外企办公室英语口语必备
外企办公室常用经典英文
![外企办公室常用经典英文](https://img.taocdn.com/s3/m/f9801d5e326c1eb91a37f111f18583d048640f41.png)
外企办公室常用经典英文我们如何在外企工作的话英语是非常重要的,我们务必要学习一下,今天小编就给大家分享一下办公室英语,一起来学习看看吧外企办公室常用英文1、Performance (n.) 业绩、表现 His performance this month has been less than satisfactory. 他这个月的业绩不是很令人满意。
2、Performance Evaluation 定期的员工个人评定The performance evaluation test is a way of seeing how efficient a worker's performance is. 定期的员工个人评定是一种考察员工的工作有多高效的手段。
3、Challenge (v.) 在外企的英文中它不当“挑战”讲而是“谴责、批评、指责”His poor performance gave rise to the challenge from his boss. 他差劲的表现遭到了老板的批评。
4、Presentation (n.) 做介绍(一般指打投影仪的那种汇报)His presentation on the Earth Summit proves that we really need to pay more attention to the global environment.他在地球峰会上的报告证实了我们的确要更加关注全球的环境。
5、Quota (n.) 员工的(一年或半年的)任务量 Have you reached your predicted quota for this quarter? 你达到了本季度预期的任务量了吗?6、Solid (n.) 可靠的、稳妥的Their partnership is solid as a rock. 他们的伙伴关系像岩石一样坚不可摧。
7、Complicated (adj.) 复杂的English grammar is very complicated. 英语语法非常复杂。
外资公司最实用口语英语100句
![外资公司最实用口语英语100句](https://img.taocdn.com/s3/m/b71bfa9588eb172ded630b1c59eef8c75fbf95d2.png)
外资公司最实用口语英语100句1. Good morning, everyone.2. Let's get started.3. Can I have your attention, please?4. I'd like to make an announcement.5. Could you please pass me the document?6. Does everyone have a copy?7. Let's go over the agenda.8. Are there any questions before we begin?9. Let's move on to the next item.10. Sorry for the interruption.11. Could you speak up a little, please?12. I'm having trouble hearing you.13. Can we table that discussion for now?14. Let's circle back to that later.15. I'm not sure I understand. Could you clarify?16. Let's break for lunch.17. Shall we reconvene at 2 p.m.?18. Thanks for your input.19. I appreciate your insights.20. Let's aim to finish by 4 p.m.21. Does anyone need a break?22. I need to step out for a moment.23. Could you fill me in on the details?24. Let's keep the conversation focused.25. I'll take that into consideration.26. Can we wrap this up soon?27. Let's make a decision by the end of the day.28. I'll follow up with an email.29. Could you take the lead on this project?30. We need to meet the deadline.31. Let's brainstorm some ideas.32. I'm open to suggestions.33. Can you provide some examples?34. Let's explore alternative options.35. It's important to think outside the box.36. We need to cut costs.37. Let's streamline our processes.38. Can we improve efficiency?39. I'll take care of the paperwork.40. Let's arrange a meeting with the client.41. I'll handle the negotiations.42. Can you prepare a presentation for next week?43. Let's schedule a conference call.44. I'll book the conference room.45. We need to finalize the budget.46. Let's allocate resources wisely.47. Can we increase our market share?48. Let's analyze the competition.49. I'll conduct a market research.50. Can you provide a progress report?51. Let's stay on track.52. I'll take the lead on this initiative.53. Can we delegate tasks more effectively?54. Let's set realistic goals.55. I'll monitor the progress closely.56. Can we address any issues as they arise?57. Let's stay flexible and adapt to changes.58. I'll keep everyone informed.59. Can we mitigate any potential risks?60. Let's prioritize our objectives.61. I'll coordinate with other departments.62. Can we collaborate more efficiently?63. Let's foster a positive work environment.64. I'll provide support as needed.65. Can we recognize employees' efforts?66. Let's celebrate our achievements.67. I'll organize a team-building activity.68. Can we promote a culture of innovation?69. Let's encourage feedback from employees.70. I'll implement new strategies.71. Can we enhance our company's reputation?72. Let's strengthen our brand image.73. I'll oversee the marketing campaign.74. Can we expand our customer base?75. Let's improve customer satisfaction.76. I'll address any customer complaints.77. Can we increase sales revenue?78. Let's explore new markets.79. I'll negotiate contracts with suppliers.80. Can we reduce production costs?81. Let's invest in technology upgrades.82. I'll analyze financial reports.83. Can we improve cash flow?84. Let's diversify our investments.85. I'll consult with financial advisors.86. Can we minimize tax liabilities?87. Let's ensure compliance with regulations.88. I'll review legal documents.89. Can we avoid potential legal disputes?90. Let's prioritize employee safety.91. I'll conduct safety training sessions.92. Can we reduce environmental impact?93. Let's implement sustainable practices.94. I'll monitor energy consumption.95. Can we support community initiatives?96. Let's engage in corporate social responsibility.97. I'll organize volunteer events.98. Can we contribute to local charities?99. Let's build positive relationships with stakeholders. 100. I'll strive for continuous improvement.。
在外企混必用的英语口语
![在外企混必用的英语口语](https://img.taocdn.com/s3/m/178a3335f02d2af90242a8956bec0975f465a4e1.png)
在外企混必用的英语口语在外企混必用的英语口语很多外企白领在工作中经常用到英语和别人对话,对话内容涉及汇报工作进度、评价同事、表达观点等各个方面。
下面我们一起来看几句工作中常见的口语吧!1. That's a touchy issue!这是个辣手的问题!2. I will be off-siteand unreachable for the rest of the afternoon。
我要出去一下,下午就不要找我了。
3. I have totally sold out to your idea。
我百分之百地赞同你的意见。
4. You need to think creatively—outside the box。
你应该跳出惯有思维方式,去创造性地思考。
5. I hope John will join us. He is a fireball。
我希望约翰能加入我们,他是个精力充沛的人。
6. Let's push the boundaries on this project. We need something really innovative! Throw out the conventions, I want something edgy!让我们冲破这个项目的条条框框,我们得找些真正的创新理念。
不要管那些老惯例,我要的是创新。
7. Make your cubicle neat, tidy and make it a homey charm。
把你的办公桌弄得干净整洁,像家一样温馨。
8. My boss went nuclear onme today。
今天我的老板对我大吼大叫。
9. His proposal doesn't sit well with manager of the department。
他的`议案不太合部门经理的意。
10. Her creative idea won her a lot of oohs and aahsfrom herco-workers。
外企办公室常用的英语口语
![外企办公室常用的英语口语](https://img.taocdn.com/s3/m/2798c1de80c758f5f61fb7360b4c2e3f572725d3.png)
外企办公室常用的英语口语我们的外企工作人员常常在办公室听到的英语口语有哪些呢?接下来,小编给大家准备了外企办公室常用的英语口语,欢迎大家参考与借鉴。
外企办公室常用的英语口语1. ABC corporation. May I help you? ABC 公司,我能帮你什么吗?这句话算是制式的讲法。
一般接起电话的人通常会先报公司的名字 "ABC corporation", 然后再说, "May I help you?" 或是如果要更客气一点的话则可以说 "How can I help you?" (我该怎么帮你?), 因为这样的问法表示我‘该’怎么帮你, 而非我‘需不需要’帮你? 但基本上"May I help you?" 跟 "How can I help you?" 都很常见就是了.不过如果是机器接的电话, 则听到的多半是这样, "Thanks for calling ABC corporation, if you know your party's last name or extention, press 1. If you want to recieve information or publication, press 2. If you want to talk to the operator, press pound sign or remain on the line." (感谢你打电话到 ABC 来, 如果你知道你要找的人的姓或是分机号码, 请按1, 如果是想要本公司的简介或出版品, 请按2, 如果是要找总机, 请按#, 或是请别挂断.2. And you are? 你是?如果人家打电话来是要找你的上司, "May I talk to your manager?" (我能不能跟你们经理讲话?) 这时你总不能糊里糊涂地就把电话拿给经理说, 说不定人家是打电话来跟你经理勒索一百万的呢! 所以通常我们一定要先确定打电话来的是谁. 最客气的问法是, "Whom I am speaking with?" 或是 "Whom am I talking to?" (我正在跟谁讲话呢?) 但是人家一听是像我这种小毛头打电话找他们经理, 他们就会用比较口语的说法, "And you are?" (你是?) 如果人家这样问我, 我就可以答, "This is Benlin."像是 "And you are?" 这么口语的英文书上大概学不到, 但这却是老美天天在用的句子, 只怕你学了之后还不敢用. 其实真的不用怕. 越简单的句子老美越听得懂. 而且事实上 "And you are?" 这句话还有许多适用的场合, 例如在公司的接待处 (reception). 来访的客人如果说, "I'm looking for Mr. Wolf." (我要找伍夫先生) 接待小姐就可以反问他, "And you are?" (你是?) 所以像这种简单又好用的句子大家一定要记起来喔!3. I'll put her on the phone. Just a second. 我会请她听电话, 请等一下.Put someone on the phone 这个片语就是说请某人听电话. 