怎样把电影英文字幕文件变成可阅读的文档[1]

合集下载

如何自己制作中英文对照电影剧本?

如何自己制作中英文对照电影剧本?

如何自己制作中英文对照电影剧本?作者:沈金河
◆从网上,如射手网()下载两个字幕文件:英文和中文;
◆用“记事本”打开这两个字幕文件,选择全部内容,然后复制到新建的两个Word文件,比如“英文剧本.doc”和“中文剧本.doc”。

◆先来处理“英文剧本.doc”:打开这个Word文件,将两个连续的段落标记(^p^p)替换为+,将一个段落标记(^p)替换为=,再将+替换为段落标记(^p),这样这个Word文件就成为每行显示一句字幕的格式;在该文件中进行“全选”操作,然后选择【表格】|【转换】|【将文字转换为表格】,分割标记选择=,选择完=后,上方列数将自动识别文档中的列数,如为3列,我们删除非字幕列,剩下的就是纯字幕文字,这里是英文字幕,而且这里屏幕上的每条字幕都放在Word表格中的一个单元格,这些单元格形成了一列。

◆以同样的方式处理“中文剧本.doc”。

◆这样一来,我可以再创建第三Word文件“中英文对照剧本.doc”,将前面那两个剧本的两列合并成这个有两列的表格,所合并生成的该第三个Word文件就是我们所要的。

因为从网上下载下来的字幕文件的中英文字幕是对应的,所以同一句话的中英文字幕是放在同一行的,只要稍做调整,很方便阅读的。

合并过程这里我就略去了。

◆我刚才已经成功创建了一个中英文对照剧本,我这个整理好发布后,还想再做一下测试,以免我有误,网友按照我说的去做,结果没有成功。

第1 / 1页文档号:HBK20131008001创建时间:10/8/2013 9:48:04 AM。

字幕文件转换成TXT文本格式(不含时间轴信息)

字幕文件转换成TXT文本格式(不含时间轴信息)

将字幕(SRT\ASS\SSA)文件转换成TXT文本(纯文本不含时间轴信息)涉及软件:【时间机器字幕制作软件】【Lrc歌词编辑器】——软件请自行上百度搜索下载首先准备好SRT或者SSA格式字幕(【Lrc歌词编辑器】不支持ASS格式字幕导入),如果为ASS格式字幕,请用【时间机器字幕制作软件】转换成SRT格式的方法如下1、打开【时间机器字幕编辑软件】将字幕文本导入1、点击【输出字幕】,选择何种【内容格式】根据字幕内容选择,如果只有中文:srt-简体中文,含有中文与英文:srt-简体中文-英文,以此类推。

勾选好内容格式后设置输出文件夹,然后【确定】即可。

注意:有些ASS字幕导入到【时间机器字幕制作软件】中时可能出现乱码,这时导入前你要先用记事本打开ASS字幕点击【文件】-【另存为】,选择【ANSI】编码,然后【保存】,再次导入就不会出现乱码了。

2、现在有了SRT和SSA格式的字幕了。

打开【Lrc歌词编辑器】,点击【文件】-选择【从SRT文件导入…】或者【从SSA文件导入…】导入后即可再次打开【文件】-【歌词另存为】,选择好保存位置,命好【文件名】,点击【保存】即可。

这是文件被保存为了LRC格式的歌词文件。

3、然后点击【Lrc歌词转换】-【Lrc歌词转换为Txt文件】选择【单个文件转换】,点击【…】添加刚才转换的文件。

选择【确定】即可。

不更改的情况下,输出文件会自动保存在输入文件的同一文件下。

4、这是就把字幕文件转成txt文本了,是不含时间轴信息的。

不过,还没有完,打开这个文本你会发现(如下图)开始与结尾有【Lrc歌词编辑器】强制加入的文字,这个不要紧,只有两出,删除即可。

删除强制加入文字后的成品:说明:这个方法也许不是最好的,最简便的。

不过希望他对你的字幕转换有帮助。

如何从电影中导出字幕内容

如何从电影中导出字幕内容

如何从电影中导出字幕内容idx+sub图形字幕转成srt文本字幕的几种方法1、了解字幕格式一般而言,DVDrip电影自带的字幕文件是*.sub格式,并配合*.idx索引文件一起使用的。

由于*.sub是基于图片形式来存放字幕数据的,所以自身的容量比较大,并且无法编辑,这给我们的字幕翻译和修改工作带来了不便。

相反,*.srt字幕文件是基于文本格式的,所占空间小、可直接用记事本打开编辑,普遍用于字幕的翻译和修改。

因此,我们在翻译英文字幕或修改中文字幕之前,要将*.sub格式转换成*.srt格式,更重要的是后面要用到的Subtitle Workshop不支持*.sub格式(当然如果字幕已是*.srt格式的,那么就可跳过下一步)2、转换字幕格式转换字幕格式的方法有许多,这里只介绍比较常用的三种方法:1)用SubResync转换*.sub格式的英文字幕;2)用subRip转*.sub格式的英文字幕3)用“SubT oSrt 3.11”转换*.sub格式的中文字幕;1)、用SubResync转换*.sub格式的英文字幕机器上安装好Vobsub软件,点选*.sub或*.idx文件,从鼠标右键菜单中选择“Edit With SubResync”,打开文件。

