《愚公移山》
《愚公移山》原文与翻译

《愚公移山》原文与翻译篇一:愚公移山逐句翻译愚公移山1.太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。
方:方圆。
太行、王屋两座大山,方圆七百里,高万丈。
它们本来在冀州的南面,黄河的北边。
2.北山愚公者,年且九十,面山而居。
且:将近。
面:面对着。
北山有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住。
3.惩山北之塞,出入之迂也。
惩:苦于。
塞:阻塞。
迂:曲折,绕远。
愚公苦于山北道路阻塞,进进出出曲折绕远。
4.聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”室:家。
谋:商量。
汝,你们。
险,险峻的大山。
于是愚公便召集全家来商量说:“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,一直通到豫州的南部,到达汉水的南岸,可以吗?”5.杂然相许。
其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”相:代愚公。
许:赞成。
曾,连。
也。
损:削减。
丘,土山。
汝。
何:把。
怎么样。
且,况且。
焉,哪里。
大家纷纷的表示赞成。
他的妻子提出疑问说:“凭你的力量,连像魁父那样的小山都不能削减,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”6.杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。
”诸,之于。
大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。
”7.遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
荷,挑。
夫,成年男子。
叩,敲,凿。
于是带领子孙中能挑担的三个人,凿石头,挖泥土,用箕畚把土石搬运到渤海的边上。
8.邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。
始,才。
龀,换牙。
邻居姓京城的寡妇有个孤儿,才换牙,也蹦蹦跳跳地去帮助他们。
9.寒暑易节,始一反焉。
易,交换。
反,同”返”。
焉,语气助词。
从冬到夏,季节交换,一年才往返一次。
10.河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。
以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”惠,同“慧”,聪明。
以,凭。
毛,草木。
其,加强反问语气。
河曲的智叟笑着阻止愚公说:“你太不聪明了。
凭你这么大的岁数和剩下的力气,连山上的一根草木都不能毁掉,又能把山上的土石怎么样呢?”11.北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。
《愚公移山》的翻译

《愚公移山》的翻译列子〔先秦〕太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。
以言山北之塞,进出之陈堂也,聚室而求曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,始至汉阴,汝?”杂然相许。
其妻献疑曰:“以君之力,曾无法损魁父之丘,例如太行、王屋何?且矣复置土石?”卤曰:“投过诸渤海之尾,隐土之北。
”遂率为子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
邻人京城氏之孀妻存有遗男,始龀,跳往并助之。
寒暑易节,始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。
虽我之死,有子存焉。
子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。
操蛇之神闻之,怨其不已也,告之于帝。
帝感其诚,命夸娥氏二子正数二山,一厝朔东,一厝雍南。
自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,河阳的北边。
北山下面有个名为愚公的人,年龄将近九十岁了,面对着山定居。
他碍于山区北部的堵塞,出进来都必须取道,于是子集全家人商量说道:“我跟你们尽全力消灭险要的大山,并使道路一直通向豫州南部,抵达汉水南岸,不好吗?”大家纷纷表示赞成。
他的妻子明确提出疑点说道:“凭你的力气,连魁父这座小山也无法撤去,能够把太行、王屋怎么样呢?再说,挖下来的土和石头又放置在哪里?”众人说道:“把它投掷至渤海的边上,隐土的北边。
”于是愚公带领儿孙中能挑担子的三个人上了山,挖石头,挖土,用箕畚运往渤海边上。
邻居们京城氏的寡妇有个男孩,刚刚换牙的年纪,手舞足蹈地回去协助他。
冬夏换季,就可以来往一次。
河湾上聪明的老头讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你真的太愚蠢了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到了不可改变的地步,连孤儿寡妇都比不上。
《愚公移山》原文与翻译

18以——凭借。
19杂然相许——纷纷表示赞成。杂然,纷纷的样子。许,赞同。
20损:——削减。
21曾(céng)——副词,加强否定语气,可译为“连??也??”,常与‘不’连用。22魁父——古代一座小山的名称,在现今河南省开封县陈留镇境内。23丘——土堆。
24置——安放。
25且——况且。
河曲的智叟笑着阻止愚公说:“你真是太不聪明了。凭你残余的岁月剩余的力气,连山上的一根草木都动不了,又能把泥土和石头怎么样呢?”愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,连寡妇孤儿都不如。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽的,可是山不会增高加大,为什么还担心挖不平呢?”智叟无言而对。
8焉且焉置土石?【疑问代词,哪里】始一反焉【加强语气】
9而面山而居【表修饰】何苦而不平【表承接】而山不加增【表转折】
八、通假字:
1始一反焉。“反”通“返”,返回。
2甚矣,汝之不惠。“惠”通“慧”,聪明。
3河曲智叟亡以应。“亡”通“无”,没有。
4一厝朔东。“厝”通“措”,放置。
5指通豫南,达于汉阴。“指”通“直”,一直
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
48帝——神话中的天帝。
49感其诚——被他的诚心所感动。感,被??感动。
《愚公移山》文言文原文、译文