例如你打电话找你女朋友, 结果女朋友的同事接了电话, 就开始跟你东扯西扯, 问你们昨天是不是吵架了啊? 什么时候要结婚啦, 这时如果你实在不想跟她讲了, 就可以说, "Could you please just put her on the phone?" (你能不能请她来听电话啊?) 反过来如果今天是你接到了电话, 结果要找的是别人, 你就可以说, "Ok. I'll put her on the phone. Just a second." (好, 我会请她听电话, 请稍等一下.)上面讲的 put someone on the phone, 指的多半是只有一只电话时, 但如果像公司里有许多分机, 则用‘转接’ transfer 或是 redirect. 会比较恰当. 例如同样的情况你可以说, "I'm transferring your call." 或是 "I'm redirecting your call." (我帮你转接到分机给她.) 如果是接线生转接的话, 他们有时就只简单地说, "One moment, please." 或是, "OK. I'll put you through."4. Would you mind holding for one minute? 你介不介意稍微等一分钟啊?在美国如果有机会打电话给客户服务 (Customer Service)部门, 如果没意外的话都会听到以下的电话录音, "All of our representitives are currently busy serving their customers. Your call will be answered in approximate 5 minutes" (我们所有的客服人员都在忙着服务他们的顾客, 请等五分钟后, 就会有人接听你的电话), 然后十分钟过去了, "Please continue to hold, your call is very important to us." (请继续等候, 你的来电对我们非常重要). 所以大家要知道, 老美基本上对这种无止境的等待是深恶痛绝的. 所以要记得, 如果人家打电话来, 千万不要因为听不懂就说, "Hold on", 然后就跑去求救兵, 这对打电话来的人是十分不礼貌的.如果万不得已一定要请他稍候, 我们要客气一点地说, "Would you mind holding for one minute?" 所以记得要给对方一个明确的时间, 例如 one second 或是 five minites 不要让对方无止境地等下去. 但是如果一分钟到了你还没忙完, 则最好再说一次, "Sorry, I am still on the phone. Could you hold for another minute?" (对不起, 我还在讲电话, 能不能再请你稍候一分钟.)5. He's out for lunch. Would you like to try again an hour later? 他出去吃午餐了, 你要不要一小时后再打来?受到中文的影响, 许多人要讲某人‘出去’吃午餐了常会说成, "He went out for lunch." 其实这个 went 是多余的, 通常老美只讲 be out for something 就行了. 如果要再简化一点, 单说, "He is on lunch." 或是 "He is on (lunch) break." (他正在休息时间.) 这样子也可以.如果别人要找的人不在, 通常我们有二种选择, 第一种是请别人晚点再打来, 除了像例句用 try again/ call again 之外, 我们也可以用 call back/ try back 这样的讲法. 例如你可以建议别人, "Why don't you call back in 30 minutes?" (你何不 30 分钟后再打来呢?) 第二种选择就是请对方留言, 客气一点的讲法是, "May I take your message?" 或是 "Would you like to leave a message?" (你想留言吗?)。
精选外企常用口语
![精选外企常用口语](https://img.taocdn.com/s3/m/418d8202de80d4d8d15a4fd8.png)
24EN精选外企常用口语外企office常用英语(一)1. In the middle of something? 正在忙吗?我知道有许多许多的人, 对于某一种概念学会了一种说法之后, 从此就只会用这种说法. 例如‘你在忙吗?’这个句子, 很多人在国中起就知道要说, "Are you busy?" 讲到了来美国留学三年, 他还是只会说"Are you busy?". 其实有时候我们的眼界要放广一点, 对于同一个概念要有不同的变化. 就像是"Are you busy?" 这句话, 其实老美也很常用"In the middle of something?" , (但这句话比较接近于"Are you busy right now?" 是问人家‘现在’是不是正在忙? "Are you busy?" 的含意比较广, 也可指‘最近’忙不忙?) 大家不要小看这么小小的变化, 如果你除了"Are you busy?" 之外, 有时还懂得刻意去用"In the middle of something?" 我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样. 举个例子吧, 办公室里想找人八卦, 又怕人家正在忙, 这时你就可以问他, "In the middle of something?" (正在忙吗?)记得在不久之前看过的一部黑人电影Down to Earth 中也有in the middle of something 这个用法, 只不过男主角是用这句话来提出一个论点, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是说, 初吻总是发生在讲话讲到一半时, 或是当你们正在作其它的事情时, 通常是果不其然的. 他同时也觉得, "The first kiss is the only real kiss in your relationship." (只有初吻才是真正的吻), "The others are just protocols" (其它的都只是一种敷衍、虚应故事而已.)2. What are you up to? 你正在作什么?跟上面的例子一样, ‘你正在作什么啊?’这句话通常我们就只会说, "What are you doing?" 这样子不会很无聊吗? 其实有时我们可以换句话说. 例如: "What are you up to?" 同样也是问人家你正在作什么. 承上例, 假设你在办公室里, 你想找人八卦, 所以问同事, "In the middle of something?" 他回答, "Kind of." (算是吧.) 这时你就可以打破砂锅问到底, "What are you up to?" (那你最近在忙什么啊?) 另外有时候老美见面时也会问"What are you up to?" 意思就是问你最近在作什么啊? 跟另一句问候语"What's up?" 意思上很接近. 但是你要听对方的语气喔! 有时候"What are you up to?" 指的虽然还是"What are you doing?" 但它却是‘你在搞什么鬼啊?’的意思喔! 例如当你看到别人在乱翻你的东西, 你就可以责问他, "Hey, what are you up to?" 也就是骂他‘你在搞什么鬼啊?’. 或是像电影Blow 里毒贩的老爸骂他的儿子, "I know what you are up to." (我知道你在干些什么勾当.) 以上这些例子里, "What are you up to?" 完全可以用"What are you doing?" 来取代, 只不过因为我们在说话时要力求变化, 所以要多学几种不同的讲法.其实"What are you up to?" 还有许多其它的意思, 在此不一一列举, 不过还有一个比较常用的解释是, ‘进展的如何了?’例如朋友告诉你他正在写一部武侠小说, (就像我的labmate 一样), 你就可以问他, "What are you up to?" (进展的如何了), 而他的回答可能是, "I am writing Chapter 3 now." 我现在正在写第三章呢.3. Can you just give me a ballpark figure? 能不能给我一个大概的数字.Ballpark 指的是专供球类比赛的公园, 特别是指大型的棒球场. 例如亚特兰大勇士队(Atlanta Braves) 的主场, Turner Field 就是一个ballpark. 那什么是ballpark figure 呢? 通常在棒球比赛时不是都会报今天的观众人数, 例如是49,132 人吗? 这个数字49,132 就是ballpark figure, 但这只是一个大约的估计数字而已, 所以ballpark figure 的意思就是指大约的估计数字. 所以在公司里如果老板问会计, 上个月水电费总共多少钱? 之后再加上一句, "Just give me a ballpark figure." 意思就是我只要一个大略的数字就行了. 甚至有些老美懒到就只说ballpark, 所以老板也有可能会说, "I'll need a ballpark of the revenue last year." (我需要去年的营收的大约数字.) 你就要自己知道这个ballpark 是ballpark figure 的意思.其实很多像ballpark 这种有点俚语的讲法, 你去问美国人, 我保证他们百分之九十九点九都知道ballpark 的意思. 但是有很多外国人, 不管他们的英语再流利, 不管在美国住多久, 却还是常常会有听不懂的状况. 像小笨霖的指导教授是欧洲人, 但在美国也待超过十年了, 英语的流利自然是不在话下. 可是呢? 有一次我跟她说"I can only give you a ballpark." 她却问我ballpark 是什么意思. 我讲这个小故事给各位听的原因, 就是告诉你们拿这种俚语去跟美国人交谈, 通常是没问题的, 但是如果去跟英语同样也很流利的老印, ABC, 或是在美国住了很久的外国人, 则不保证他们能听得懂.4. Bottom line: We have to turn into profit by 2002. 最重要的是: 我们必须在2002 年前转亏为盈.大家看过财务报表没? 上面是一大堆密密麻麻的数字, 告诉你公司的资产有多少, 折旧多少, 应收帐款多少. 但是这些都不是最重要的, 最重要的在最最下面那一行(bottom line), 叫净赚(Net earnings) 告诉你这家公司总共加起来到底是赚钱还是赔钱, (这其实才是最重要的, 不是吗?) 所以bottom line 这个字后来就变成了有‘最重要的是...’的意思. 例如商场上有句名言, "In business, If you don't take care of your customers, somebody else will. And that is the bottom line." (如果你不关心你的顾客的话, 其它的人会, 这是最重要的原则. ) 另外bottom line 也有‘最后的底限’,‘不能再退让的原则’的意思. 例如老板可以告诫员工, "Bottom line: We have to ship this order by Friday." (我最后的底限是, 我们必须在星期五前运交这批货. )5. The new CFO was sent to bring the company out of the red.这位新的财务长被派来把公司从赤字中拯救出来.中国人喜欢红色, 所以股市大涨时盘面上都是红通通的一片. 不过欧美国家对红色的认知则大不相同, 红色就表示亏损, 赤字. 像之前提到的bottom line 如果是用红笔写的, 那就是表示公司整体上来说是赔钱的. 相反的如果是用黑笔写的, 则表示是赚钱的. 所以我们常可以听到in the red 或是in the black 这样的讲法, 其实就是指公司赚不赚钱. 当然啦, 我们也可以用最简单的讲法, lose money 和make money 或是形容词unprofitable 和profitable来表示赔钱或赚钱. 例如这家公司是赚钱的, 你可以说, "This company is in the black.", "The comapny is making money." 或是"The company is profitable." 都可以.讲到这个profitable 让我不得不提醒大家non-profit 这个字, 因为常常有人会搞错. Non-profit 这个字指的并不是说不赚钱的, 而是说‘非营利性质的’, 例如像消费者文教基金会我们就可以说他是一个non-profit organization, 非营利机构, 这种组织就不是以赚钱为目的. 但nonprofitable 的话则是指不赚钱的就等于unprofitable 或是non-profit-making.外企office常用英语(二)6. Shelly just called in sick. Shelly 刚打电话来请病假.Call in sick 是一个在办公室内常会用到的片语, 指的是有人打电话来说他生病了不能来上班. 有兴趣听老美讲这句话的人不妨去看"What Women Want?" (男人百分百) 这部电影, 我记得他们就有用"call in sick" 这个片语. 当然啦, 这种事想也知道一定有相当的比例是偷懒而不想来上班而已, 不然就是员工找借口集体罢工, 例如"Some workers called in sick to have a strike." (有些工人藉由集体打电话请病假来罢工.)那如果是正常的请病假(sick leave/ medical leave) 要怎么讲? 你可以说, "I need a sick leave for two days." (我需要请两天病假.) 或是如果是因为老婆要分娩了, 想要请事假(personal leave), 你可以说, "I'm asking for a three-day paid/unpaid personal leave for my wife's labor." (因为我老婆要生了, 我想要请三天假.) 至于这个假是扣不扣钱? (paid/unpaid) 就看公司的政策而定了.7. I just heard that seven people are going be laid off next month.我刚听到公司下个月要裁七位最近失业率不断上升, 我也就顺便来谈谈裁员的话题. 公司要裁员的讲法有许多种, 其中最常见的不外是layoff 这个字(如果分开来写: lay off 是动词, 但合起来写layoff 则是名词) . 例如, "Cisco issues a profit warning, plans layoffs." (思科发布盈余警讯, 计划裁员.) 当然还可以用比较口语的讲法说, cut jobs 或是slash jobs, 例如上一句我们也可以说, "Cisco plans to cut/slash jobs." (思科计划裁员.) 据路边马路消息说, 由于layoff 最近在英语中的出现频率排名大幅成长, layoff 这个字将会被收录在最新的英文常用3000 字汇当中. ^__^要是真的不幸在美国被裁员了怎么办? 先记住两句话再说, 第一句是, "Whose decision was this?" (这是谁的决定.) 俗语说冤有头债有主, 先问清楚了是谁动你的, 将来要把汽车轮胎放气才知道要放哪一台. 另一句话就是, "I am between jobs." 这句话在找新工作时很好用. 人家问你现在在作什么, 你不要呆呆地说, "I just got laid off." 多难听啊! 你应该说, "I am between jobs." 我正好在两个工作间的空档. 听起来比较委婉这可是之前刚被裁了员的好友Joseph 教我的, 他就因为很会讲这句"I am between jobs." 目前已经在德州休士顿找到新工作了. :D8. He suggested we should go to eat after my graveyard shift.他建议说我们可以在我的大夜班之后一起去吃东西.轮班这个字在英文里叫shift, 例如三班制就叫three shifts. 例如, "We have to work in three shifts to keep the company running." (我们必须轮三班制来保持工厂的运转.) 我想大家都知道三班制就是日夜, 小夜班和大夜班. 在英文里日班就是day shift 或是regular shift, 小夜班是night shift. 