先在下拉菜单中选择语言为English,然后选择Save As,保存类型选Subripper(*.srt),最后填好文件名保存。

要注意的是,在OCR Settings中有一个调整识别敏感度的滑块,将敏感度调到最高可以提升软件的识别能力(如图1)此时,软件会进行字幕识别的学习。

其界面下方会依次一行一行地出现我们前面打开的字幕,请照着提示一一输入(字母要分大小写),软件会对它们进行识别学习并记录下来(如图2)。

当你把26个大小写字母以及标点、数字输入一遍之后,字幕的学习也就结束了。

而这时你会惊奇地发现,字幕文件的格式转换工作也结束了(以上所有工作只需5分钟左右,相比“SubT oSrt 3.11”要方便,但中文就不太适用了)。

英文文字提取

英文文字提取

英文文字提取
提取英文文字可以有以下几种方法:
1. 手动提取:逐个阅读英文文本,并记录下所有的英文文字。

2. 文本处理工具:使用文本处理工具,如Python中的正则表达式或字符串处理函数,根据特定的规则提取英文文字。

3. 自然语言处理工具:使用自然语言处理工具,如NLTK或Spacy,对文本进行分词,并提取其中的英文单词。

4. 光学字符识别(OCR):如果是从图像或扫描件中提取英文文字,可以使用光学字符识别技术,将图像中的英文文字转化为文本。

需要注意的是,有些文本可能包含其他语言或特殊符号,如果只需要纯粹的英文文字,可以根据需求使用不同的方法进行处理和过滤。

英文电影字幕的翻译方法与技巧

英文电影字幕的翻译方法与技巧

英文电影字幕的翻译方法与技巧英文电影字幕是观众在观看外语电影时非常重要的辅助工具,它能够帮助观众更好地理解电影对白内容,进而享受到更好的观影体验。

对于翻译人员来说,如何准确、流畅地翻译电影字幕显得尤为重要。

本文将从翻译方法与技巧两个方面来探讨英文电影字幕的翻译方法与技巧。

一、翻译方法1. 直译法直译法是最常见的一种翻译方法,它是指将源语言内容直接翻译成目标语言,不做过多的增删改动。

在电影字幕的翻译中,直译法常常用于一些简单、直接的句子。

当原文中出现“I love you” 这样的表达时,翻译人员可以直接翻译为“我爱你”,这样的翻译方法能够保持原文的原汁原味,也更容易被观众理解。

译化法是指在翻译过程中,翻译人员会根据原文内容进行一定程度的适应或改动,使得翻译结果更符合目标语言的口语特点。

在电影字幕的翻译中,译化法常常用于一些口语化的表达或者一些特定场景下的台词。

当原文中出现“I’m gonna kick your ass” 这样的表达时,翻译人员可以译化为“我要揍你了”,这样的翻译方法能够更好地把握原文情感,同时符合目标语言的口语习惯。

二、翻译技巧1. 熟悉背景知识在进行电影字幕翻译时,翻译人员需要对电影的题材、背景、文化等方面有所了解,这样才能更好地理解台词内容,并且做出更准确的翻译。

如果是一部古装电影,翻译人员需要对古代生活、礼仪、风俗等方面有所了解,才能更准确地翻译相关对白。

2. 保持节奏和韵律电影字幕的翻译需要保持原文的节奏和韵律,这样才能更好地呈现出原文的情感和氛围。

在翻译过程中,翻译人员需要注意句子长度和语气,并且尽量保持与原文相似的节奏和韵律。

3. 注意上下文在进行电影字幕翻译时,翻译人员需要在翻译过程中考虑上下文,尽量使得翻译结果更符合原文的意思,并且更好地适应当前情境。

翻译人员在进行翻译时需要考虑上下文的逻辑关系,尽量做到符合语境的翻译。

4. 精准表达情感电影是一个感情表达的艺术形式,因此在电影字幕翻译中,翻译人员需要尽量准确地表达原文中蕴含的情感和情绪。

怎样将英文版PDF文件转换成中文

怎样将英文版PDF文件转换成中文

怎样将英文版PDF文件转换成中文
在使用电脑在网上下载PDF文件的时候,有时不注意下载下来打开一看内容全是英文版的,对于英文水平不好的人来说真是个脑疼的问题,在这里小编可以教大家一个小秘诀就是可以利用转换软件将这个文件翻译成中文版本的,在这里就分享给大家!
1、如何进行到PDF文件翻译呢?首先我们可以在电脑上安装一款PDF 翻译的软件,在浏览器中搜索关键词PDF翻译工具迅捷PDF转换器进行安装。

2、安装好后,双击运行软件。

进入到操作主页面,进行的是PDF文件翻译,鼠标点击选择“特色功能”这个栏目,然后在下面选择到功能“PDF翻译”。

3、点击软件右侧的添加文件按钮。

在文件中找到翻译的PDF文件点击打开添加到转换框内。

4、看到PDF文件成功添加到转换列表中后,下方会出现一个功能就是翻译的功能,在这里可以选择转换的语言,选择英文翻译成简体中
文,最后设置完成后,就可以点击下面的确定啊转换按钮或者鼠标右击文件点击开始转换。

5、看到文件后面的状态栏进度栏完成100%了,就表示PDF文件翻译成功了。

在转换工具中点击文件后面的打开即可查看翻译后的PDF文件。

以上就是使用到转换工具将英文的PDF文件转换成简体中文的操作步骤了,当然大家也可以使用这个工具进行格式的转换。

是不是很好用呢?。

2020ae中英文版本转换方法

2020ae中英文版本转换方法

2020ae中英文版本转换方法摘要:1.英文版转换方法概述2.中文版转换方法概述3.注意事项与建议正文:随着全球化的发展,中英文版本转换在许多领域变得越来越重要。