《愚公移山》文言文原文、译文列子《愚公移山》文言文原文、译文《愚公移山》,通过愚公的坚持不懈与智叟的胆小怯懦,以及“愚”与“智”的对比,表现了中国古代劳动人民的信念和毅力,说明白要克服困难就必需坚持不懈的道理。
下面我给大家整理了关于愚公移山文言文原文、译文的内容,欢迎阅读,内容仅供参考!《愚公移山》春秋战国列子(列御寇)太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。
惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。
其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。
”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。
寒暑易节,始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不行彻,曾不若孀妻弱子。
虽我之死,有子存焉。
子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。
帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。
自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
《愚公移山》译文太行、王屋两座山,纵横七百里,高七八千丈,原来在冀州南边,黄河北岸的北边。
北山下面有个名叫愚公的人,年龄将近九十岁了,面对着山居住。
他苦于山区北部的堵塞,出入都要曲折绕远,于是集合全家人商议说:“我跟你们尽全力铲除险峻的大山,使道路始终通向豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。
他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山也不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?再说,挖下来的土和石头又安放在哪里?”众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。
”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人上了山,凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。
愚公移山 《列子》

曾 古义:乃,并 今义:曾经
诸 古义:之于 今义;各个、许多
荷 古义:负荷 今义:荷花
毛 古义:草木 今义:毛发
息 古义:叹气 今义:休息
虽 古义:即使 今义:虽然
已 古义:止 今义:已经
词性活用
险:形容词活用为名词,险峻的大山。 箕畚:名词用作状语,用箕畚装。
原文『愚公移山』
太行王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。
塞——阻塞
迂——曲折、绕远的意思。
聚室而谋——集合全家来商量。室,家
汝——你。这里是你们的意思 毕力平险——尽全力铲除大山 指同豫南——一直通向豫州的南部。豫州,古地名,在今河南省黄河以南。
汉阴——汉,就是汉水;阴,山的北面或水的南面叫阴。
杂然相许——纷纷赞成他.许——赞同。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
匮——音溃,缺乏的意思。
《愚公移山》_翻译

愚公移山原文:太行、王屋二山,方七百里,高万仞。
字词:方:方圆,范围,指周围的长度。
译:太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。
原文:本在冀州之南,河阳之北。
字词:阳:山之南水之北谓之“阳”,山之北水之南谓之“阴”。
译:(这两座山)本来在冀州的南面,黄河的北岸。
原文:北山愚公者,年且九十,面山而居。
字词:且:将要,快要。
面:面对着。
译:北山愚公,年纪将近九十岁了,面对着山居住。
原文:惩山北之塞,出入之迂也。
字词:惩:苦于。
塞:阻塞。
迂:曲折,绕远。
译:(他)苦于山北交通阻塞,进出都要绕道。
原文:聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”字词:室:家人。
谋:谋划,商量。
汝:你,这里指复数“你们”。
毕:竭尽,用尽。
平险:铲平险峻的大山。
险,险阻,阻塞,这里指险峻的大山。
指:直。
译:就召集家人商量说:“我和你们尽全力铲平险峻的大山,一直通到豫州南部,到达汉水南岸,可以吗?”原文:杂然相许。
字词:杂然:纷纷。
译:(大家)纷纷表示赞同。
原文:其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”字词:曾:竟,却。
与“不”连用,起加强语气的作用。
丘:土山。
如。
何:把。
怎么样。
焉:哪里。
译:他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,竟连魁父这座小山也难挖平,能把太行、王屋怎么样呢?况且,挖下来的泥土和石头放到哪里呢?”原文:杂曰:“投诸渤海之尾,隐士之北。
”译:大家纷纷说道:“把它们扔到渤海的边上,隐土的北面。
”原文:遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
字词:子孙:儿子和孙子。
三夫:三个人。
译:于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人,敲石头挖泥土,用簸箕和箩筐运到渤海的边上。
原文:邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。
字词:京城:复姓。
孀妻:寡妇。
遗男:遗孤,孤儿。
始龀:刚刚换牙,指七八岁。
龀,换牙。
跳:蹦蹦跳跳。
反:返回,现在写作“返”。
译:邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,也蹦蹦跳跳地去帮助他们。
《愚公移山》全文翻译