那大夜班呢? 有一个很有趣的讲法, 叫graveyard shift. 所以如果你要说明自己上的是大夜班, 就可以这样说, "I work on the graveyard shift."至于为什么叫graveyard shift 呢? 其中有一个广为流传的故事是这么说的, 在十九世纪时, 人们有时候会不小心把还活着的人当成死人埋掉. 为了避免这种悲剧发生, 所以他们在每个棺材里都装上电铃, 以便让这些意外醒来的‘尸体’能够按铃求救. 也因此必须另外安排一位仁兄晚上时在墓地(graveyard) 里巡查, 以便有人按铃时能即时通知家属. 所以大夜班后来就以此得名, 成为了graveyard shift. 至于你相不相信这种传说呢? 就看你自己了!9. I am only a regular 9-to-5er. 我只是一个平凡的朝九晚五上班族.我相信中文的…朝九晚五‟这个字应该就是从英文9-to-5 这个字直接翻过来的吧? 由于上班族的工作时间多半都是很固定从早上九点到晚上五点, 所以才有9-to-5 这个用法, 指的就是很一般上下班的工作. 记得有一次跟一个在社会上己经工作多年又回来念研究所的老美聊到他回学校念书的动机, 他就告诉我, "I don't want to work 9 to 5 for the rest of my life." (我不想一辈子都作朝九晚五的工作.) 另外像这种上班族也可以自称是一个9-to-5er, 也就是指作这种朝九晚五工作的上班族. 但是像小笨霖我呢? 我就该自称是10-to-3er 了. (我当然没那么认真凌晨三点回家, 而是下午三点就回家睡午觉了!)10. I refuse to work overtime during the weekend. 我拒绝在周末时加班.英文里加班叫work overtime. 例如别人喊你今晚出去吃饭, 你说, "Sorry, I have to work overtime." 就是告诉他, 很抱歉, 我今晚要加班. 不过有趣的是, 除了…加班‟可以叫overtime, 加班费也可以叫overtime. 例如你可以大声地告诉老板, "You have to pay me overtime!" (你必须要付我加班费.) 不过现在时机歹歹, 我看还是小声讲就好了.除了这个pay overtime 之外, 老美也常用到另外两个字, 一个叫double time, 另一个叫time and one-half. Double time 指的是双倍的工资, 而time and one-half 或是time and a half 则是指一倍半的工资. 例如老板叫你作一些额外的工作, 你可以说, "If you pay me double time, I'll do it." (如果你付我双倍的工资, 我就去做.) 再造一句, "I like to work on holidays because I am on time and a half." (我喜欢在假日时工作, 因为这时的工资算一外企office常用英语(三)外企office电话英语1. ABC corporation. May I help you? ABC 公司, 我能帮你什么吗?这句话算是制式的讲法. 一般接起电话的人通常会先报公司的名字"ABC corporation", 然后再说, "May I help you?" 或是如果要更客气一点的话则可以说"How can I help you?" (我该怎么帮你?), 因为这样的问法表示我…该‟怎么帮你, 而非我…需不需要‟帮你? 但基本上"May I help you?" 跟"How can I help you?" 都很常见就是了.不过如果是机器接的电话, 则听到的多半是这样, "Thanks for calling ABC corporation, if you know your party's last name or extention, press 1. If you want to recieve information or publication, press 2. If you want to talk to the operator, press pound sign or remain on the line." (感谢你打电话到ABC 来, 如果你知道你要找的人的姓或是分机号码, 请按1, 如果是想要本公司的简介或出版品, 请按2, 如果是要找总机, 请按#, 或是请别挂断. 2. And you are? 你是?如果人家打电话来是要找你的上司, "May I talk to your manager?" (我能不能跟你们经理讲话?) 这时你总不能糊里糊涂地就把电话拿给经理说, 说不定人家是打电话来跟你经理勒索一百万的呢! 所以通常我们一定要先确定打电话来的是谁. 最客气的问法是, "Whom I am speaking with?" 或是"Whom am I talking to?" (我正在跟谁讲话呢?) 但是人家一听是像我这种小毛头打电话找他们经理, 他们就会用比较口语的说法, "And you are?" (你是?) 如果人家这样问我, 我就可以答, "This is Benlin."像是"And you are?" 这么口语的英文书上大概学不到, 但这却是老美天天在用的句子, 只怕你学了之后还不敢用. 其实真的不用怕. 越简单的句子老美越听得懂. 而且事实上"And you are?" 这句话还有许多适用的场合, 例如在公司的接待处(reception). 来访的客人如果说, "I'm looking for Mr. Wolf." (我要找伍夫先生) 接待小姐就可以反问他, "And you are?" (你是?) 所以像这种简单又好用的句子大家一定要记起来喔!3. I'll put her on the phone. Just a second.我会请她听电话, 请等一下.Put someone on the phone 这个片语就是说请某人听电话. 例如你打电话找你女朋友, 结果女朋友的同事接了电话, 就开始跟你东扯西扯, 问你们昨天是不是吵架了啊? 什么时候要结婚啦, 这时如果你实在不想跟她讲了, 就可以说, "Could you please just put her on the phone?" (你能不能请她来听电话啊?) 反过来如果今天是你接到了电话, 结果要找的是别人, 你就可以说, "Ok. I'll put her on the phone. Just a second." (好, 我会请她听电话, 请稍等一下.)上面讲的put someone on the phone, 指的多半是只有一只电话时, 但如果像公司里有许多分机, 则用…转接‟ transfer 或是redirect. 会比较恰当. 例如同样的情况你可以说, "I'm transferring your call." 或是"I'm redirecting your call." (我帮你转接到分机给她.) 如果是接线生转接的话, 他们有时就只简单地说, "One moment, please." 或是, "OK. I'll put you through."4. Would you mind holding for one minute?你介不介意稍微等一分钟啊?在美国如果有机会打电话给客户服务(Customer Service)部门, 如果没意外的话都会听到以下的电话录音, "All of our representitives are currently busy serving their customers. Your call will be answered in approximate 5 minutes" (我们所有的客服人员都在忙着服务他们的顾客, 请等五分钟后, 就会有人接听你的电话), 然后十分钟过去了, "Please continue to hold, your call is very important to us." (请继续等候, 你的来电对我们非常重要). 所以大家要知道, 老美基本上对这种无止境的等待是深恶痛绝的. 所以要记得, 如果人家打电话来, 千万不要因为听不懂就说, "Hold on", 然后就跑去求救兵, 这对打电话来的人是十分不礼貌的.如果万不得已一定要请他稍候, 我们要客气一点地说, "Would you mind holding for one minute?" 所以记得要给对方一个明确的时间, 例如one second 或是five minites 不要让对方无止境地等下去. 但是如果一分钟到了你还没忙完, 则最好再说一次, "Sorry, I am still on the phone. Could you hold for another minute?" (对不起, 我还在讲电话, 能不能再请你稍候一分钟.)5. He's out for lunch. Would you like to try again an hour later?他出去吃午餐了, 你要不要一小时后再打来?受到中文的影响, 许多人要讲某人…出去‟吃午餐了常会说成, "He went out for lunch." 其实这个went 是多余的, 通常老美只讲be out for something 就行了. 如果要再简化一点, 单说, "He is on lunch." 或是"He is on (lunch) break." (他正在休息时间.) 这样子也可以.如果别人要找的人不在, 通常我们有二种选择, 第一种是请别人晚点再打来, 除了像例句用try again/ call again 之外, 我们也可以用call back/ try back 这样的讲法. 例如你可以建议别人, "Why don't you call back in 30 minutes?" (你何不30 分钟后再打来呢?) 第二种选择就是请对方留言, 客气一点的讲法是, "May I take your message?" 或是"Would you like to leave a message?" (你想留言吗?)6. She is not here but you can call her machine.她不在这里, 但是你可以打她的电话答录机.老美管电话答录机叫answering machine 或是也有少数人叫answer machine. 但是在一般的对话中常常简称machine. 例如"You can call her machine." 就是说, 你可以打她的电话答录机留言. 或是你打电话给某人, 但你想他很可能不在, 这时你就可以说, "I'm expecting a machine." (我想会是电话答录机接的电话.) 如果是"I want to check on my machine." 则是说我要检查电话答录机里的留言.记得喔! 通常人家讲someone's machine 时百分之九十九都是指电话答录机而言, 你可别傻傻地问人, "Answering machine?" 像六人行(Friends) 里有一集Chandler 说, "I got her machine." 结果Joey 还呆呆地问他, "Her answering machine?" Chandler 就讽刺Joey 的无知说, "No. interestingly enough, her leaf blower (machine) picked up the phone." (很有趣喔, 不是电话答录机喔! 而是她的吹落叶机接的电话.) 注: 美国的萿叶都不是用扫的, 而是用吹的, 很神奇吧? 而leaf blower 就是那种背在身上拿来吹落叶的机器啦!7. I'm interested in your CRM software. Can you give me an quote?我对你们的客户关系管理软体有兴趣, 能跟我报个价吗?之前讲的都是别人打电话进来要怎么回答, 现在要讲的是如果你打电话给别的公司要怎么讲. 通常你会打电话给别的公司不外乎以下几种状况: 询价, 下订单, 追踪订单, 应征工作, 推销产品等等. 首先谈到询价. 如果只是要请对方大略地估个价钱, 你可以说, "Can you give me a quote?" 或"Can you give me an estimate?" 但是提醒大家, 这个quote 发/kwot/ 的音, 记得要特别强调那个/wo/ 的音, 不然老美会以为你在说coat /kot/ 或是court /kort/ 这个字. 这种情况就发生在我身上不只一次, 有一次拿车去修车厂估价, 我跟技工说, "Can you give me a quote?" 他却回答我, "You need a coat?" 扯了半天他才搞懂, 后来我才知道原来自己quote 的音发错了. 所以最好的办法就是用estimate, 这个字是绝对不会发错的.另外, estimate 和quote 也可以指…报价单‟而言, 例如你可以要求别人, "Can you send me a sample with an estimate ASAP?" (能不能请你尽快送一份样品和报价单给我?)8. I'd like to place an order for a DL-1100 color printer.我想要下一份DL-1100 彩色印表机的订单.以前每次为了买东西而打电话给人家, 我都直接说, "I want to buy this, I want to buy that." 当然啦! 要买东西的人最大, 不管你说什么别人都一定会想办法把东西卖给你的. 只是你如果直接说buy 听来比较像是日常生活在说的对话. 如果像是公司要采购商品时, 最好正式一点用order, 或是更完整一些说place an order for, 例如"I want to order a color printer." 或是, "I want to place an order for a color printer." 都是不错的用法.9. I'm calling to check my order status.我打电话来查看我订单的状况.以前我因为不知道check order status 这个用法, 常拉拉杂杂讲了一堆才能表达我的意思. 例如我可能会说, "I ordered something yesterday. Can you check if you've shipped it or not." 这句话听起来是不是蛮笨的? 后来我暗中观察, 同样的情况原来老美居然都简简单单地说"I want to check my order status." 或是"I want to track my order status." 就能完整地表达这句话的意思, 真是太神奇了.这让我想到有一次在机场也是, 我想问柜台小姐我的朋友倒底坐哪一班飞机, 那班飞机有没有慢分, 他大概几点会到, 当我好不容易讲完这么长一串时, 柜台小姐居然只回了我一句, "You wanna check passenger status?" 差点没昏到, 原来我只要用check passenger status 就行了喔?10. I was referred to you by Mr. Gordon. 我是Gordon 先生介绍我来的.打电话到别人公司如果是有求于人的话,例如要去应征啦或是推销东西啦, 最好能先攀点关系啦! 例如最常用的招数, 我是某某人介绍来的, 就是"I was referred to you by someone." (注意, 介绍在这里用refer 而不是用introduce.) 还有呢? 如果你今天拿到了该公司的折价卷, 则最好也是开宗明义地说, "I got your number from a coupon, which says your product is 50% off today." (我是根据你们折价卷上的号码打过来的, 它上面写着今天产品五折优待.) 这样子让他想赖都赖不掉. 总之呢? 先表明自已是怎么搭上这条线的, 这样子别人才不会有突兀的感觉啦在外企必会的英文单词1、background俺到外企上班了,那可是外企!像什么IBM什么的,用字母当公司名的那可都是大外企,不是什么民企能够比拟的!记得到UT找工作的时候,人力资源部(俺这叫HR)的领导看着我的简历说,你的background不错,俺心里就一阵兴奋,心想这可真到外企了呀!2、conferencecall这可是俺们的主要工作方式,有道是大call三六九,小call天天有,有事咱就call一下,call完该干吗咱还干吗呀!3、aggressive这是俺们领导表扬和批评人用的:“小×,你最近可是很不aggressive啊!”于是,俺是每天很aggressive地上班,很aggressive地下班。
外企常用英语口语句型