无论是个人还是企业,掌握中英文版本转换方法都具有很高的实用价值。

本文将为您介绍2020年中英文版本转换的方法,并提供一些实用的技巧和建议。

一、英文版转换方法1.自动翻译工具:现今市场上有很多自动翻译工具,如Google翻译、百度翻译等。

这些工具可以快速地将中文文本转换为英文。

但需要注意的是,自动翻译的质量可能不尽如人意,尤其是在涉及专业领域或语法复杂的情况下。

2.人工翻译:寻求专业的翻译公司或个人翻译者进行人工翻译。

人工翻译的质量较高,但相应地价格也会较高。

在选择人工翻译时,请务必核实译者的资质和经验。

二、中文版转换方法1.自动翻译工具:与英文转换类似,使用自动翻译工具如Google翻译、百度翻译等,将英文文本转换为中文。

同样需要注意翻译质量可能不尽如人意,尤其在涉及专业领域或语法复杂的情况下。

2.人工翻译:寻求专业的翻译公司或个人翻译者进行人工翻译。

人工翻译的质量较高,但相应地价格也会较高。

在选择人工翻译时,请务必核实译者的资质和经验。

三、注意事项与建议1.选择合适的翻译工具:根据实际需求和预算,选择适合的自动翻译工具或人工翻译服务。

2.审慎对待自动翻译:虽然自动翻译工具越来越强大,但在涉及到重要文件、专业领域或复杂语法时,建议使用人工翻译以保证准确性。

3.校对和修改:在收到翻译后的文本后,务必进行详细的校对和修改。

这可以帮助确保最终翻译质量。

4.持续学习和提高:翻译是一个不断学习和进步的过程。

通过阅读优秀的译文、参加翻译培训课程等途径,不断提高自己的翻译水平。

掌握中英文版本转换方法,不仅能提高跨语言沟通的效率,还能助力个人和企业更好地拓展国际市场。

英文电影字幕的翻译方法与技巧

英文电影字幕的翻译方法与技巧

英文电影字幕的翻译方法与技巧英文电影字幕翻译是一项十分重要的工作,因为它可以让观众更好地理解英语语言及文化背景,为英语学习者提供了一个宝贵的学习资源。

下面是一些英文电影字幕翻译的方法与技巧。

1. 翻译原则:1.1准确性电影字幕翻译应该准确反映原版电影对话的意思。

在翻译时,需要尽可能精细地理解原文。

在翻译过程中,译者应该尽可能准确地翻译语言,比如单词、句子、意义等等。

1.2简洁性电影字幕翻译必须简洁、清晰明了。

轻松的阅读材料能够更好地吸引观众的注意力。

在翻译时需要注意文本的分隔符、句型等等,不要切断原文中被分开的句子。

1.3一致性在翻译过程中,重要的是尽量保持字幕翻译的一致性,比如术语、时态、语气等等。

这会让人们更加容易理解翻译内容。

2.字幕翻译技巧(1)在字幕翻译中,需要注意语言的地区差异。

比如,英语中的颜色等术语,美国和英国的术语可能有所不同。

如果你不确定,最好利用网络来查询相关标准词汇表。

(2)使用靠谱的电影翻译软件,比如Subtitles Translator、Avi Subtitle和Subtitle Workshop。

这些软件具备多种功能特点,比如自动翻译,字幕编辑等等,以此提高翻译效率和一致性。

(3)要使用译文,需要与原版电影匹配。

在使用译文时,同时要遵循字幕翻译的标准。

例如,避免使用第二人称,但可以使用“你”代替“他”。

(4)要小心翼翼地处理文化差异。

有些文化差异因为句子的语言文字而导致翻译困难。

这时你可以借鉴经典的翻译,寻求专家的帮助,或采用本地人可以理解的文化差异来翻译。

(5) 在翻译中,注重电影屏幕上的信息与字幕之间的协调。

字幕可以包括镜头、场景、对话和音效。

字幕还应与时长和角色数量保持一致。

特别是在电影语言翻译上,应特别注意时间和人物名字的一致性。

3.最佳实践- 先观看原片,然后开始翻译。

这样,你可以更好地理解电影的内容、剧情、人物等元素,并减少翻译过程中的错误。

- 翻译的同时,建议在每个时间戳上添加注释、像是音效及配角宣发者的备注等等。

手把手教你把一篇英文文献瞬间翻译成格式的中文

手把手教你把一篇英文文献瞬间翻译成格式的中文

手把手教你把一篇pdf英文文献瞬间翻译成doc格式的中文一、准备工作:需要安装软件:1. Adobe Acrobat professionals 8.1 这是真正的pdf制作软件(网上找激活码)按上吧,可以吧任何格式文档搞成pdf。

图12.谷歌浏览器二、翻译开始了1.用Adobe Acrobat professionals 8.1打开你要翻译的pdf英文文献。

然后点导出如图所示选择HTML网页格式导出生成一个这个htm格式网页文件2.点击打开这个网页如图复制地址红框中的3.点击谷歌浏览器打开粘贴地址吽,看到箭头指的的了吗、客气啥翻译呗。

搞定了还没完,不要直接复制这上面中文,选项另存为网页,再建个word复制进去就行了。

当然,谷歌的翻译水平不敢恭维还是认真校对,自己慢慢改吧,对长篇文章很管用滴。

若pdf文档质量不好,无法导出想要的格式那没办法了如何翻译外文文献在科研过程中阅读翻译外文文献是一个非常重要的环节,许多领域高水平的文献都是外文文献,借鉴一些外文文献翻译的经验是非常必要的。