《愚公移山》全文翻译各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢愚公移山——列子【原文】太行王屋二山,方七百里,高万仞。
本在冀州之南,河阳之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。
惩山北之塞,出入之迂也。
聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐士之北。
”遂率子孙荷,担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。
寒暑易节,始一返焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。
以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。
虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。
帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。
自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
【译文】太行、王屋两座山,方圆七百里,高数万尺。
本来在冀州的南面,黄河北岸的北面。
北山有个愚公,年纪将近九十岁,住在两座大山的正对面。
愚公苦于山北面道路阻塞,出去进来都要绕远路。
召集全家人商量说:“我和你们尽力挖平两座大山,使一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。
他的妻子提出疑问说:“凭您的力量,并不能削减魁父这样的小山,能把太行、王屋怎么样?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。
”愚公于是带领子孙中能挑担子的三个人,凿石头,挖泥土,用箕畚运送到渤海的边上。
邻居姓京城的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳去帮助他们。
冬夏换季,才往返一次呢。
河曲智叟笑着阻止愚公说:“你太不聪明了。
凭你的余年剩下的力气,还不能毁掉山上的一根草,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,还不如寡妇和弱小的孩子。
《愚公移山》注释

《愚公移山》注释
《愚公移山》是先秦列御寇的著作。
译文如下:传说中的太行、王屋两座山,周围七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边。
北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住。
他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,可以吗?”家人纷纷表示赞同。
他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?往哪儿搁挖下来的土和石头?”众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。
”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人上了山,凿石挖土,用箕畚运到渤海边上。
邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。
冬夏换季,才能往返一次。
河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你太不聪明了,你简直太愚蠢了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你的思想真顽固,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都比不上。
即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?”河曲智叟无话可答。
握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。
天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一
座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。
从此以后,冀州的南部,直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了。
至于《愚公移山》的注释,由于篇幅原因,难以详述。
建议查阅古文鉴赏辞典等相关资料获取更多更详细的释义。
小学二年级语文《愚公移山》原文、教案及教学反思

小学二年级语文《愚公移山》原文、教案及教学反思【导语】语文是语言和文化的综合科。
语言和文章、语言知识和文化知识的简约式统称等都离不开它。
它是听、说、读、写、译、编等语言文字能力和知识,文化知识的统称。
也能够说,语文是口头和书面的语言和言语的合称,是语言规律和运用语言规律所形成的言语作品的言语活动进程的总和。
以下是作者整理的小学二年级语文《愚公移山》原文、教案及教学反思相干资料,期望帮助到您。
1.小学二年级语文《愚公移山》原文从前,有个老人叫愚公,已经九十多岁了。
他家门前有两座大山,一座是太行山,一座是王屋山。
人们进进出出,要绕很远很远的路,很不方便。
愚公决心要搬走这两座大山。
儿孙们听了齐声叫好。
他领着一家人挖土搬山。
他们挖的挖,抬的抬,干得非常起劲。
邻居们看见了,也都过来帮忙。
一个才七岁的孩子,也蹦蹦跳跳地跑来了。
智叟看见他们干得又苦又累,就对愚公说:“两座大山这么高,你又年老体弱,怎么能把它们搬走呢?”愚公笑着说:“我死了以后有我的儿子,儿子死了以后还有孙子!子子孙孙不停地挖下去,还怕挖不平吗?天帝知道了愚公移山的事,很感动,就派了两个力大无穷的神仙把两座大山搬走了。
从此,这里的人们出门再也不用绕道了。
2.小学二年级语文《愚公移山》教案一、教学目标1、指导学生会认读6个生字,会写6个字,自主积存四字词语,重点学习((式叠词。
2、正确、流利、有感情地朗诵课文,在浏览中联系上下文,并结合课外资料知道课文中词句的意思。
3、使学生知道:凡是对人民有益的事,不管怎样艰险,只要坚持不懈地努力做下去,就可以够克服一切困难,把理想变为现实。
二、教学重点使学生知道在生活中,要不怕困难,坚持不懈地做一件事情,总会获得成功的。
三、教学难点知道这个故事告知人们的道理,有感情地朗诵课文。
四、教学准备生字生词卡片。
五、教学时数2课时。
第一课时教学进程:(一)质疑导入。
1、出示课题,你们了解愚公吗?谁能介绍介绍你知道的愚公?2、“移”是什么意思?你还可以用它组什么词?3、环绕着这个题目你想知道什么?4、教师梳理学生提的问题。
关于愚公移山的古诗词