![外企常用英语口语句型](https://img.taocdn.com/s3/m/a947ee9fd05abe23482fb4daa58da0116d171f5f.png)
在外企工作,流利的英语口语是非常重要的。
以下是一些常用的英语口语句型,适用于外企工作和商务交流:1. "Could you please provide more details?"(请提供更多详细信息。
)- 用于要求对方提供更多具体的信息。
2. "I'm afraid I don't quite understand. Could you clarify?"(恐怕我不太理解,能解释一下吗?)- 用于请求对方进一步解释或澄清。
3. "Let's schedule a meeting to discuss this in more detail."(我们安排个会议详细讨论一下。
)- 用于提议安排会议以深入讨论某个问题。
4. "I'll get back to you on that."(我会给你答复的。
)- 用于表示将回复对方关于某个问题的消息或决定。
5. "I appreciate your input."(感谢你的建议。
)- 用于表示对别人的意见或建议表示感谢。
6. "Let's explore alternative solutions."(我们来探讨一下其他解决方案。
)- 用于提议探讨其他可行的解决方案。
7. "We need to meet the deadline."(我们需要按时完成。
)- 用于强调工作需要在截止日期前完成。
8. "Could you give me a brief update on the project?"(能给我一个项目的简要进展情况吗?)- 用于请求对方对项目进行简要更新。
9. "I'll take that into consideration."(我会考虑的。
外企上班常用必备英语口语句型
![外企上班常用必备英语口语句型](https://img.taocdn.com/s3/m/e9092b30aa00b52acec7cabb.png)
外企上班常用必备英语口语句型If you could spare an hour or two to help me with the report,I would be very thankful.如果你能花费一个到两个小时看这份报告,我将会感激不尽。
这句子用上了spare+时间,表示花费多少。
单词spare是“抽出时间”,作为形容词是“不用的,闲置的”,比如spare cash 多余的现金。
I recommend this product with no reservations.我想毫无保留地向您推荐这产品。
recommend 表达“推荐”,而introduce表示“介绍,引进”,with no reservations 毫无保留。
I would like quotation sheet based on an order of 1000 units.我想订1000件东西,请给我发报价表。
quotation sheet 报价表base on sth 以..为基础,是外贸询价常用句式。
Attached please find our latest catalogue for your reference.请看附件中的最新目录表,供你参考。
Attached please find 等于enclosed please find,意思是“随函附上”,也可以翻译成,请看附件中的某东西,for one's reference 供你参考= for your information. Work is slower than anticipated because we are short-handed.因为缺人手,所以工作进展没有预期那么快。
short-handed 表示“人手短缺的”,用来表示少人的状况。
If we don't have managers,who would divvy up the work?如果我们没有经理,谁来分配工作。
外企常用商务用语英语
![外企常用商务用语英语](https://img.taocdn.com/s3/m/f8f82db577a20029bd64783e0912a21614797fb1.png)
外企常用商务用语英语1. “Let's touch base.”(我们碰个头吧。
)- 你知道吗?在我们外企工作的时候,事情太多了。
就像一群小蚂蚁在各个角落里忙碌。
有一次,项目进行到一半,大家都各自忙自己的部分,我就跟同事说“Let's touch base tomorrow to make sure we're all on the same page.”(咱们明天碰个头,确保大家进度一致。
)这就像是给分散的力量重新聚集起来的信号。
2. “I'm tied up at the moment.”(我现在忙得不可开交。
)- 哎呀,那阵儿我同时有好几个任务要做。
感觉自己就像个被无数根绳子捆绑住的木偶。
老板又来找我做新任务,我只能无奈地说“I'm tied up at the moment. Can you find someone else?”(我现在忙得不可开交。
你能找其他人吗?)这个表达特别形象,能让别人一下子就知道你现在没空。
3. “Think outside the box.”(跳出固有思维模式。
)- 我们团队曾经在做一个市场推广方案,一直都是按老套路来。
就像在一个旧盒子里打转。
这时候主管就说“Guys, we need to think outside the box. This old way won't attract new customers.”(伙计们,我们需要跳出固有思维模式。
这种老方法吸引不了新顾客。
)这就像给我们打开了一扇通往新领域的门。
4. “On the same page.”(意见一致;进度相同。
)- 在会议上,我们经常要确保大家都是“On the same page”。
有一次,我们在讨论新的产品设计。
设计师有一个很前卫的想法,但是工程部门担心技术实现不了。
大家讨论来讨论去,最后达成一致,我就说“Great, now we're all on the same page. Let's move forward.”(太好了,现在我们意见一致了。
《办公室常用的英语接待口语,进外企后会 很有用》.
![《办公室常用的英语接待口语,进外企后会 很有用》.](https://img.taocdn.com/s3/m/4e2773c719e8b8f67c1cb9cb.png)
询问访客身份:May I have your name, please? 请问您贵姓?What company are you from? 您是哪个公司的?Could you tell me what company you are representing? 能告诉我您代表什么公司吗?如果碰到了老朊友可以说:What brings you here? 是什么风把你吹来了?询问是否预约,来访目的?Do you have an appointment? 约好了吗?Would you give me your business card? 请给我您的名片好吗?And can I ask what you wish to see him about? 我能问一下您要见他有何事吗?让客人稍候片刻:I'll see if he is available. 请让我看看上司是否方便。
Would you please have a seat and wait for a few moments. 请您坐下稍等片刻。
给客人倒茶,礼貌待客:Would you like coffee or tea? How do you like your coffee? 你要咖啡还是茶?要什么样的咖啡?(是否加奶或糖带客人去见经理:Please have a seat, Mr. Jones and Mr. Smith will see you in few minutes. 请坐,琼斯先生和史密斯先生几分钟后就到。
Mr. Chen is expecting you. I'll tell him that you're here. 陈先生正在等你。
我去告诉他你已到。
Would you come this way, please? 请随我这边来。
婉言拒绝客人来访:Mr. Chen is occupied at the moment and wants to know if your business is urgent. 陈先生正忙着,请问您的事情很紧急吗?He may want to get in touch with you in the future. Would you leave your card? 他想以后再和你联系。
外企办公室常用英语300句
![外企办公室常用英语300句](https://img.taocdn.com/s3/m/795c02aed5d8d15abe23482fb4daa58da0111cdc.png)
11. Hello! / Hi! 你好!2. Good morning / afternoon / evening! 早晨(下午/晚上)好!3. I'm Kathy King. 我是凯西?金。
4. Are you Peter Smith? 你是彼得?史密斯吗?5. Yes, I am. / No, I'm not. 是,我是。
/ 不,我不是。
6. How are you? 你好吗?7. Fine, How are you? / Just so so. / Couldn’t be better. 很好,你好吗? /普通般/ 好得不能再好了。
8. I'm fine, too. 我也很好。
9. See you tomorrow/ later. 明天见/待会儿见。
10. I have to go now. 我必须走了。
11. Who are you? 你是谁?12. I'm Jim. 我是吉姆。
13. Who is the guy over there? 那边那个人是谁?14. He's Bob. 他是鲍勃。
15. What do you do? 你是做什么的?16. I'm a worker. 我是个工人。
17. She must be a manager, isn't? 她一定是个经理,不是吗?18. I really don't know./ I have no idea about it.我真不知道。
/我一点都不知道。
19. Yes, I think so. 是的,我认为是。
20. What's your name? 你叫什么名字?21. My name is Thomas. 我叫汤姆斯。
22. What's your family name? 你姓什么?123. My family name is Ayneswonth. 我姓安尼思华斯。
外企office常用英语(精选五篇)
![外企office常用英语(精选五篇)](https://img.taocdn.com/s3/m/674eca401fd9ad51f01dc281e53a580216fc50cf.png)
外企office常用英语(精选五篇)第一篇:外企office常用英语外企office常用英语(一)1.In the middle of something?正在忙吗?2.What are you up to?你正在作什么?3.Can you just give me a ballpark figure?能不能给我一个大概的数字.4.Bottom line: We have to turn into profit by 2002.最重要的是: 我们必须在2002 年前转亏为盈.5.The new CFO was sent to bring the company out of the red.这位新的财务长被派来把公司从赤字中拯救出来.外企office常用英语(二)6.Shelly just called in sick.Shelly 刚打电话来请病假.7.I just heard that seven people are going be laid off next month.我刚听到公司下个月要裁七位员工.8.He suggested we should go to eat after my graveyard shift.他建议说我们可以在我的大夜班之后一起去吃东西.9.I am only a regular 9-to-5er.我只是一个平凡的朝九晚五上班族.10.I refuse to work overtime during the weekend.我拒绝在周末时加班.外企office常用英语(三)外企office电话英语1.ABC corporation.May I help you? ABC 公司, 我能帮你什么吗?2.And you are?你是?3.I'll put her on the phone.Just a second.我会请她听电话, 请等一下.4.Would you mind holding for one minute?你介不介意稍微等一分钟啊?5.He's out for lunch.Would you like to try again an hour later?他出去吃午餐了, 你要不要一小时后再打来?6.She is not here but you can call her machine.她不在这里, 但是你可以打她的电话答录机.7.I'm interested in your CRM software.Can you give me an quote?我对你们的客户关系管理软体有兴趣, 能跟我报个价吗?8.I'd like to place an order for a DL-1100 color printer.我想要下一份 DL-1100 彩色印表机的订单.9.I'm calling to check my order status.我打电话来查看我订单的状况.10.I was referred to you by Mr.Gordon.我是 Gordon 先生介绍我来的.在外企必会的英文单词1、background俺到外企上班了,那可是外企!像什么IBM什么的,用字母当公司名的那可都是大外企,不是什么民企能够比拟的!记得到UT找工作的时候,人力资源部(俺这叫HR)的领导看着我的简历说,你的background不错,俺心里就一阵兴奋,心想这可真到外企了呀!2、conferencecall这可是俺们的主要工作方式,有道是大call三六九,小call天天有,有事咱就call一下,call完该干吗咱还干吗呀!3、aggressive这是俺们领导表扬和批评人用的:“小×,你最近可是很不aggressive啊!”于是,俺是每天很aggressive地上班,很aggressive地下班。
商务英语口语900句,外企办公室常用口语
![商务英语口语900句,外企办公室常用口语](https://img.taocdn.com/s3/m/455384826529647d27285265.png)
商务英语口语900句,外企办公室常用口语office里常用的英语说法~不长的句子,但是很有用哦!~1. In the middle of something?正在忙吗?2. What are you up to?你正在作什么?3. Can you just give me a ballpark figure?能不能给我一个大概的数字.4. Bottom line: We have to turn into profit by 2002. 最重要的是: 我们必须在2002 年前转亏为盈.5. The new CFO was sent to bring the company out of the red. 这位新的财务长被派来把公司从赤字中拯救出来.<外企office电话英语>1. ABC corporation. May I help you? ABC 公司, 我能帮你什么吗?2. And you are? 你是?3. I'll put her on the phone. Just a second.我会请她听电话, 请等一下.4. Would you mind holding for one minute?你介不介意稍微等一分钟啊?5. He's out for lunch. Would you like to try again an hour later?他出去吃午餐了, 你要不要一小时后再打来?Every Tom, Dick and Harry. *举出常用的男孩名,表示“不论谁都……”、“不管张三还是李四”。
虽然没有女孩名,但男女都可用。
My daughter had a homestay in America. (我女儿为体验当地生活,去美国了。
)So did every Tom, Dick and Harry. (不管谁都能去啊。