由于特殊原因我翻译外文文献的机会比较多,慢慢地就发现了外文文献翻译过程中的三大利器:Google“翻译”频道、金山词霸(完整版本)和CNKI“翻译助手"。

具体操作过程如下:1.先打开金山词霸自动取词功能,然后阅读文献;2.遇到无法理解的长句时,可以交给Google处理,处理后的结果猛一看,不堪入目,可是经过大脑的再处理后句子的意思基本就明了了;3.如果通过Google仍然无法理解,感觉就是不同,那肯定是对其中某个“常用单词”理解有误,因为某些单词看似很简单,但是在文献中有特殊的意思,这时就可以通过CNKI的“翻译助手”来查询相关单词的意思,由于CNKI的单词意思都是来源与大量的文献,所以它的吻合率很高。

另外,在翻译过程中最好以“段落”或者“长句”作为翻译的基本单位,这样才不会造成“只见树木,不见森林”的误导。

注:1、Google 翻译google,众所周知,谷歌里面的英文文献和资料还算是比较详实的。

将字幕文件转换成TXT文本

将字幕文件转换成TXT文本

将字幕(SRT\ASS\SSA)文件转换
成TXT文本
涉及软件:【时间机器字幕制作软件】
【EXCEL】
1.首先准备好字幕,将字幕转换成srt格式的字幕(方便操作)。

这里我们使用的是变形金刚四的双语ASS格式的特效字幕
首先导入到【时间机器】里面
选择字幕直接拖入即可
导入后如果出现下图乱码请修改文件编码方式后再次导入具体如下
记事本打开也行。

然后选择【文件】-【另存为】-编码方式修改为【ANSI】保存
修改后导入就正常了
本勾选上就行了
然后找到输出的srt格式字幕文件用记事本打开选择全部导入
execl
然后在B列生产序号作为辅助恢复排序。

选择A列然后执行【排序】升序降序无所谓
己需要的内容删除不要需要的部分
我们只要中文和英文字幕然后中间个隔着一个空行。

所以这些保留期待列删掉就行了。

然后在选择B列执行【排序】-【升序】
然后选择A列复制就行了。

可以粘贴到word文档(粘贴到word文档里面前先粘贴到txt文档里面去除边框后再从txt文档里面粘贴到word文档里面)。

或者txt文本里面。

有些字幕里面也许有一些非对话类的字幕比如,
字幕制作的信息,地名。

这些如果你觉得不需要可以手动删除(这个毕竟是很少的)。

premiere 字幕转译

premiere 字幕转译

premiere 字幕转译
如果您正在使用Adobe Premiere Pro,并且想要将字幕进行转译(例如,将中文翻译成英文),您可以按照以下步骤进行操作:
1. 导出视频和字幕:
在Premiere Pro中,选择“文件” > “导出” > “媒体”,然后选择您想要导出的视频和字幕。

确保字幕选项已经选中。

2. 使用翻译工具:
有许多在线和离线的翻译工具可以帮助您将字幕从中文翻译成英文。

您可以使用Google Translate、DeepL、iTranslate等工具。

3. 重新导入翻译后的字幕:
翻译完成后,您需要将翻译后的字幕重新导入到Premiere Pro中。

这通常涉及将翻译后的字幕文件保存为SRT(字幕)格式,并使用Premiere的“导入”功能将其导入。

4. 同步字幕到视频:
一旦您导入了翻译后的字幕,您需要确保它们与原始视频同步。

这通常涉及将翻译后的字幕与视频一起导入,并使用Premiere的同步功能来确保它们匹配。

5. 检查并调整:
最后,检查翻译的字幕以确保它们准确无误,并根据需要进行调整。

请注意,手动翻译和调整字幕可能需要一些时间和耐心。

如果您有大量的字幕需要转译,可能需要考虑使用更专业的字幕转译服务或软件。

英文的pdf文件怎么翻译成中文

英文的pdf文件怎么翻译成中文

对于那些科研工作者,每天阅读外文文献是必须要做的,大家都知道,一份外文的pdf文献内容是很多的,阅读量也是非常大,边看边翻译的话,这个任务还是很艰巨的,面对如此大的阅读量,该怎么快速进行阅读呢?
下面介绍一个必备的技能:英文pdf文件翻译成中文:
第一种方法:使用迅捷转换器
1:打开这个转换器,在页面中找到PDF的其他操作并且点击。