关于愚公移山的古诗词
愚公移山,是中国著名的传说故事,该故事也广泛地被作为题材被古人们所写成的诗词,下面就是一些与愚公移山相关的古诗词: 1. 《愚公移山》
无情山岳不爱人,何必争奈愚公心。
愿将千古积石移,为平方寸作栋梁。
2. 《愚公移山》
千山万山山连山,远古愚公欲平之。
不辞远路逐清风,愿把高峰平作津。
3. 《愚公移山》
愚公挥斧意气昂,千锤万凿移山岗。
心存大志方能成,天上人间莫能阻。
4. 《愚公移山》
仙乡美景入愚公,移山平峦造万家。
千载传承光芒耀,为华夏之光辉加。
以上就是一些关于愚公移山的古诗词,以此来表达对愚公精神的赞扬和敬意,也展示了文人们对这个传说的不同诠释和想象。
- 1 -。
愚公移山经典寓言故事

【导语】《愚公移⼭》讲的是⼀个叫做愚公的⼈即使快九⼗岁了,依旧坚持移⼭,最终感动了天帝,最后天帝派了⼤⼒神把⼭移⾛的故事。
下⾯是分享的愚公移⼭经典寓⾔故事。
欢迎阅读参考! 愚公移⼭的寓⾔故事 传说古时候有两座⼤⼭,⼀座叫太⾏⼭,⼀座叫王屋⼭。
那⾥的北⼭住着⼀位⽼⼈名叫愚公,快90岁了。
他每次出门,都因被这两座⼤⼭阻隔,要绕很⼤的圈⼦,才能到南⽅去。
⼀天,他把全家⼈召集起来,说:“我准备与你们⼀起,⽤毕⽣的精⼒来搬掉太⾏⼭和王屋⼭,修⼀条通向南⽅的⼤道。
你们说好吗!” ⼤家都表⽰赞成,但愚公的⽼伴提出了⼀个问题:“我们⼤家的⼒量加起来,还不能搬移⼀座⼩⼭,⼜怎能把太⾏、王屋两座⼤⼭搬掉呢?再说,把那些挖出来的泥⼟和⽯块放到哪⾥去呢?” 讨论下来⼤家认为,可以把挖出来的泥⼟和⽯块扔到东⽅的海边和北⽅最远的地⽅。
第⼆天⼀早,愚公带着⼉孙们开始挖⼭。
虽然⼀家⼈每天挖不了多少,但他们还是坚持挖。
直到换季节的时候,才回家。
有个名叫智叟的⽼⼈得知这件事后,特地来劝愚公说:“你这样做太不聪明了,凭你这有限的精⼒,⼜怎能把这两座⼭挖平呢?”愚公回答说:“你这个⼈太顽固了,简直⽆法开导,即使我死了,还有我的⼉⼦在这⾥。
⼉⼦死了,还有孙⼦,孙⼦⼜⽣孩⼦,孩⼦⼜⽣⼉⼦。
⼦⼦孙孙是没有穷尽的,⽽⼭却不会再增⾼,为什么挖不平呢?” 当时⼭神见愚公他们挖⼭不⽌,便向上帝报告了这件事。
上帝被愚公的精神感动,派了两个⼤⼒神下凡,把两座⼭背⾛。
从此,这⾥不再有⾼⼭阻隔了。
愚公移⼭创作背景 《愚公移⼭》选⾃《列⼦》,成书于战国前期。
在当时⽣产⼒极不发达的条件下,⼈们只能幻想借助具有超⼈⼒量的神来实现征服⾃然的愿望。
因此,本⽂采⽤了神话式的结尾,反映了古代劳动⼈民的美好愿望。
愚公⼈物形象 愚公要移⼭,不是头脑⼀时发热,⽽是经过深思熟虑的。
⾸先,他移⼭的⽬的⼗分明确。
“惩北⼭之塞,出⼊之迂”,说明他深受交通阻塞之苦。
惩,苦。
这⾥是意动⽤法。
愚公移山的故事和道理