)I like sexy girls. (我喜欢性感的女人。
外企办公室常用的接电话英语口语
![外企办公室常用的接电话英语口语](https://img.taocdn.com/s3/m/07c7bbb9700abb68a882fb0e.png)
外企办公室常用的接电话英语口语1. ABC corporation. May I help you?ABC公司,我能帮你什么吗?这句话算是制式的讲法。
一般接起电话的人通常会先报公司的名字"ABC corporation",然后再说, "May I help you?"或是如果要更客气一点的话则可以说"How can I help you?" (我该怎么帮你?),因为这样的问法表示我‘该’怎么帮你,而非我‘需不需要’帮你?但基本上"May I help you?"跟"How can I help you?"都很常见就是了.不过如果是机器接的电话,则听到的多半是这样, "Thanks for calling ABC corporation, if you know yourparty’slast name or extention, press 1. If you want torecieve information or publication, press 2. If you want to talk to the operator, press pound sign or remain on the line." (感谢你打电话到ABC来,如果你知道你要找的人的姓或是分机号码,请按1,如果是想要本公司的简介或出版品,请按2,如果是要找总机,请按#,或是请别挂断.2. And you are?你是?如果人家打电话来是要找你的上司, "May I talk to your manager?" (我能不能跟你们经理讲话?)这时你总不能糊里糊涂地就把电话拿给经理说,说不定人家是打电话来跟你经理勒索一百万的呢!所以通常我们一定要先确定打电话来的是谁.最客气的问法是, "Whom I am speaking with?"或是"Whom am I talking to?" (我正在跟谁讲话呢?)但是人家一听是像我这种小毛头打电话找他们经理,他们就会用比较口语的说法, "And you are?" (你是?)如果人家这样问我,我就可以答, "This is Benlin."像是"And you are?"这么口语的英文书上大概学不到,但这却是老美天天在用的句子,只怕你学了之后还不敢用.其实真的不用怕.越简单的句子老美越听得懂.而且事实上"And you are?"这句话还有许多适用的场合,例如在公司的接待处(reception).来访的客人如果说,"I’mlooking for Mr. Wolf." (我要找伍夫先生)接待小姐就可以反问他, "And you are?" (你是?)所以像这种简单又好用的句子大家一定要记起来喔!3.I’llput her on the phone. Just a second.我会请她听电话,请等一下.Put someone on the phone这个片语就是说请某人听电话.例如你打电话找你女朋友,结果女朋友的同事接了电话,就开始跟你东扯西扯,问你们昨天是不是吵架了啊?什么时候要结婚啦,这时如果你实在不想跟她讲了,就可以说, "Could you please just put her on the phone?" (你能不能请她来听电话啊?)反过来如果今天是你接到了电话,结果要找的是别人,你就可以说, "Ok.I’llput her on the phone. Just a second." (好,我会请她听电话,请稍等一下.)上面讲的put someone on the phone,指的多半是只有一只电话时,但如果像公司里有许多分机,则用‘转接’transfer或是redirect.会比较恰当.例如同样的情况你可以说,"I’mtransferring your call."或是"I’mredirecting your call." (我帮你转接到分机给她.)如果是接线生转接的话,他们有时就只简单地说, "One moment, please."或是, "OK.I’llput you through."。
外企职场英语口语常用句型
![外企职场英语口语常用句型](https://img.taocdn.com/s3/m/3191179b82d049649b6648d7c1c708a1284a0ace.png)
外企职场英语口语常用句型外企职场英语口语常用句型你知道外企职场都有哪些英语口语吗?你对外企职场常用英语口语了解吗?下面是yjbys店铺为大家带来的外企职场英语口语常用句型的知识,欢迎阅读。
外企职场英语口语常用句型赶上了!I made it! *可以用于上班、上学和坐车时的情况。
I made it! (我赶上了!)Not quite. (那可未必。
)I'm on time!I arrived on time! (正点到达。
)要严格遵守时间。
Be punctual!Be punctual! (要严格遵守时间。
)Yes, sir.(是,知道了。
)你又迟到了。
You are late again.我只迟到了5分钟。
I was only late by five minutes.I was only five minutes late.打出勤卡了吗?Did you punch in? *上班时。
Did you punch out? *下班时。
让我看看我的日程安排。
Let me check my schedule.Can we meet on Tuesday? (星期二我们可以见面吗?)Let me check my schedule. (让我看看我的日程安排。
)Let me look over my schedule.Let me confirm my schedule.我有好多事要干。
I've got so much to do.I've got so much to do. (我有好多事要干。
)Don't worry. You can do it. (不用担心,你完全能干好!)I have so much to do.I have many things to do.I'm extremely busy. (我非常忙。
)我的时间安排很紧。
I'm pressed for time.我是个普通的公司职员。
外企日常英语口语交流1000个最常用
![外企日常英语口语交流1000个最常用](https://img.taocdn.com/s3/m/6e8f2e66f011f18583d049649b6648d7c1c708d6.png)
外企日常英语口语交流1000个最常用In the fast-paced and globalized world of business, communication skills are paramount, especially in a foreign company where cross-cultural communication is a norm. Mastering the top 1000 most common English phrases in a multinational setting can significantly enhance one's professional proficiency and help build strongrelationships with colleagues and clients.Here are some of the most frequently used English phrases in a foreign company setting:**Greetings and Introductions:*** Good morning/afternoon/evening. * Hi, I'm [Your Name]. It's nice to meet you. * How are you? Fine, thanks. And you? **Basic Communication:*** Could you please explain that again? * I'm sorry, I didn't catch that. Could you repeat it? * Could you elaborate on that point? * I understand. Thank you for clarifying.**Meeting and Conference Etiquette:*** Good day, everyone. Let's get started. * Could we please have a moment of silence for [reason]? * Thank you for your presentation. It was very informative. * Do you have any questions or concerns?**Discussing Projects and Tasks:*** What's the status of the project? * We need to meet our deadline by [date]. Can we do it? * There's an issue with [specific task]. Can we discuss it? * Let's brainstorm some ideas for this problem.**Dealing with Challenges and Conflicts:*** I have a concern about [issue]. Can we discuss it? * I think we need to reevaluate our approach to [problem]. * Could you please provide feedback on my performance? * I apologize for any inconvenience caused.**Closing a Meeting or Interaction:*** Thank you for your time and input. * Let's wrap this up for now and continue our discussion later. * It was a pleasure working with you. * Stay connected for further updates.Mastering these phrases not only helps in effective communication but also builds trust and respect among colleagues, leading to a more collaborative and productive work environment. Additionally, it enables individuals to navigate different cultures and work styles, essentialskills in a globalized business setting.**外企日常英语口语交流1000个最常用**在快节奏且全球化的商业世界中,交流技能至关重要,特别是在外企中,跨文化交流已成为常态。
外企常用英语口语单词
![外企常用英语口语单词](https://img.taocdn.com/s3/m/afaad347f68a6529647d27284b73f242336c31cf.png)
外企常用英语口语单词在外企工作,除了熟练掌握英语语法和词汇外,还需要了解一些常用的英语口语单词,这些单词通常用于日常工作交流中,能让你显得更加地道和流利。
以下是一些外企常用的英语口语单词,帮助您在职场中更加得心应手。
1. Meeting:•Agenda - 议程•Minutes - 会议记录•Chairperson - 主持人•Action items - 行动项目2. Email communication:•Attachment - 附件•CC (Carbon Copy) - 抄送•BCC (Blind Carbon Copy) - 密送•Reply All - 全部回复3. Business:•Client - 客户•Vendor - 供应商•ROI (Return on Investment) - 投资回报率•PO (Purchase Order) - 采购订单4. Department:•HR (Human Resources) - 人力资源•IT (Information Technology) - 信息技术•R&D (Research and Development) - 研发部•Sales - 销售部5. Communication:•Follow up - 跟进•Feedback - 反馈•Conference call - 电话会议•Memo - 内部通知6. Project management:•Milestone - 里程碑•Deliverables - 交付成果•Timeline - 时间表•Scrum - 快速迭代开发7. Professional skills:•Multitasking - 多任务处理•Networking - 社交关系拓展•Time management - 时间管理•Presentation - 演讲技能8. Business travel:•Itinerary - 日程安排•Visa - 签证•Expense report - 报销单•Jet lag - 时差反应9. Office equipment and software:•Printer - 打印机•Scanner - 扫描仪•VPN (Virtual Private Network) - 虚拟专用网络•CRM (Customer Relationship Management) - 客户关系管理软件10. Social interactions:•Small talk - 闲聊•Team building - 团队建设•Happy hour - 欢乐时光•Networking event - 社交活动结语以上是一些在外企工作中常用的英语口语单词,掌握这些单词将有助于提升您在职场中的交流效率和表达能力。
超全整理外企常用英文
![超全整理外企常用英文](https://img.taocdn.com/s3/m/7870f99951e2524de518964bcf84b9d528ea2ce0.png)
超全整理外企常用英文外企在全球范围内运作,所以英语成为了其最常用的交流语言。
在与外企打交道过程中,熟悉一些常用的外企英文是非常重要的。
下面是一些外企常用英文的整理,希望对您有所帮助。
一、日常工作英文表达1. Greetings and Introductions(问候与介绍)- Good morning/afternoon/evening. 早上好/下午好/晚上好。
- How are you? 你好吗?- Nice to meet you. 很高兴见到你。
- My name is... 我的名字是...- I'm from... 我来自...2. Making Requests(提出请求)- Could you please...? 你可以...吗?- Would you mind...? 你介意...吗?- Can you help me with...? 你可以帮我...吗?- I would appreciate it if you could... 如果你能...我将非常感激。
3. Giving Instructions(给出指示)- Please... 请...- Make sure to... 确保...- Remember to... 记住...- Don't forget to... 不要忘记...4. Meeting and Conference Calls(会议与电话会议)- I'd like to call this meeting to order. 我想召开这次会议。
- Let's move on to the next agenda item. 我们继续下一个议程。
- Can everyone hear me clearly? 大家都能听得清楚吗?- I'd like to invite [name] to present their report. 我想邀请[name]来介绍他们的报告。
外企办公室常用英语
![外企办公室常用英语](https://img.taocdn.com/s3/m/f9de5d656bd97f192379e950.png)