2:进入页面后在左侧的功能栏上找到PDF翻译,同样进行点击。

3:添加要翻译的文件,在旁边的操作页面上点击点击文件的字
样,就可以选择要翻译的文件。

4:文件添加好之后,选择翻译的语言,把目标语言选择成中文就好了。

至于源语言,自动检测就可以。

5:最后就可以进行翻译啦,点击开始转换的按钮即可实现文件的翻译。

第二种:在线转换工具
1:把事先收藏的PDF在线转换器打开,找到网站导航中的文档处理,鼠标移动上去之后在二级栏目中选择PDF在线翻译进行点击。

2:添加要翻译的文件,点击“点击选择文件”按钮,选择目标文件就可以了。

3:文件选择添加好就开始翻译吧,点击开始翻译的按钮就会开始对添加的文件进行翻译。

第三种:PDF转换器翻译pdf文件
1:打开转换器,在左侧找到特色功能。

2:点击特色功能后在下面的功能选择中选择PDF翻译并点击。

3:添加需要翻译的PDF文件。

4:选择翻译的语言,我们直接选择英文翻译中文就好。

5:点击开始转换按钮,软件就可以开始对添加的PDF文件进行
翻译了。

翻译pdf文件方法多样,操作也简单,翻译最重要的是翻译的质量,准确率要高,上边小编为大家准备了三个方法,翻译质量都不错,希望可以帮到你们!。

字幕转文字的方法

字幕转文字的方法

字幕转文字的方法字幕是一种用以展示视频或影片中对话或音频内容的文本,它对于那些无法听取或理解音频的人来说十分重要。

在字幕中,文字将音频内容转化为可视化的形式,使观众能够读取并理解其中的对话和信息。

字幕转文字是一个将视频或电影字幕转化为纯文本形式的过程,它可以帮助人们更方便地阅读和分享字幕内容。

在这篇文章中,我们将介绍几种常见的字幕转文字的方法。

1. 手动转录方法手动转录是最基础的字幕转文字方法。

它需要人工逐帧地观看视频或影片,并将其转化为文字。

这种方法需要耐心和准确性,因为任何错误或遗漏都可能导致文字内容的不准确。

手动转录适用于较短的视频或影片片段,但对于长时间的内容来说会非常耗时。

2. 语音识别技术语音识别技术是一种将音频转化为文字的方法。

通过使用语音识别软件或工具,用户可以将字幕自动转化为文字形式。

这种方法可以大大减少手动转录的工作量,并提高转录的速度。

然而,语音识别技术仍然存在一定的错误率,尤其是对于口音、背景噪音等因素处理不够完善。

因此,在使用语音识别技术时,我们仍然需要经过一定的校对和修正。

3. 在线字幕转换工具现在有许多在线字幕转换工具可供选择。

这些工具通过上传字幕文件,自动将其转换为可编辑的文本形式。

有些工具甚至可以支持多种格式的字幕文件,如SRT、ASS、VTT等。

使用在线字幕转换工具,用户不需要下载额外的软件或工具,只需在浏览器中打开网页并上传字幕文件即可完成转换。

这种方法方便快捷,适用于各种类型的字幕转录需求。

4. 专业字幕转录服务对于一些需要高质量和准确性的字幕转录工作,专业字幕转录服务可能是一个更好的选择。

这些服务通常由专业的转录团队或个人提供,并且能够根据客户需求提供定制化的服务。

专业字幕转录服务不仅可以减轻工作负担,还可以保证字幕的准确性和流畅度。

然而,由于是付费服务,对于一些简单的字幕转录需求,使用免费或便捷的方法可能更为经济实惠。

无论是通过手动转录、语音识别、在线工具还是专业服务,字幕转文字的过程都需要考虑准确性和效率。

acrobat reader dc中如何翻译英文文章

acrobat reader dc中如何翻译英文文章

acrobat reader dc中如何翻译英文文章Acrobat Reader DC是一款非常实用的PDF阅读和编辑软件,但是有时候我们可能需要在软件中翻译英文文章。

下面我们就来介绍一下如何在Acrobat Reader DC中翻译英文文章。

一、选择合适的翻译工具在Acrobat Reader DC中,我们可以使用在线翻译工具来翻译英文文章。

常用的在线翻译工具包括Google翻译、有道翻译等。

在软件中,我们可以将英文文章复制粘贴到翻译框中,然后选择合适的翻译工具进行翻译。

二、使用翻译记忆库Acrobat Reader DC还提供了一定的翻译记忆库功能,可以帮助我们提高翻译的准确性和效率。

在翻译过程中,软件会自动将已经翻译过的句子进行匹配,从而减少重复劳动,提高翻译效率。

三、注意语法和拼写错误翻译后的文章可能会存在语法和拼写错误,因此我们需要仔细检查翻译后的文章,确保其准确性和流畅性。

如果有不确定的地方,我们可以再次使用在线翻译工具进行辅助翻译,或者请教专业人士。

四、保存翻译记忆库如果经常需要进行翻译工作,我们可以将常用的句子保存到翻译记忆库中,以便后续使用。

这样可以大大提高翻译效率,减少重复劳动。

综上所述,在Acrobat Reader DC中翻译英文文章并不是一件很困难的事情。

我们可以通过选择合适的翻译工具、使用翻译记忆库、仔细检查译文和保存翻译记忆库等方法,提高翻译的准确性和效率。

总的来说,Acrobat Reader DC是一款非常实用的软件,它不仅可以用于阅读和编辑PDF文件,还可以用于翻译英文文章。

只要我们掌握了正确的方法和技巧,就可以轻松地完成翻译工作,提高工作效率。

如何快速翻译PDF文档_(内含8款翻译工具推荐)

如何快速翻译PDF文档_(内含8款翻译工具推荐)

1、Foxit 翻译网站:https://这是国内的一个主打文档翻译的网站,聚合了多家翻译引擎,并且还有强大的PDF文档解析技术,翻译质量也很高。

打开翻译网站,一键上传文档,选择语言后即可一键翻译整份文档,支持27种全球常用语言翻译互译,支持pdf、word、ppt、excel文档翻译,译文保留原文样式和排版。

2、翻译狗网站:/trans/totran.html这是老牌的文档翻译软件了,翻译技术十分成熟,知名度也很高,支持全文在线翻译,能够以接近自然语言方式组织、保持原文格式的全自动翻译。

具备文档翻译、文字翻译、辅助校对、术语语料库、项目管理等功能,支持22种格式,125种语言混合互译,译后保留原文样式和排版,确保舒适流畅的阅读体验。

在网站上传文件后,选择原文语言、目标语言、行业,即可进行翻译。

翻译完成后即可在线对比阅读,还可以自由选择Word、PDF格式下载到本地。

3、搜狗翻译网站:搜狗文档翻译-我的贴身智能翻译专家搜狗翻译的文档翻译功能有三个优点:第一,可以直接上传文档,流程操作简单化,这才是一键翻译哇,我之前只能说是很多键……;第二,在线阅读翻译结果时,系统可实时提供原文与译文的双屏对照,方便对比查看;第三,译文可直接免费下载,方便进一步研读或分享。