愚公移⼭的故事和道理 《愚公移⼭》是中国古代寓⾔故事,选⾃《列⼦·汤问》,作者是春秋战国的列御寇。
下⾯是⼉童⽹⼩编给⼤家分享的愚公移⼭的寓⾔故事,让我们⼀起来看看吧! 愚公移⼭的寓⾔故事 太⾏和王屋两座⼤⼭,⽅圆七百⾥,⾼达⼏万尺,原来位于冀州的南⾯,河阳的北⾯。
⼭北有位⽼⼈,叫做愚公,年纪快九⼗了。
他家的住处正对着这两座⼤⼭。
他苦于⼤⼭阻隔,出⼊的道路⼗分迂曲艰难,就召集全家⼈商议说:“我想和你们⼀起,⽤尽⼀切⼒量去搬掉这险阻,开出⼀条⼤路,直通冀州的南部,到达汉⽔的南⾯,你们说⾏吗?” 全家⼈纷纷表⽰赞同。
只有他的妻⼦提出⼀个疑问,说:“就凭你这点⼒⽓,就是像魁⽗这样的⼩⼭包,恐怕都搬不掉,⼜能把太⾏、王屋这两座⼤⼭怎么样呢?再说,挖出来的那些⽯头和泥⼟⼜往哪⾥扔呢?” 家⼈七嘴⼋⾆地说:“把它们扔到渤海的边上,隐⼟的北⾯去。
” 于是,愚公就率领着三个能挑担⼦的⼦孙,凿⽯头,挖⼟块,再⽤簸箕和筐⼦把⽯⼟运到渤海的后⾯去。
就这样从冬到夏,他们才能往返⼀次。
愚公家搬⼭的事,惊动了邻居。
邻居家的⼀位寡妇,有个遗腹⼦,才刚七⼋岁,也蹦蹦跳跳跑去帮忙。
黄河边上住着⼀个⽼头,⼈称智叟。
他以嘲笑的语⽓劝阻愚公说:“你怎么傻到这种地步呀!就凭你这把年纪,这点⼉⼒⽓,要拔掉⼭上的⼀根树都不容易办到,⼜怎么能搬掉这么多的⼭⽯⼟块呢?” 愚公长叹了⼀⼝⽓,说:“我看你太顽固了,简直不明事理,连那寡妇的⼩孩都不如!虽然我会死的,可是我还有⼉⼦呢!⼉⼦⼜⽣孙⼦,孙⼦⼜⽣⼉⼦,⼉⼦⼜⽣⼉⼦,⼉⼦⼜⽣孙⼦,这样⼦⼦孙孙都不会断绝的呀!⽽这两座⼭再也不会增⾼了,还怕挖不平吗?” 智叟听了,⽆⾔以对。
⼭神听到了愚公的这些话,担⼼他挖⼭不⽌,就去禀告了天帝。
天帝为愚公移⼭的诚意所感动,就派了夸娥⽒的两个⼉⼦去背⾛了那两座⼤⼭,⼀座⼭放在朔东,⼀座⼭放到雍南。
从此以后,从冀州的南部,直到汉⽔的南⾯,再也没有⼤⼭挡路了。
愚公移山课文注音

愚公移山课文注音《愚公移山》是战国时期的列御寇创作的寓言故事,选自《列子·汤问》。
该故事讲述愚公不畏艰难,挖山不止,最终感动天帝而将山挪走的故事。
通过愚公的坚持不懈的“愚”与智叟的胆小怯懦的“智”的对比,表现了中国古代劳动人民的信心和毅力,说明了要克服困难就必须坚持不懈的道理。
《愚公移山》课文注音版:太t ài 行x ín ɡ、王w án ɡ屋w ū二èr 山sh ān ,方f ān ɡ七q ī百b ǎi 里l ǐ,高ɡāo 万w àn 仞r èn 。
本b ěn 在z ài 冀j ì州zh ōu 之zh ī南n án ,河h é阳y án ɡ之zh ī北b ěi。
北b ěi 山sh ān 愚y ú公ɡōn ɡ者zh ě,年ni án 且qi ě九ji ǔ十sh í,面mi àn 山sh ān 而ér 居j ū。
惩ch én ɡ山sh ān 北b ěi 之zh ī塞s ài ,出ch ū入r ù之zh ī迂y ū也y ě。
聚j ù室sh ì而ér 谋m óu 曰yu ē:“吾w ú与y ǔ汝r ǔ毕b ì力l ì平p ín ɡ险xi ǎn ,指zh ǐ通t ōn ɡ豫y ù南n án ,达d á于y ú汉h àn 阴y īn ,可k ě乎h ū?”杂z á然r án 相xi ān ɡ许x ǔ。
其q í妻q ī献xi àn 疑y í曰yu ē:“以y ǐ君j ūn 之zh ī力l ì,曾c én ɡ不b ù能n én ɡ损s ǔn 魁ku í父f ù之zh ī丘qi ū,如r ú太t ài 行x ín ɡ、王w án ɡ屋w ū何h é?且qi ě焉y ān 置zh ì土t ǔ石sh í?”杂z á曰yu ē:“投t óu 诸zh ū渤b ó海h ǎi 之zh ī尾w ěi ,隐y ǐn 土t ǔ之zh ī北b ěi 。
初中语文《愚公移山》原文及翻译