外企office常用英语1. In the middle of something?正在忙吗?我知道有许多许多的人, 对于某一种概念学会了一种说法之后, 从此就只会用这种说法. 例如‘你在忙吗?’这个句子, 很多人在国中起就知道要说, "Are you busy?" 讲到了来美国留学三年, 他还是只会说 "Are you busy?". 其实有时候我们的眼界要放广一点, 对于同一个概念要有不同的变化. 就像是 "Are you busy?" 这句话, 其实老美也很常用 "In the middle of something?" , (但这句话比较接近于 "Are you busy right now?" 是问人家‘现在’是不是正在忙? "Are you busy?" 的含意比较广, 也可指‘最近’忙不忙?) 大家不要小看这么小小的变化, 如果你除了 "Are you busy?" 之外, 有时还懂得刻意去用 "In the middle of something?" 我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样. 举个例子吧, 办公室里想找人八卦, 又怕人家正在忙, 这时你就可以问他, "In the middle of something?" (正在忙吗?)记得在不久之前看过的一部黑人电影 Down to Earth 中也有 in the middle of something 这个用法, 只不过男主角是用这句话来提出一个论点, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是说, 初吻总是发生在讲话讲到一半时, 或是当你们正在作其它的事情时, 通常是果不其然的. 他同时也觉得, "The fi rst kiss is the only real kiss in your relationship." (只有初吻才是真正的吻), "The others are just protocols" (其它的都只是一种敷衍、虚应故事而已.)2. What are you up to?你正在作什么?跟上面的例子一样, ‘你正在作什么啊?’这句话通常我们就只会说, "What are you doing?" 这样子不会很无聊吗? 其实有时我们可以换句话说. 例如: "What are you up to?" 同样也是问人家你正在作什么. 承上例, 假设你在办公室里, 你想找人八卦, 所以问同事, "In the middle of something?" 他回答, "Kind of." (算是吧.) 这时你就可以打破砂锅问到底, "What are you up to?" (那你最近在忙什么啊?) 另外有时候老美见面时也会问 "What are you up to?" 意思就是问你最近在作什么啊? 跟另一句问候语 "What's up?" 意思上很接近. 但是你要听对方的语气喔! 有时候 "What are you up to?" 指的虽然还是 "What are you doing?" 但它却是‘你在搞什么鬼啊?’的意思喔! 例如当你看到别人在乱翻你的东西, 你就可以责问他, "Hey, what are you up to?" 也就是骂他‘你在搞什么鬼啊?’. 或是像电影 Blow 里毒贩的老爸骂他的儿子, "I know what you are up to." (我知道你在干些什么勾当.) 以上这些例子里, "What are you up to?" 完全可以用 "What are you doing?" 来取代, 只不过因为我们在说话时要力求变化, 所以要多学几种不同的讲法.其实 "What are you up to?" 还有许多其它的意思, 在此不一一列举, 不过还有一个比较常用的解释是,‘进展的如何了?’例如朋友告诉你他正在写一部武侠小说, (就像我的 labmate 一样), 你就可以问他, "What ar e you up to?" (进展的如何了), 而他的回答可能是, "I am writing Chapter 3 now." 我现在正在写第三章呢.3. Can you just give me a ballpark figure?能不能给我一个大概的数字.Ballpark 指的是专供球类比赛的公园, 特别是指大型的棒球场. 例如亚特兰大勇士队 (Atlanta Braves) 的主场, Turner Field 就是一个 ballpark. 那什么是 ballpark figure 呢? 通常在棒球比赛时不是都会报今天的观众人数, 例如是 49,132 人吗? 这个数字 49,132 就是 ballpark figure, 但这只是一个大约的估计数字而已,所以 ballpark figure 的意思就是指大约的估计数字. 所以在公司里如果老板问会计, 上个月水电费总共多少钱? 之后再加上一句, "Just give me a ballpark figure." 意思就是我只要一个大略的数字就行了. 甚至有些老美懒到就只说 ballpark, 所以老板也有可能会说, "I'll need a ballpark of the revenue last year." (我需要去年的营收的大约数字.) 你就要自己知道这个 ballpark 是 ballpark figure 的意思.其实很多像 ballpark 这种有点俚语的讲法, 你去问美国人, 我保证他们百分之九十九点九都知道 ballpark 的意思. 但是有很多外国人, 不管他们的英语再流利, 不管在美国住多久, 却还是常常会有听不懂的状况. 像小笨霖的指导教授是欧洲人, 但在美国也待超过十年了, 英语的流利自然是不在话下. 可是呢? 有一次我跟她说 "I can only give you a ballpark." 她却问我 ballpark 是什么意思. 我讲这个小故事给各位听的原因, 就是告诉你们拿这种俚语去跟美国人交谈, 通常是没问题的, 但是如果去跟英语同样也很流利的老印, ABC, 或是在美国住了很久的外国人, 则不保证他们能听得懂.4. Bottom line: We have to turn into profit by 2002.最重要的是: 我们必须在 2002 年前转亏为盈.大家看过财务报表没? 上面是一大堆密密麻麻的数字, 告诉你公司的资产有多少, 折旧多少, 应收帐款多少.但是这些都不是最重要的, 最重要的在最最下面那一行 (bottom line), 叫净赚 (Net earnings) 告诉你这家公司总共加起来到底是赚钱还是赔钱, (这其实才是最重要的, 不是吗?) 所以 bottom line 这个字后来就变成了有‘最重要的是...’的意思. 例如商场上有句名言, "In business, If you don't take care of your customers, somebody else will. And that is the bottom line." (如果你不关心你的顾客的话, 其它的人会, 这是最重要的原则. ) 另外 bottom line 也有‘最后的底限’,‘不能再退让的原则’的意思. 例如老板可以告诫员工, "B ottom line: We have to ship this order by Friday." (我最后的底限是, 我们必须在星期五前运交这批货. )5. The new CFO was sent to bring the pany out of the red.这位新的财务长被派来把公司从赤字中拯救出来.中国人喜欢红色, 所以股市大涨时盘面上都是红通通的一片. 不过欧美国家对红色的认知则大不相同, 红色就表示亏损, 赤字. 像之前提到的 bottom line 如果是用红笔写的, 那就是表示公司整体上来说是赔钱的. 相反的如果是用黑笔写的, 则表示是赚钱的. 所以我们常可以听到 in the red 或是 in the black 这样的讲法, 其实就是指公司赚不赚钱. 当然啦, 我们也可以用最简单的讲法, lose money 和 make money 或是形容词 unprofi table 和 profitable来表示赔钱或赚钱. 例如这家公司是赚钱的, 你可以说, "This pany is in the black.", "The apny is making money." 或是 "The pany is profitable." 都可以.讲到这个 profitable 让我不得不提醒大家 non-profit 这个字, 因为常常有人会搞错. Non-profit 这个字指的并不是说不赚钱的, 而是说‘非营利性质的’, 例如像消费者文教基金会我们就可以说他是一个 non-profit organization, 非营利机构, 这种组织就不是以赚钱为目的. 但 nonprofitable 的话则是指不赚钱的就等于 unp rofitable 或是 non-profit-making.6. Shelly just called in sick. Shelly 刚打xx来请病假.Call in sick 是一个在办公室内常会用到的片语, 指的是有人打xx来说他生病了不能来上班. 有兴趣听老美讲这句话的人不妨去看 "What Women Want?" (男人百分百) 这部电影, 我记得他们就有用 "call in sick" 这个片语. 当然啦, 这种事想也知道一定有相当的比例是偷懒而不想来上班而已, 不然就是员工找借口集体罢工, 例如 "Some workers called in sick to have a strike." (有些工人藉由集体打xx请病假来罢工.) 那如果是正常的请病假 (sick leave/ medical leave) 要怎么讲? 你可以说, "I need a sick leave for t wo days." (我需要请两天病假.) 或是如果是因为老婆要分娩了, 想要请事假 (personal leave), 你可以说, "I 'm asking for a three-day paid/unpaid personal leave for my wife's labor." (因为我老婆要生了, 我想要请三天假.) 至于这个假是扣不扣钱? (paid/unpaid) 就看公司的政策而定了.7. I just heard that seven people are going be laid off next month.我刚听到公司下个月要裁七位员工.最近失业率不断上升, 我也就顺便来谈谈裁员的话题. 公司要裁员的讲法有许多种, 其中最常见的不外是 la yoff 这个字 (如果分开来写: lay off 是动词, 但合起来写 layoff 则是名词) . 例如, "Cisco issues a prof it warning, plans layoffs." (思科发布盈余警讯, 计划裁员.) 当然还可以用比较口语的讲法说, cut jobs 或是 slash jobs, 例如上一句我们也可以说, "Cisco plans to cut/slash jobs." (思科计划裁员.) 据路边马路消息说, 由于 layoff 最近在英语中的出现频率排名大幅成长, layoff 这个字将会被收录在最新的英文常用 300 0 字汇当中. ^__^要是真的不幸在美国被裁员了怎么办? 先记住两句话再说, 第一句是, "Whose decision was this?" (这是谁的决定.) 俗语说冤有头债有主, 先问清楚了是谁动你的, 将来要把汽车轮胎放气才知道要放哪一台. 另一句话就是, "I am between jobs." 这句话在找新工作时很好用. 人家问你现在在作什么, 你不要呆呆地说, "I just got laid off." 多难听啊! 你应该说, "I am between jobs." 我正好在两个工作间的空档. 听起来比较委婉这可是之前刚被裁了员的好友 Joseph 教我的, 他就因为很会讲这句 "I am between jobs." 目前已经在德州休士顿找到新工作了.8. He suggested we should go to eat after my graveyard shift.他建议说我们可以在我的大夜班之后一起去吃东西.轮班这个字在英文里叫 shift, 例如三班制就叫 three shifts. 例如, "We have to work in three shifts to keep the pany running." (我们必须轮三班制来保持工厂的运转.) 我想大家都知道三班制就是日夜, 小夜班和大夜班. 在英文里日班就是 day shift 或是 regular shift, 小夜班是 night shift. 那大夜班呢? 有一个很有趣的讲法, 叫 graveyard shift. 所以如果你要说明自己上的是大夜班, 就可以这样说, "I work on the gr aveyard shift."至于为什么叫 graveyard shift 呢? 其中有一个广为流传的故事是这么说的, 在十九世纪时, 人们有时候会不小心把还活着的人当成死人埋掉. 为了避免这种悲剧发生, 所以他们在每个棺材里都装上电铃, 以便让这些意外醒来的‘尸体’能够按铃求救. 也因此必须另外安排一位仁兄晚上时在墓地 (graveyard) 里巡查, 以便有人按铃时能即时通知家属. 所以大夜班后来就以此得名, 成为了 graveyard shift. 至于你相不相信这种传说呢? 就看你自己了!9. I am only a regular 9-to-5er.我只是一个平凡的朝九晚五上班族.我相信中文的‘朝九晚五’这个字应该就是从英文 9-to-5 这个字直接翻过来的吧? 由于上班族的工作时间多半都是很固定从早上九点到晚上五点, 所以才有 9-to-5 这个用法, 指的就是很一般上下班的工作. 记得有一次跟一个在社会上己经工作多年又回来念研究所的老美聊到他回学校念书的动机, 他就告诉我, "I don't want to work 9 to 5 for the rest of my life." (我不想一辈子都作朝九晚五的工作.) 另外像这种上班族也可以自称是一个 9-to-5er, 也就是指作这种朝九晚五工作的上班族. 但是像小笨霖我呢? 我就该自称是 10-to-3er 了. (我当然没那么认真凌晨三点回家, 而是下午三点就回家睡午觉了!)10. I refuse to work overtime during the weekend.我拒绝在周末时加班.英文里加班叫 work overtime. 例如别人喊你今晚出去吃饭, 你说, "Sorry, I have to work overtime." 就是告诉他, 很抱歉, 我今晚要加班. 不过有趣的是, 除了‘加班’可以叫 overtime, 加班费也可以叫 overtime.例如你可以大声地告诉老板, "You have to pay me overtime!" (你必须要付我加班费.) 不过现在时机歹歹, 我看还是小声讲就好了.除了这个 pay overtime 之外, 老美也常用到另外两个字, 一个叫 double time, 另一个叫 time and one-h alf. Double time 指的是双倍的工资, 而 time and one-half 或是 time and a half 则是指一倍半的工资. 例如老板叫你作一些额外的工作, 你可以说, "If you pay me double time, I'll do it." (如果你付我双倍的工资, 我就去做.) 再造一句, "I like to work on holidays because I am on time and a half." (我喜欢在假日时工作, 因为这时的工资算一倍半.)外企officexx英语1. ABC corporation. May I help you? ABC 公司, 我能帮你什么吗?这句话算是制式的讲法. 一般接起xx的人通常会先报公司的名字 "ABC corporation", 然后再说, "May I he lp you?" 或是如果要更客气一点的话则可以说 "How can I help you?" (我该怎么帮你?), 因为这样的问法表示我‘该’怎么帮你, 而非我‘需不需要’帮你? 但基本上 "May I help you?" 跟 "How can I help you?" 都很常见就是了.不过如果是机器接的xx, 则听到的多半是这样, "Thanks for calling ABC corporation, if you know your party's last name or extention, press 1. If you want to recieve information or publication, press 2. If you want to talk to the operator, press pound sign or remain on the line." (感谢你打xx到 ABC 来, 如果你知道你要找的人的姓或是分机号码, 请按 1, 如果是想要本公司的简介或出版品, 请按 2, 如果是要找总机, 请按 #, 或是请别挂断.2. And you are?