4、DeepL网站:https:///translatorDeepL是德国研发的一款翻译神器,在译员群体中广受好评,其中就有文档翻译功能,可以翻译PDF、Word、PPT等格式的文件。

你直接进去网站,然后就可以看到“翻译文件”的模块。

点击之后会切换到文件翻译页面,点击上传文档,然后选择翻译语言,就可以开始翻译了。

翻译完成后文件会自动下载,你去浏览器的“下载中心”就能看到,而且页面上还有个“再次下载”按钮,你也可以多次下载。

5、WPS网站:WPS-支持多人在线协作编辑Word、Excel和PPT文档_WPS官方网站WPS 是大家公认的办公必备神器,不仅可以让我们轻松阅读PDF 文档,文档翻译、文档压缩、文档合并等它也都有,我们可以使用文档翻译功能实现翻译的操作。

[中英文双语字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕

[中英文双语字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕

[中英文双语字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕篇一: 怎样给英文字幕电影配中文字幕[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕——简介很多人喜欢看美国大片,但苦于找不到中文字幕的,影响电影剧情的理解,那么怎么才能给英文字幕电影配中文字幕呢?[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕——知识点电影视频播放器[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕——详细知识[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕一我们下载好电影以后,进入射手网,可以在那里搜索电影的名字。

[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕二搜索以后,根据自己的需要下载自己想要的中文字幕或者其他语言字幕。

[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕三下载以后,把下载好的字幕和电影放在同一个文件夹中,并且把他们的名字改为一样的。

[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕四然后我们就可以观看电影了,右键鼠标,可以看见有字幕选择,然后有字幕设置,我们选择上下载好的字幕就行了。

[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕五如果还想调试的话,点击高级选项,那里有更多的选项,我们可以进行调试,获得更好的视频体验。