初中语文《愚公移山》原文及翻译太行、王屋二山,方七百里,高万仞。
本在冀州之南,河阳之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。
惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。
其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。
”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
邻人京城氏之孀妻,有遗男,始龀,跳往助之。
寒暑易节,始一反焉。
河曲智叟笑而止之,曰:“甚矣,汝之不惠。
以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。
虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙。
子子孙孙,无穷匮也。
而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。
帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。
自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。
(这两座山)本来在冀州的南面,黄河的北面。
北山愚公,年纪将近九十岁了,面对着山居住。
(他)苦于山北交通阻塞,进出要绕远道,就召集全家来商量说:“我要和你们尽全力挖平险峻的大山,一直通到豫州的南部,到达汉水的南岸,可以吗?”(大家)纷纷地表示赞成他的意见。
他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连像魁父那样的小山都不能削减,又能把太行、王屋(两座大山)怎么样呢?况且把挖下来的泥土石头放到哪里去呢?”大家纷纷说道:“把它们扔到渤海的边上,隐土的北面。
”于是率领挑担子的三个儿孙,敲凿石头,挖掘泥土,用箕畚搬运到渤海的边上。
邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,也蹦蹦跳跳地去帮助他们。
寒来暑往,季节交换,才往返一趟。
河曲智叟笑着劝阻愚公说:“你太不聪明了。
凭你在世上这最后的几年,剩下的这么点力气,连山上的一棵草都铲除不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长长地叹息说:“你思想顽固,顽固到了不能通达事理的地步,连孤儿寡妇都不如。
《愚公移山》原文、注释、译文及鉴赏

《愚公移山》原文、注释、译文及鉴赏[原文]太行①、王屋(2二)山,方(3七百)里,高万仞④。
本在冀州⑤之南,河阳之北。
北山愚公者⑦,年且(8九十),面⑨山而⑩居。
惩(11)山北之(12)塞,出入之(13)迂(14)也,聚室而谋(15)曰:“吾与汝(16)毕力平险(17),指通豫(18)南,达乎(19)汉阴(20),可乎?”杂然(21)相许。
其妻献疑(23)曰:“以(24)君(25)之力,曾(26)不能损(27)魁父之丘(28),如太行、王屋何(29)?且(30)焉(31)置土石?”杂曰:“投诸(32)渤海之尾(33),隐土(34)之北。
”遂率子孙荷担(35)者三夫(36),叩(37)石垦(38)壤,箕畚(39)运于渤海之尾。
邻人京城(40)氏(41)之孀妻(42)有遗男(43),始龀(44),跳(45)往助之。
寒暑易节(46),始一反焉(47)。
河曲(48)智叟(49)笑而止之(50)曰:“甚矣,汝之不惠(51)。
以(51)残年(53)余力,曾不能毁山之一毛(54),其(55)如土石何?”北山愚公长息(56)曰:“汝心之(57)固(58),固不可彻(59),曾不若(60)孀妻弱子(61)。
虽(62)我之(63)死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮(64)也,而(65)山不加(66)增,何苦(67)而(68)不平?河曲智叟亡以(69)应(70)。
操蛇之神(71)闻之,惧其不已(72)也,告之(73)于(74)帝(75)。
帝感其诚(76),命夸娥氏(77二)子负(78二)山,一厝(79)朔东(80),一厝雍(81)南。
自此,冀之南,汉之阴,无陇(82)断(83)焉(84)。
[注释]①太行(háng):山名,在山西高原和河北平原之间。
②王屋:山名,在今山西省阳城县西南。
③方:古代表示面积的用语,指纵横见方。
(4万)仞(rèn):形容极高。
仞,古七尺或八尺。
《愚公移山》原文及译文

《愚公移山》原文及译文赏析赏析太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。
(现位于,河南省济源市。
)北山愚公者,年且九十,面山而居。
惩山北之塞,出入之迂也。
聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。
其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁(kuí)父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。
”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚(jīběn)运于渤海之尾。
邻人京城氏之孀(shuāng)妻有遗男,始龀(chèn),跳往助之。
寒暑易节,始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。
以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。
虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。
帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。
自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
相关试题及答案1.课文中愚公相信能搬走大山的理由是(用原文回答)子子孙孙无穷匮也,而山不加增;智叟认为愚公不能移走大山的原因是(用原文回答)以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何。
3.“帝感其诚”,所谓“诚”指的是愚公移山的决心和实际行动。
4.文中用天神搬走大山作结局的作用是反映古代劳动人民实现抱负的美好愿望。
5.愚公之妻和智叟对愚公移山的态度是否相同?这两个人物在情节发展上起什么作用?[答]这两个人物所说的话,表面上有相似之处,但目的全然不同,从他们说话的措辞和语气便可看出。
愚公之妻是从“献疑”的角度说的。
“以君之力”带有关心的语气,“曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何”,语气较轻,说的是她的真实想法。
但她并不反对移山,所以接着就提出移山过程中必须解决的重要问题:“焉置土石”。
智叟则显然是讥笑和责难愚公,阻止愚公移山。
《愚公移山》原文及翻译