你是?如果人家打xx来是要找你的上司, "May I talk to your manager?" (我能不能跟你们经理讲话?) 这时你总不能糊里糊涂地就把xx拿给经理说, 说不定人家是打xx来跟你经理勒索一百万的呢! 所以通常我们一定要先确定打xx来的是谁. 最客气的问法是, "Whom I am speaking with?" 或是 "Whom am I talking to?" (我正在跟谁讲话呢?) 但是人家一听是像我这种小毛头打xx找他们经理, 他们就会用比较口语的说法, "And you are?" (你是?)如果人家这样问我, 我就可以答, "This is Benlin."像是 "And you are?" 这么口语的英文书上大概学不到, 但这却是老美天天在用的句子, 只怕你学了之后还不敢用. 其实真的不用怕. 越简单的句子老美越听得懂. 而且事实上 "And you are?" 这句话还有许多适用的场合, 例如在公司的接待处 (reception). 来访的客人如果说, "I'm looking for Mr. Wolf." (我要找伍夫先生) 接待小姐就可以反问他, "And you are?" (你是?) 所以像这种简单又好用的句子大家一定要记起来喔!3. I'll put her on the phone. Just a second.我会请她听xx, 请等一下.Put someone on the phone 这个片语就是说请某人听xx. 例如你打xx找你女朋友, 结果女朋友的同事接了x x, 就开始跟你东扯西扯, 问你们昨天是不是吵架了啊? 什么时候要结婚啦, 这时如果你实在不想跟她讲了, 就可以说, "Could you please just put her on the phone?" (你能不能请她来听xx啊?) 反过来如果今天是你接到了xx, 结果要找的是别人, 你就可以说, "Ok. I'll put her on the phone. Just a second." (好, 我会请她听xx, 请稍等一下.)上面讲的 put someone on the phone, 指的多半是只有一只xx时, 但如果像公司里有许多分机, 则用‘转接’ transfer 或是 redirect. 会比较恰当. 例如同样的情况你可以说, "I'm transferring your call." 或是 "I' m redirecting your call." (我帮你转接到分机给她.) 如果是接线生转接的话, 他们有时就只简单地说, "One moment, please." 或是, "OK. I'll put you through."4. Would you mind holding for one minute?你介不介意稍微等一分钟啊?在美国如果有机会打xx给客户服务 (Customer Service)部门, 如果没意外的话都会听到以下的xx录音, "Al l of our representitives are currently busy serving their customers. Your call will be answered in approximate 5 minutes" (我们所有的客服人员都在忙着服务他们的顾客, 请等五分钟后, 就会有人接听你的xx),然后十分钟过去了, "Please continue to hold, your call is very important to us." (请继续等候, 你的来电对我们非常重要). 所以大家要知道, 老美基本上对这种无止境的等待是深恶痛绝的. 所以要记得, 如果人家打xx来, 千万不要因为听不懂就说, "Hold on", 然后就跑去求救兵, 这对打xx来的人是十分不礼貌的.如果万不得已一定要请他稍候, 我们要客气一点地说, "Would you mind holding for one minute?" 所以记得要给对方一个明确的时间, 例如 one second 或是 five minites 不要让对方无止境地等下去. 但是如果一分钟到了你还没忙完, 则最好再说一次, "Sorry, I am still on the phone. Could you hold for another minut e?" (对不起, 我还在讲xx, 能不能再请你稍候一分钟.)5. He's out for lunch. Would you like to try again an hour later?他出去吃午餐了, 你要不要一小时后再打来?受到中文的影响, 许多人要讲某人‘出去’吃午餐了常会说成, "He went out for lunch." 其实这个 wen t 是多余的, 通常老美只讲 be out for something 就行了. 如果要再简化一点, 单说, "He is on lunch." 或是 "He is on (lunch) break." (他正在休息时间.) 这样子也可以.如果别人要找的人不在, 通常我们有二种选择, 第一种是请别人晚点再打来, 除了像例句用 try again/ cal l again 之外, 我们也可以用 call back/ try back 这样的讲法. 例如你可以建议别人, "Why don't you call back in 30 minutes?" (你何不 30 分钟后再打来呢?) 第二种选择就是请对方留言, 客气一点的讲法是, "May I take your message?" 或是 "Would you like to leave a message?" (你想留言吗?)6. She is not here but you can call her machine.她不在这里, 但是你可以打她的xx答录机.老美管xx答录机叫 answering machine 或是也有少数人叫 answer machine. 但是在一般的对话中常常简称machine. 例如 "You can call her machine." 就是说, 你可以打她的xx答录机留言. 或是你打xx给某人, 但你想他很可能不在, 这时你就可以说, "I'm expecting a machine." (我想会是xx答录机接的xx.) 如果是 "I wan t to check on my machine." 则是说我要检查xx答录机里的留言.记得喔! 通常人家讲 someone's machine 时百分之九十九都是指xx答录机而言, 你可别傻傻地问人, "Answe ring machine?" 像六人行 (Friends) 里有一集 Chandler 说, "I got her machine." 结果 Joey 还呆呆地问他, "Her answering machine?" Chandler 就讽刺 Joey 的无知说, "No. interestingly enough, her leaf blower(machine) picked up the phone." (很有趣喔, 不是xx答录机喔! 而是她的吹落叶机接的xx.) 注: 美国的萿叶都不是用扫的, 而是用吹的, 很神奇吧? 而 leaf blower 就是那种背在身上拿来吹落叶的机器啦!7. I'm interested in your CRM software. Can you give me an quote?我对你们的客户关系管理软体有兴趣, 能跟我报个价吗?之前讲的都是别人打xx进来要怎么回答, 现在要讲的是如果你打xx给别的公司要怎么讲. 通常你会打xx给别的公司不外乎以下几种状况: 询价, 下订单, 追踪订单, 应征工作, 推销产品等等. 首先谈到询价. 如果只是要请对方大略地估个价钱, 你可以说, "Can you give me a quote?" 或 "Can you give me an estimate?" 但是提醒大家, 这个 quote 发 /kwot/ 的音, 记得要特别强调那个 /wo/ 的音, 不然老美会以为你在说 coat /kot/ 或是 court /kort/ 这个字. 这种情况就发生在我身上不只一次, 有一次拿车去修车厂估价, 我跟技工说, "Can you give me a quote?" 他却回答我, "You need a coat?" 扯了半天他才搞懂, 后来我才知道原来自己 quote的音发错了. 所以最好的办法就是用 estimate, 这个字是绝对不会发错的.另外, estimate 和 quote 也可以指‘报价单’而言, 例如你可以要求别人, "Can you send me a sample wi th an estimate ASAP?" (能不能请你尽快送一份样品和报价单给我?)8. I'd like to place an order for a DL-1100 color printer.我想要下一份 DL-1100 彩色印表机的订单.以前每次为了买东西而打xx给人家, 我都直接说, "I want to buy this, I want to buy that." 当然啦! 要买东西的人最大, 不管你说什么别人都一定会想办法把东西卖给你的. 只是你如果直接说 buy 听来比较像是日常生活在说的对话. 如果像是公司要采购商品时, 最好正式一点用 order, 或是更完整一些说 place an order f or, 例如 "I want to order a color printer." 或是, "I want to place an order for a color printer."都是不错的用法.9. I'm calling to check my order status.我打xx来查看我订单的状况.以前我因为不知道 check order status 这个用法, 常拉拉杂杂讲了一堆才能表达我的意思. 例如我可能会说, "I ordered something yesterday. Can you check if you've shipped it or not." 这句话听起来是不是蛮笨的? 后来我暗中观察, 同样的情况原来老美居然都简简单单地说 "I want to check my order status." 或是 "I want to track my order status." 就能完整地表达这句话的意思, 真是太神奇了.这让我想到有一次在机场也是, 我想问柜台小姐我的朋友倒底坐哪一班飞机, 那班飞机有没有慢分, 他大概几点会到, 当我好不容易讲完这么长一串时, 柜台小姐居然只回了我一句, "You wanna check passenger status? " 差点没昏到, 原来我只要用 check passenger status 就行了喔?10. I was referred to you by Mr. Gordon.我是 Gordon 先生介绍我来的.打xx到别人公司如果是有求于人的话,例如要去应征啦或是推销东西啦, 最好能先攀点关系啦! 例如最常用的招数, 我是某某人介绍来的, 就是 "I was referred to you by someone." (注意, 介绍在这里用 refer 而不是用 introduce.) 还有呢? 如果你今天拿到了该公司的折价卷, 则最好也是开宗明义地说, "I got your number f rom a coupon, which says your product is 50% off today." (我是根据你们折价卷上的号码打过来的, 它上面写着今天产品五折优待.) 这样子让他想赖都赖不掉. 总之呢? 先表明自已是怎么搭上这条线的, 这样子别人才不会有突兀的感觉啦。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1. In the middle of something?正在忙吗?"In the middle of something?" (正在忙吗?)记得在不久之前看过的一部黑人电影Down to Earth 中也有in the middle of som ething 这个用法, 只不过男主角是用这句话来提出一个论点, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是说, 初吻总是发生在讲话讲到一半时, 或是当你们正在作其它的事情时, 通常是果不其然的. 他同时也觉得, "The first kiss is the only real k iss in your relationship." (只有初吻才是真正的吻), "The others are just protocols" (其它的都只是一种敷衍、虚应故事而已.)2. What are you up to?你正在做什么?跟上面的例子一样, …你正在做什么啊?‟这句话通常我们就只会说, "What are you doi ng?" 这样子不会很无聊吗? 其实有时我们可以换句话说. 例如: "What are you up to?" 同样也是问人家你正在做什么. 承上例, 假设你在办公室里, 你想找人八卦, 所以问同事, " In the middle of something?" 他回答, "Kind of." (算是吧.) 这时你就可以打破砂锅问到底, "What are you up to?" (那你最近在忙什么啊?) 另外有时候老美见面时也会问"Wha t are you up to?" 意思就是问你最近在做什么啊? 跟另一句问候语"What's up?" 意思上很接近. 但是你要听对方的语气喔! 有时候"What are you up to?" 指的虽然还是"What are you doing?" 但它却是…你在搞什么鬼啊?‟的意思喔! 例如当你看到别人在乱翻你的东西, 你就可以责问他, "Hey, what are you up to?" 也就是骂他…你在搞什么鬼啊?‟. 或是像电影Blow 里毒贩的老爸骂他的儿子, "I know what you are up to." (我知道你在干些什么勾当.) 以上这些例子里, "What are you up to?" 完全可以用"What are you doi ng?" 来取代, 只不过因为我们在说话时要力求变化, 所以要多学几种不同的讲法.其实"What are you up to?" 还有许多其它的意思, 在此不一一列举, 不过还有一个比较常用的解释是, …进展的如何了?‟例如朋友告诉你他正在写一部武侠小说, (就像我的la bmate 一样), 你就可以问他, "What are you up to?" (进展的如何了), 而他的回答可能是, "I am writing Chapter 3 now." 我现在正在写第三章呢.3. Can you just give me a ballpark figure? 能不能给我一个大概的数字.Ballpark 指的是专供球类比赛的公园, 特别是指大型的棒球场. 例如亚特兰大勇士队(Atlanta Braves) 的主场, Turner Field 就是一个ballpark. 那什么是ballpark figure 呢?通常在棒球比赛时不是都会报今天的观众人数, 例如是49,132 人吗? 这个数字49,132 就是ballpark figure, 但这只是一个大约的估计数字而已, 所以ballpark figure 的意思就是指大约的估计数字. 所以在公司里如果老板问会计, 上个月水电费总共多少钱? 之后再加上一句, "Just give me a ballpark figure." 意思就是我只要一个大略的数字就行了. 甚至有些老美懒到就只说ballpark, 所以老板也有可能会说, "I'll need a ballpark of the re venue last year." (我需要去年的营收的大约数字.) 你就要自己知道这个ballpark 是ball park figure 的意思.其实很多像ballpark 这种有点俚语的讲法, 你去问美国人, 我保证他们百分之九十九点九都知道ballpark 的意思. 但是有很多外国人, 不管他们的英语再流利, 不管在美国住多久, 却还是常常会有听不懂的状况.4. Bottom line: We have to turn into profit by 2002. 最重要的是: 我们必须在2002年前转亏为盈.5. The new CFO was sent to bring the company out of the red.