治②211翻译硕士英语,或213翻译硕士日语,或212翻译硕士俄语,或214翻译硕士法语,或215翻译硕士德语,或216翻译硕士韩语③357英语翻译基础,或359日语翻译基础,或358俄语翻译基础,或360法语翻译基础,或361德语翻译基础,或362韩语翻译基础④448汉语写作与百科知识下面凯程老师给大家详细介绍下天津外国语大学的翻译硕士专业:一、天津外国语大学翻硕研究方向翻译硕士的细分研究方向大体分为笔译和口译。

笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。

天津外国语大学翻译硕士复试分数线是多少

天津外国语大学翻译硕士复试分数线是多少

天津外国语大学翻译硕士复试分数线是多少翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。

2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

2015年天津外国语大学翻译硕士复试分数线是345分,政治和英语不低于52分,业务一和业务二不低于78分。

复试内容为专业复试,包括专业听力和专业面试。

专业听力(30分钟):占复试成绩的30%;专业面试:每人15-20分钟,占复试成绩的70%(建议比例:专业知识40%;语言交流能力30%)。

录取成绩:初试成绩÷5×40% + 复试成绩×60%;考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多复试的问题都是我们在模拟面试准备过的。

下面凯程老师给大家详细介绍下天津外国语大学的翻译硕士专业:一、天津外国语大学翻硕研究方向翻译硕士的细分研究方向大体分为笔译和口译。

笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。

会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。

目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2学制
西班牙语笔译
学费
学制:2.5 年
学费:10000 元/生学年
2016 年天津外国语大学各学科、专业硕士研究生招生规模
学术型专业/专业学位 2016 招生规模 类别(领域)名称 (含推免人数)
西班牙语笔译
4
接收推免硕士生人数 0
2016 年翻译硕士西班牙语考研样题 天津外国语大学
(3)北京,中华人民共和国的首都,是中国政治、经济、文化中心,世界历史文化名 城和古都之一。从古之蓟城到唐之幽州,从元之大都至明清之帝京、今日之北京,历经数朝 的经营,历时 800 多年。一座厚重悠久的文化古城,一个朝气蓬勃的国际都会,传统与现代 并存。北京得名始于明代。明朝开国皇帝朱元璋定都南京后,当时北京是其子燕王朱棣的封 地,称做顺天府。后来,朱棣策划发动政变,登上了皇帝的宝座。朱棣在南京即位后,立即 将顺天府改称为北京。
育明教育天津分校王老师预祝大家成功圆梦,更多考研信息可进官网咨询!
persona realizar su potencial, reconocerse a sí misma y ejercer su libertad en convivencia feliz y fecunda con sus conciudadanos.¡Necesitamos más Ilustración! En el terreno musical, Goethe pone un ejemplo maravilloso: la audición de un cuarteto de Haydn. Relativismo de los valores, descrédito y debilitamiento del pensamiento, desprestigio de las Humanidades, sometiendo su capacidad inestimable de interpelar la condición humana al peaje del utilitarismo más inmediato, la pérdida de prestigio social del esfuerzo sostenido, de la excelencia, a menudo invocada, pero pocas veces exigida, y la demora en la necesidad urgente de regeneración de la vida pública, no parece que ayuden nada a avanzar en esta dirección. Posiblemente sea esta la verdadera crisis, la más profunda y que más daño puedo hacernos, diluyendo toda esperanza".
(2)一提到长城,人们往往想到秦始皇。的确,修筑长城是秦始皇统一天下以后的一 项重大军事措施。其实,在秦始皇以前,长城就已经开始修筑了。远自春秋时代,各诸侯国 相互防御,后来燕、赵、秦三国为防御北方的匈奴、东胡等民族的骚扰而筑起高大的城墙。 秦统一六国以后,以此为基础修筑成一道绵延万里的长城,奠定了今天长城的基础。
(3) El arte se banaliza La crisis económica ha arramblado con rapidez muchos clichés creados en España durante el boom de los años 90: ni la economía española estaba a la altura de la alemana, ni habíamos superado el atraso cultural con los otros países europeos. Ha bastado que el contexto internacional haya virado de forma masiva hacia la cultura del espectáculo de la que ya hablaba Guy Debord, ¡en 1967!, para que quienes simulaban sumarse por prestigio social a los creadores que, al renovarlo, daban continuidad al canon de la tradición cultural, ahora lo ignore o lo pongan en la picota. Si la cultura dominante es la que sólo entretiene o si el valor de la cultura se reduce al número de consumidores, de visitantes, de lectores o al porcentaje de participación en el PIB, será fácilmente ninguneada y suprimible. ¿El siglo XXI será el siglo de una nueva desculturización?
***年攻读硕士学位研究生入学考试样卷(仅供参考) 考试科目:翻译硕士西班牙语
(注意:答案必须写在答题纸上) (考试时间 180 分钟 总分 100 分)
I. Traduzca los siguientes textos del español al chino: (40%)
(1) La cultura crítica no recibe la atención de los reflectores El artista Joan Fonctuberta distingue dos conceptos de cultura. "En términos de producción de cultura -dice-, hay una cultura de creación y una cultura de consumo. Hay una cultura que nos hace pensar y otra encaminada a la evasión. Hay una cultura crítica y otra convertida en un género que se rige por las leyes del mercado y de la industria del entretenimiento. La cultura crítica no recibe la atención de los reflectores ni transita por alfombras rojas, pero es la que instaura formas inteligentes de estar en el mundo. De ella no se ocupan las crónicas de sociedad pero es el germen del futuro. Margaret Thatcher dijo que una pintura que no se vende es una pintura que no debería ser pintada. Para los neoliberales, una cultura que no sea rentable es una cultura inútil que no debería incentivarse. Tanto da si la cultura más rentable desarticula nuestra memoria y nuestro sentido de colectividad". Fontcuberta opina que "la mentalidad política
(2) Mario Vargas Llosa: "Los intelectuales nos extinguimos" Desde la casa de Mario Vargas Llosa en Lima se oye el mar... pero casi no puede verse, a causa de la garúa, esa lluvia finísima que tiñe la costa de una melancólica indefinición e impide divisar el horizonte. El Nobel nos muestra su amplia biblioteca, atiborrada de libros estrictamente clasificados, que acaba de donar a Arequipa, su ciudad natal; un cuadro en el que aparece él con unos perros al fondo, alusión al título de su primera novela; un montón de hipopótamos que colecciona desde que se los empezaron a regalar cuando publicó Kathie y el hipopótamo en 1983; unos grabados de Miró y Tàpies... Aunque residente en Madrid, pasa una temporada en Perú documentándose para su nueva novela, que sucede en la Piura actual. Esta semana ha publicado La civilización del espectáculo (Alfaguara), un ensayo en el que arremete contra la creciente frivolidad de la esfera pública y la degradación de la idea de cultura.
相关文档
最新文档