《愚公移山》原文及翻译《愚公移山》是中国传统文化中的一则寓言故事,讲述了一个困难重重的任务,以及大家团结合作,努力坚持,最终赢得胜利的故事。
下面,我们将为大家介绍《愚公移山》的原文和翻译,希望能帮助大家更好地理解这个故事和其中蕴含的深刻道理。
原文:太行、王屋二山,方七百里,高万仞,山形如插几,连绵不断,自秦以来,几为阻隔西北之路,劳而无功。
每岁雪融水涨,必有土石崩裂,河泥泛滥,祸及于下,远近骇动。
愚公移山太行,王屋二山之北,有神人也,状颜若卢,顶戴皆黑,白耳垂长。
一日,前来晓谕愚公曰:“汝家北有二山,阻隔人间,吾欲为汝移之。
” 愚公辞谢曰:“二山虽小,人力所不能服,扰之而无益,不若止已。
” 神人不怒而笑,令同去,日夕刨凿,垒石于海中,倾二山于渤海之口,以镇东海之波涛,北冥之鳐鱼。
愚公乃大喜曰:“得闻天仙之语,足见日月之明,运至若此,嗟乎胜人者有之。
”翻译:太行山、王屋山二山,连绵不断,方圆七百里,海拔万仞。
这两座山自秦朝以来就阻隔了西北的大道,劳而无功。
每年春天,雪融水涨,土石崩塌,河泥泛滥,给下游带来了无穷的灾害和恐慌。
有一天,太行山和王屋山北面的神仙来到了愚公家,他长相面目俊秀,黑色的头发耸立着,两只白色的耳朵垂在耳边。
他对愚公说:“你家北面是两座大山,为人所阻,我想帮你搬过去。
”愚公谦虚地说:“两座山虽然不大,可是人的力量无法胜任,闹来闹去也无济于事,还是算了吧。
”神仙并没有生气,而是微笑着让愚公同他一起去。
他们日日夜夜地挖掘、敲打、建造,将两座山改造成了海中的一堆石头,并倾倒在渤海之口,以镇住东海的巨浪和北冥的鳐鱼。
愚公非常高兴地说:“我听了仙人的话,不但见到了日月的明亮,而且也想到了不可胜人的地方!”总结:《愚公移山》是一则关于人的力量与人的智慧的故事,是一则象征着奋斗不息、不居于已的精神摆动的故事。
传说中与愚公一起挖山的人数不一,但却有一个共同点,他们都有着不屈不挠、坚韧不拔的精神品质。
愚公移山的神话故事

愚公移山的神话故事愚公移山的神话故事《愚公移山》是《列子》中的一篇寓言小品文。
这则故事的发源地,通常被称之为愚公故里的河南济源。
以下是小编为大家收集的愚公移山的神话故事,仅供参考,欢迎大家阅读。
愚公移山的神话故事篇1《愚公移山》是中国古代汉族民间传说之一,选自《列子·汤问》,作者相传是列御寇。
《列子·愚公移山》,是一篇具有朴素的唯物主义和朴素的辩证法思想的寓言故事。
它借愚公形象的塑造,表现了我国古代劳动人民有移山填海的坚定信心和顽强毅力,说明了“愚公不愚,智叟不智”,只要不怕困难,坚持斗争,定能获得事业上的成功,这对人们有很大的启发。
这则寓言一开始简介了“太行、王屋二山“既高且大,位当南北交通要道。
老愚公“面山而居”,出入不便,需要绕山而行,这就揭示了人和山的矛盾,即愚公移山的原因。
【神话故事】从前,有一个九十多岁的老人,名字叫愚公。
他家门前有太行山和王屋山两座大山,这两座山有一万多丈高,七百里宽,把村子挡得严严实实,大家进进出出都要绕很远的路。
一天,愚公把全家人召集在一起,提议说:“这两座大山挡住(Block)了我们的去路,我们一起努力把它们移走,你们觉得怎么样?”大家都深受这两座大山之害,十分赞同愚公的话。
但是,愚公的妻子提出了异议,她说:“像你这样的年纪,即使像魁父这样的小山,也未必能轻易搬动,何况是太行、王屋这样的大山?魁父与它们相比,不过是小巫见大巫。
何况,那些石头和泥土又该放在哪里呢?”大家说:“我们可以把石头和泥土堆放在渤海边。
”愚公心意已决,于是,带领他的.儿子和孙子,一行三人来到太行、王屋两座山下,敲碎石头,挖出泥土,用簸箕和竹筐把这些东西装走,运到渤海边。
愚公的邻居中,有一个寡妇(Relict),她家里八九岁的孩子也跑出来,和愚公他们一起运土。
在黄河边上,住着一个精明的老人,别人都叫他“智叟”。
智叟听说愚公想要搬走太行、王屋两座大山,就竭力阻止愚公,并嘲笑他说:“你这个老糊涂!都这把年纪了,还想去动那两座大山,别说是运石块和泥土,即使是山的毫毛你也损伤不了。
中国寓言《愚公移山》故事原文