这位新的财务长被派来把公司从赤字中拯救出来.lose money 和make money 或是形容词unprofitable 和profitable来表示赔钱或赚钱.例如这家公司是赚钱的, 你可以说, "This company is in the black.", "The comapny is making money." 或是"The company is profitable." 都可以.讲到这个profitable 让我不得不提醒大家non-profit 这个字, 因为常常有人会搞错. Non-profit 这个字指的并不是说不赚钱的, 而是说…非营利性质的‟, 例如像消费者文教基金会我们就可以说他是一个non-profit organization, 非营利机构, 这种组织就不是以赚钱为目的. 但non-profitable 的话则是指不赚钱的就等于unprofitable 或是non-profit-makin g.外企office常用英语(二)6. Shelly just called in sick. Shelly 刚打电话来请病假.Call in sick 是一个在办公室内常会用到的片语, 指的是有人打电话来说他生病了不能来上班. 有兴趣听老美讲这句话的人不妨去看"What Women Want?" (男人百分百) 这部电影, 我记得他们就有用"call in sick" 这个片语. 当然啦, 这种事想也知道一定有相当的比例是偷懒而不想来上班而已, 不然就是员工找借口集体罢工, 例如"Some workers calle d in sick to have a strike." (有些工人藉由集体打电话请病假来罢工.)那如果是正常的请病假(sick leave/ medical leave) 要怎么讲? 你可以说, "I need a sick leave for two days." (我需要请两天病假.) 或是如果是因为老婆要分娩了, 想要请事假(personal leave), 你可以说, "I'm asking for a three-day paid/unpaid personal le ave for my wife's labor." (因为我老婆要生了, 我想要请三天假.) 至于这个假是扣不扣钱? (paid/unpaid) 就看公司的政策而定了.7. I just heard that seven people are going be laid off next month.我刚听到公司下个月要裁七位员工.要是真的不幸在美国被裁员了怎么办? 先记住两句话再说, 第一句是, "Whose decisio n was this?" (这是谁的决定.) 俗语说冤有头债有主, 先问清楚了是谁动你的, 将来要把汽车轮胎放气才知道要放哪一台. 另一句话就是, "I am between jobs."8. He suggested we should go to eat after my graveyard shift.他建议说我们可以在我的大夜班之后一起去吃东西.轮班这个字在英文里叫shift, 例如三班制就叫three shifts. 例如, "We have to wor k in three shifts to keep the company running." (我们必须轮三班制来保持工厂的运转.) 我想大家都知道三班制就是日夜, 小夜班和大夜班. 在英文里日班就是day shift 或是regular shift, 小夜班是night shift. 那大夜班呢? 有一个很有趣的讲法, 叫graveyard shift. 所以如果你要说明自己上的是大夜班, 就可以这样说, "I work on the graveyard shift."至于为什么叫graveyard shift 呢? 其中有一个广为流传的故事是这么说的, 在十九世纪时, 人们有时候会不小心把还活着的人当成死人埋掉. 为了避免这种悲剧发生, 所以他们在每个棺材里都装上电铃, 以便让这些意外醒来的…尸体‟能够按铃求救. 也因此必须另外安排一位仁兄晚上时在墓地(graveyard) 里巡查, 以便有人按铃时能即时通知家属. 所以大夜班后来就以此得名, 成为了graveyard shift. 至于你相不相信这种传说呢? 就看你自己了!9. I am only a regular 9-to-5er.我只是一个平凡的朝九晚五上班族.10. I refuse to work overtime during the weekend.我拒绝在周末时加班.英文里加班叫work overtime. 例如别人喊你今晚出去吃饭, 你说, "Sorry, I have to work overtime." 就是告诉他, 很抱歉, 我今晚要加班. 不过有趣的是, 除了…加班‟可以叫overtime, 加班费也可以叫overtime. 例如你可以大声地告诉老板, "You have to pay m e overtime!" (你必须要付我加班费.) 不过现在时机歹歹, 我看还是小声讲就好了.除了这个pay overtime 之外, 老美也常用到另外两个字, 一个叫double time, 另一个叫time and one-half. Double time 指的是双倍的工资, 而time and one-half 或是ti me and a half 则是指一倍半的工资. 例如老板叫你作一些额外的工作, 你可以说, "If yo u pay me double time, I'll do it." (如果你付我双倍的工资, 我就去做.) 再造一句, "I lik e to work on holidays because I am on time and a half." (我喜欢在假日时工作, 因为这时的工资算一倍半.)外企office常用英语(三)<外企office电话英语>1. ABC corporation. May I help you? ABC 公司, 我能帮你什么吗?不过如果是机器接的电话, 则听到的多半是这样, "Thanks for calling ABC corporatio n, if you know your party's last name or extention, press 1. If you want to recieve information or publication, press 2. If you want to talk to the operator, press poun d sign or remain on the line." (感谢你打电话到ABC 来, 如果你知道你要找的人的姓或是分机号码, 请按1, 如果是想要本公司的简介或出版品, 请按2, 如果是要找总机, 请按#, 或是请别挂断.2. And you are? 你是?3. I'll put her on the phone. Just a second.我会请她听电话, 请等一下."I'm transferring your call." 或是"I'm redirecting your call." (我帮你转接到分机给她.)如果是接线生转接的话, 他们有时就只简单地说, "One moment, please." 或是, "OK. I'l l put you through."4. Would you mind holding for one minute?你介不介意稍微等一分钟啊?在美国如果有机会打电话给客户服务(Customer Service)部门, 如果没意外的话都会听到以下的电话录音, "All of our representitives are currently busy serving their custo mers. Your call will be answered in approximate 5 minutes" (我们所有的客服人员都在忙着服务他们的顾客, 请等五分钟后, 就会有人接听你的电话), 然后十分钟过去了, "Ple ase continue to hold, your call is very important to us." (请继续等候, 你的来电对我们非常重要). 所以大家要知道, 老美基本上对这种无止境的等待是深恶痛绝的. 所以要记得, 如果人家打电话来, 千万不要因为听不懂就说, "Hold on", 然后就跑去求救兵, 这对打电话来的人是十分不礼貌的.如果万不得已一定要请他稍候, 我们要客气一点地说, "Would you mind holding for one minute?" 所以记得要给对方一个明确的时间, 例如one second 或是five minites不要让对方无止境地等下去. 但是如果一分钟到了你还没忙完, 则最好再说一次, "Sorry, I am still on the phone. Could you hold for another minute?" (对不起, 我还在讲电话,能不能再请你稍候一分钟.)5. He's out for lunch. Would you like to try again an hour later?他出去吃午餐了, 你要不要一小时后再打来?受到中文的影响, 许多人要讲某人…出去‟吃午餐了常会说成, "He went out for lunch. " 其实这个went 是多余的, 通常老美只讲be out for something 就行了. 如果要再简化一点, 单说, "He is on lunch." 或是"He is on (lunch) break." (他正在休息时间.) 这样子也可以.如果别人要找的人不在, 通常我们有二种选择, 第一种是请别人晚点再打来, 除了像例句用try again/ call again 之外, 我们也可以用call back/ try back 这样的讲法. 例如你可以建议别人, "Why don't you call back in 30 minutes?" (你何不30 分钟后再打来呢?) 第二种选择就是请对方留言, 客气一点的讲法是, "May I take your message?" 或是"Would you like to leave a message?" (你想留言吗?)6. She is not here but you can call her machine.她不在这里, 但是你可以打她的电话答录机.老美管电话答录机叫answering machine 或是也有少数人叫answer machine. 但是在一般的对话中常常简称machine. 例如"You can call her machine." 就是说, 你可以打她的电话答录机留言. 或是你打电话给某人, 但你想他很可能不在, 这时你就可以说, "I' m expecting a machine." (我想会是电话答录机接的电话.) 如果是"I want to check on my machine." 则是说我要检查电话答录机里的留言.记得喔! 通常人家讲someone's machine 时百分之九十九都是指电话答录机而言, 你可别傻傻地问人, "Answering machine?" 像六人行(Friends) 里有一集Chandler 说, "I got her machine." 结果Joey 还呆呆地问他, "Her answering machine?" Chandler 就讽刺Joey 的无知说, "No. interestingly enough, her leaf blower (machine) picked up th e phone." (很有趣喔, 不是电话答录机喔! 而是她的吹落叶机接的电话.) 注: 美国的萿叶都不是用扫的, 而是用吹的, 很神奇吧? 而leaf blower 就是那种背在身上拿来吹落叶的机器啦!7. I'm interested in your CRM software. Can you give me an quote?我对你们的客户关系管理软体有兴趣, 能跟我报个价吗?之前讲的都是别人打电话进来要怎么回答, 现在要讲的是如果你打电话给别的公司要怎么讲. 通常你会打电话给别的公司不外乎以下几种状况: 询价, 下订单, 追踪订单, 应征工作, 推销产品等等. 首先谈到询价. 如果只是要请对方大略地估个价钱, 你可以说, "Can you give me a quote?" 或"Can you give me an estimate?" 但是提醒大家, 这个qu ote 发/kwot/ 的音, 记得要特别强调那个/wo/ 的音, 不然老美会以为你在说coat /kot/或是court /kort/ 这个字. 这种情况就发生在我身上不只一次, 有一次拿车去修车厂估价,我跟技工说, "Can you give me a quote?" 他却回答我, "You need a coat?" 扯了半天他才搞懂, 后来我才知道原来自己quote 的音发错了. 所以最好的办法就是用estimate, 这个字是绝对不会发错的.另外, estimate 和quote 也可以指…报价单‟而言, 例如你可以要求别人, "Can you se nd me a sample with an estimate ASAP?" (能不能请你尽快送一份样品和报价单给我?)8. I'd like to place an order for a DL-1100 color printer.我想要下一份DL-1100 彩色印表机的订单.以前每次为了买东西而打电话给人家, 我都直接说, "I want to buy this, I want tobuy that." 当然啦! 要买东西的人最大, 不管你说什么别人都一定会想办法把东西卖给你的. 只是你如果直接说buy 听来比较像是日常生活在说的对话. 如果像是公司要采购商品时, 最好正式一点用order, 或是更完整一些说place an order for, 例如"I want to ord er a color printer." 或是, "I want to place an order for a color printer." 都是不错的用法.9. I'm calling to check my order status.我打电话来查看我订单的状况.以前我因为不知道check order status 这个用法, 常拉拉杂杂讲了一堆才能表达我的意思. 例如我可能会说, "I ordered something yesterday. Can you check if you've ship ped it or not." 这句话听起来是不是蛮笨的? 后来我暗中观察, 同样的情况原来老美居然都简简单单地说"I want to check my order status." 或是"I want to track my order status." 就能完整地表达这句话的意思, 真是太神奇了.这让我想到有一次在机场也是, 我想问柜台小姐我的朋友倒底坐哪一班飞机, 那班飞机有没有慢分, 他大概几点会到, 当我好不容易讲完这么长一串时, 柜台小姐居然只回了我一句, "You wanna check passenger status?" 差点没昏到, 原来我只要用check passen ger status 就行了喔?10. I was referred to you by Mr. Gordon. 我是Gordon 先生介绍我来的.打电话到别人公司如果是有求于人的话,例如要去应征啦或是推销东西啦, 最好能先攀点关系啦! 例如最常用的招数, 我是某某人介绍来的, 就是"I was referred to you by so meone." (注意, 介绍在这里用refer 而不是用introduce.) 还有呢? 如果你今天拿到了该公司的折价卷, 则最好也是开宗明义地说, "I got your number from a coupon, which s ays your product is 50% off today." (我是根据你们折价卷上的号码打过来的, 它上面写着今天产品五折优待.) 这样子让他想赖都赖不掉. 总之呢? 先表明自已是怎么搭上这条线的, 这样子别人才不会有突兀的感觉啦<在外企必会的英文单词>1、background俺到外企上班了,那可是外企!像什么IBM什么的,用字母当公司名的那可都是大外企,不是什么民企能够比拟的!记得到UT找工作的时候,人力资源部(俺这叫HR)的领导看着我的简历说,你的background不错,俺心里就一阵兴奋,心想这可真到外企了呀!2、conference call这可是俺们的主要工作方式,有道是大call三六九,小call天天有,有事咱就call一下,call完该干吗咱还干吗呀!3、aggressive这是俺们领导表扬和批评人用的:“小×,你最近可是很不aggressive啊!”于是,俺是每天很aggressive地上班,很aggressive地下班。