[英文字幕电影]怎样给英文字幕电影配中文字幕——注意事项中文字幕配英文字幕也是一样的道理篇二: 影片surrogates中英文字幕100:00:29,950 --> 00:00:32,542看看你们Look at yourselves.200:00:33,781 --> 00:00:37,253离开你的椅子站起来照下镜子Unplug from your chairs, get up and look in the mirror.300:00:38,014 --> 00:00:41,046你看到的是神给予你的模样What you see is how God made you.400:00:42,173 --> 00:00:45,769我们不应该通过机器来体验世界We’re not meant to experience the world through a machine.500:00:45,757 --> 00:00:50,756未来战警600:00:53,921 --> 00:00:57,24514年前14 years ago.700:00:58,472 --> 00:01:01,560你是说猴子完全通过它的思维What you’re telling me is a monkey is operating this arm800:01:01,675 --> 00:01:03,374来控制这只机械手臂?with nothing but his thoughts?900:01:03,489 --> 00:01:04,739当然Absolutely.1000:01:07,833 --> 00:01:09,705一共有100个感应器There are 100 sensors,1100:01:09,820 --> 00:01:12,613每个用于感应不同的大脑细胞或神经细胞Each listening to a different brain cell or neuron.1200:01:15,758 --> 00:01:21,211残疾人有可能控制完全人工合成的身体Physicaly disabed people will be able to operate fully synthetic bodies.1300:01:21,327 --> 00:01:23,883这给未来带来了巨大的希望It provides a tremendous amount of hope for the future.1400:01:24,024 --> 00:01:26,05811年前11 years ago.1500:01:28,313 --> 00:01:31,269因为我们拥有这技术在战争年代Because of the technology that we have, at a time of war1600:01:31,269 --> 00:01:32,793我们会更常见到这种替身We’re going to start seeing this more and more.1700:01:32,908 --> 00:01:36,760随着生产力水平在军事和工业用品上的提高As manufacturing capacity expanded for military/industrial use1800:01:37,064 --> 00:01:39,487普通大众也能买得起替身了Surrogates became affordable to the general public1900:01:39,602 --> 00:01:41,888给我们的生活方式带来了翻天覆地的革命Causing a revolution in how we live.2000:01:42,763 --> 00:01:46,042人们不用担心离开家会生病或受伤The ability to leave your home without risk of disease or injury2100:01:46,516 --> 00:01:49,706不用为了漂亮而去健身房或做整容手术To have perfect looks without trips to the gym or plastic surgery2200:01:49,965 --> 00:01:52,861当然从某角度来说他们和其他人一样的There is no question that at some point they will be persons like anyone else2300:01:52,977 --> 00:01:55,837他们不是人类却是社会的一份子They will not be human, but that they will be part of our community?2400:01:56,101 --> 00:01:57,544对此我毫无疑义There is no question in my mind.2500:01:57,814 --> 00:02:00,069高级法院以5票对4票The decision came down 5 to 42600:02:00,418 --> 00:02:03,810通过了在日常生活中使用替身的提案That the Supreme Court ruled in favor of the use of surrogates in daily life.2700:02:08,365 --> 00:02:11,013现在我们正在见证一场Right now, we are witnessing an event2800:02:11,128 --> 00:02:13,200革命性变革That is of an evolutionary significance2900:02:13,315 --> 00:02:15,2297年前7 years ago.3000:02:15,995 --> 00:02:19,039根据最大的替身制造商唯斯爱的调查According to VSI, the industries leading manufacturer,3100:02:19,281 --> 00:02:21,636世界上超过98%的人Over 98% of world population3200:02:21,751 --> 00:02:24,917在生活的各方面都使用替身Uses a surrogate in all facets of their daily life3300:02:28,027 --> 00:02:30,643我们正处于一场深刻的变革中We’re in the midst of profound changes that are things3400:02:30,643 --> 00:02:32,643原本难以想象的事情成了日常所见That were once unimaginable have become inevitable3500:02:33,103 --> 00:02:35,303由于全球使用替身Since the global embrace of surrogacy3600:02:35,492 --> 00:02:37,575犯罪率也降到历史最低点Crime rates have dropped to record lows3700:02:37,955 --> 00:02:40,677我们看到暴力犯罪传染病歧视We have witnessed an incredible reduction in violent crime 3800:02:41,047 --> 00:02:43,310都急剧下降Communicable disease and discrimination.3900:02:43,426 --> 00:02:46,016折磨了人类社会几个世纪的问题Problems that have plagued societies for centuries4000:02:46,333 --> 00:02:47,903一夜间解决了solved almost overnight.4100:02:48,018 --> 00:02:49,445我们是创造者We are the creators.4200:02:49,679 --> 00:02:51,755我们可以他们让他们替我们做任何事We will be making them do everything for us.4300:02:51,756 --> 00:02:53,430一切只需一台机器All in one machine.4400:02:53,691 --> 00:02:55,5313年前3 years ago.4500:02:56,530 --> 00:02:59,316可有少部分人极力反对使用替身But there is a minority who actively oppose Surrogates4600:02:59,431 --> 00:03:01,309并且积极采取行动去限制替身的使用And are moving to limit their use.4700:03:03,431 --> 00:03:05,522很多人认为Many people will see this4800:03:05,638 --> 00:03:08,994这是非人类的侵犯As the invasion of the inhuman.4900:03:10,060 --> 00:03:12,919他们在全国许多城市They’v e established reservations or surrogacy free zones5000:03:13,034 --> 00:03:15,101建立了保护区或无替身区域In major cities around the country.5100:03:19,402 --> 00:03:20,944他们的领导人是扎尔·鲍尔They are led by Zaire Powell5200:03:21,059 --> 00:03:22,964他的追随者称他为...Or as he is better known to his followers5300:03:23,079 --> 00:03:23,974先知The Prophet.5400:03:24,089 --> 00:03:26,394这些到处走动的替身Those machines walking around out there5500:03:26,509 --> 00:03:27,909他们是个谎言They’re a lie.5600:03:31,615 --> 00:03:34,230你们买到的不过是假象Y ou have been sold a lie.5700:03:34,455 --> 00:03:36,195现在Present day.5800:03:44,688 --> 00:03:46,680你会爱上托斯卡Y ou’re going to love Tosca5900:03:46,796 --> 00:03:49,647-好吧别告诉我它的结局-结局都是一样的- Alright, but don’t tell me how it ends. - The way they all end.6000:03:49,762 --> 00:03:51,676每个人都会死去Everyone dies.6100:03:53,427 --> 00:03:56,312我很高兴你能回到西部看看I’m so glad you could come back east for a visit.6200:03:56,565 --> 00:03:58,936算是考试后的休息吧Well... anything for a break from exams.6300:03:59,685 --> 00:04:00,920我们要到了We’re almost there.6400:04:01,328 --> 00:04:03,329谢谢你把它借给我Listen... thanks for lending it to me.6500:04:03,781 --> 00:04:05,187玩得愉快Have