中国寓言《愚公移山》故事原文(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!中国寓言《愚公移山》故事原文【导语】:愚公移山在山西省境内,而今耸立着太行和王屋两座大山,占地700余里,高逾万丈,据说是从冀州与河阳之间迁徙而来。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• 2.愚公为什么要移去这两座山? 惩山北之塞,出入之迂也。
• 3.愚公要把山移成何种程度? 指通豫南,达于汉阴。
• 4.愚公这一壮举是否得到家人或邻里的 赞同,从哪里看出来?
a.杂然相许 b.杂曰。 c.“邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳 往助之。”
• 5.大家都知道,对于愚公来说移山是艰难 的,难在何处?
想起来不是奇闻谈起来不是笑谈
望望头上天外天 走走脚下一马平川 面对着满堂儿孙喔了却了 心中祈愿 无路难啊开路更难 所以后来人为你感叹
愚公移山这件事情是否是笑谈?为 什么?
愚公
智叟
辨析
决心 毕力平险 困难 山高——年老——工具落后 行动 聚 —谋—率 —叩 —垦 —运 影响 家人—邻居—智叟—山神—天帝 结果 神惧—帝感—负山—无垄断
悟道践行
我们还需要 愚公移山的精神吗?
愚公移山美名传 中华精神谱新篇 看我少年多壮志
四化征途凯歌旋
联想迁移 看图.写一篇《新愚公移山》
愚公千百年来被人称颂,正是由于他这种排除
千难万险、不达目的不罢休的顽强精神。
归纳寓意:
本文通过愚公移山的故事,反映了 我国古代劳动人民改造自然的伟大 气魄和坚强毅力,只要不怕困难, 坚持斗争,就一定能取得成功。
愚公移山:
比喻做事有十分顽强的 毅力和排除万难的精神
思维拓展
愚公移山难度太大,留给子 孙后代的负担很重,想要达到同 样的目的,如果不去挖山,你认 为他可以怎么做呢?请为愚公出 一个好点子。
把智叟的话与愚公之妻的话比较,看 看有哪些不同?
愚公之妻
“献疑 ” 关切 忧虑
智叟
“笑而止 ” 嘲笑 讥讽
讨论:有人说故事最后还是靠神的力量才
能把两座大山移走,这样看来,愚公还是无 能的,你同意这种说法吗?
“操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝”, 说明愚公移山的决心行动,使山神都害怕了,不得 不向天帝报告;连天帝都被愚公精神感动了。这不 仅不能说明愚公的无能,相反,恰恰显示了愚公移 山力量之大和其精神之感人。
返回ห้องสมุดไป่ตู้
移山是笑谈?
理由?
以残年余力, 曾不能毁山之一 毛,其如土石何?
智叟
返回
观点辨析
• 1.智叟与愚公在移山问题上的分歧在哪里? 智叟:“以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土
石何?” 愚公:“子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不 平?” • 2.那么你更认可谁的观点呢? 智叟:眼前的,实际的观点。 愚公:长远的,发展的观点。
a.“年且九十”(说明年老) b.“ 指通豫南,达于汉阴”(说明移目 标之宏伟)
c.“其妻献疑的理由”(说明移山困难之 多)
d.“寒暑易节,始一反焉”(说明搬运土 石路途遥远)
e.方七百里,高万仞.
f.箕畚运于渤海之尾。
听起来是奇闻讲起来是笑谈
任凭那扁担把脊背压弯 任凭那脚板把木屐磨穿 面对着王屋与太行 凭着是一身肝胆
《列子·汤问》
分析段意
• 一段:写故事背景,交待二山面积、 高度、位置,为下文作铺垫。
• 二段:写愚公决心移山,得到全家支 持,并排除疑难,立即行动。
• 三段:写智叟劝阻愚公,愚公驳斥 智叟的错误观点。
• 四段:写二山被移走,愚公愿望实 现。
诵读品味
• 1.愚公家周围的环境如何? 有太行、王屋二山,方七百里,高万