a wonderful time.6600:04:06,070 --> 00:04:07,207我爱你I love you.6700:04:07,459 --> 00:04:09,046我也爱你爸爸I love you too Dad.6800:04:17,271 --> 00:04:18,912知道吗阿曼多Y ou know Armando6900:04:19,102 --> 00:04:20,716我真没心情看歌剧I’m not really in the mood for opera7000:04:22,048 --> 00:04:23,130去四点吗Four Point?7100:04:24,338 --> 00:04:25,708你能是我肚里的蛔虫Y ou read my mind.7200:06:10,047 --> 00:06:11,543走开混球Get lost meat bag7300:06:55,711 --> 00:06:57,009我是特工彼得斯I’m agent Peters.7400:06:57,695 --> 00:06:59,994我是特工格里尔联办调查局的This is Agent Greer... FBI.7500:07:00,499 --> 00:07:03,971一个骑着摩托的混蛋毁了好几个替身Y eah... some jackass on a motorcycle wiped out a bunch of units7600:07:04,086 --> 00:07:05,488你要我们做什么So what do you need us for?7700:07:05,803 --> 00:07:08,329我原打算按故意毁坏公物罪处理Well I was going to file just a vandalism report7800:07:08,444 --> 00:07:10,484结果发现这个替身没有注册But it turns out this unit’s unregistered.7900:07:17,393 --> 00:07:19,322他似乎需要新的眼睛了Looks like it’s going to need new optics8000:07:19,908 --> 00:07:21,017当然No shit8100:07:33,585 --> 00:07:35,605记忆芯片被彻底烧毁了The memory chip is completely fried.8200:07:36,446 --> 00:07:37,583有关于这女孩的资料吗Whatya got on the girl?8300:07:37,698 --> 00:07:39,855她属于一个叫卡梅伦·麦卡利斯特的人Registered to a Cameron McAllister.8400:07:40,892 --> 00:07:42,145他有报警吗He file a report?8500:07:42,379 --> 00:07:44,976没有问题就在这儿没有电话什么都没No, that’s just it, no calls, no nothin’8600:07:58,791 --> 00:08:00,008走吧Come on.8700:08:00,477 --> 00:08:02,398 和她的操作员谈谈Let’s go talk to our operator.8800:08:13,356 --> 00:08:14,285 卡梅Cam?8900:08:16,074 --> 00:08:17,598 也许不在家Maybe nobody’s home.9000:08:22,386 --> 00:08:23,991 我的替身被送去升级了My Surries in for an upgrade9100:08:24,106 --> 00:08:25,299他们就给了我这个破破烂烂的玩意And they gave me this crappy loaner.9200:08:25,414 --> 00:08:26,416能不能帮个忙Could you?9300:08:26,983 --> 00:08:27,632当然可以Certainly.9400:08:36,344 --> 00:08:37,327卡梅Cam?9500:08:39,464 --> 00:08:41,026卡梅是个好租客Cam’s a good tenant you know,9600:08:41,026 --> 00:08:43,026总是按时交房租从来不离开公寓Pays the rent on time, never leaves the apartment.9700:08:58,509 --> 00:08:59,861卡梅Cam?9800:09:01,430 --> 00:09:03,018卡梅Cam?9900:09:04,668 --> 00:09:05,984天呐Oh my God!00:09:08,496 --> 00:09:10,012什么都别碰Don’t touch any thing, please.10100:09:18,232 --> 00:09:19,755我叫人来I’ll call it in.10200:09:21,135 --> 00:09:23,705-你确定这是卡梅伦·麦卡利斯特-是的- Y ou’re sure this is Cameron McAllister? - Y es!10300:09:30,208 --> 00:09:33,184我是特工彼得斯我们找到了操作员This is Agent Peters, we tracked down the operator.10400:09:35,494 --> 00:09:36,162Y eah10500:09:37,929 --> 00:09:39,200最好派个验尸官来Better send a coroner10600:09:43,684 --> 00:09:45,280连接中断Connection interrupted.10700:09:47,183 --> 00:09:49,071你以前见过这样的事吗Have you ever seen anything like this?10800:12:38,050 --> 00:12:39,096早上好Morning10900:12:40,432 --> 00:12:41,207 你的...在哪Where’s your....11000:12:41,739 --> 00:12:43,084 在充电室In the... charge room.11100:12:55,552 --> 00:12:57,094 你又通宵了Y ou pull another all nighter?11200:12:58,086 --> 00:12:58,889 是的Y es I did11300:13:01,828 --> 00:13:03,388你想不想休个假Why don’t you think about taking a break?11400:13:04,361 --> 00:13:05,453休假A break?11500:13:06,356 --> 00:13:08,078我攒了点假期I got some vacation time saved up11600:13:08,556 --> 00:13:09,674去夏威夷怎样How about Hawaii?11700:13:10,306 --> 00:13:11,900丽莎说她在那过得很开心Lisa said she got an amazing deal11800:13:11,974 --> 00:13:12,963夏威夷不错Hawaii would be great11900:13:12,963 --> 00:13:14,677她让浅黄色的替身去毛伊岛She had this totally buff Surrie in Maui,12000:13:14,677 --> 00:13:17,077她去冲浪玩帆船还去深海潜水She took it surfing, parasailing, deep sea diving.12100:13:17,703 --> 00:13:19,706知道博伊尔斯顿的出租店吗Y ou know that rental place on Boilston?12200:13:19,807 --> 00:13:23,007我说的是我们我和你一起去I was thinking about US. Y ou and me going away some place together.12300:13:23,437 --> 00:13:25,321把我们的替身放家里吗你开玩笑吧And leave our units at home? Are you kidding?12400:13:28,403 --> 00:13:30,635我们可以开车去好望角很久没这样了We could take a drive out to the Cape? We haven’t done that for a while...12500:13:30,635 --> 00:13:32,535改天再谈这个吧Could talk about this another time?12600:13:32,885 --> 00:13:35,156我得去工作了店里很忙Y ou now I should get to work, the shops been really busy,12700:13:35,156 --> 00:13:36,356每个人都需要我到处看看Everyone wants me to look for somewhere and...12800:13:39,644 --> 00:13:41,619我只是想Y eah... I was just thinking that...12900:13:43,666 --> 00:13:45,063好像我们It just feels like we...13000:13:46,692 --> 00:13:50,482-我们很久没有在一起了-我们天天在一起- Haven’t really spent much time together lately. - We’re together every day.13100:13:52,815 --> 00:13:54,807替身那不一样Surrogates... not the same...13200:13:57,634 --> 00:13:58,850替身更好It’s better.13300:14:10,001 --> 00:14:13,860西圣地亚哥大学West San Diego College13400:14:14,914 --> 00:14:16,475尤·坎特Y o Canter?13500:14:16,771 --> 00:14:18,042 他整个周末在里面He’s been in there all weekend.13600:14:18,583 --> 00:14:20,462 他要错过心理学期末考了He’s gonna miss the Psych final.13700:14:24,854 --> 00:14:25,927 天啊Jesus!13800:14:26,324 --> 00:14:27,704 快点报警Someone call the cops!13900:14:29,038 --> 00:14:31,545我们遇到了突发状况We are confronted by an unprecedented situation.14000:14:33,242 --> 00:14:36,293有两个人在坐上传感器椅子时死了Two people have died while connected to their stim chairs.14100:14:37,128 --> 00:14:41,397病理学家说他们的大脑在头骨里液化了According to the pathologist, their brains were liquefied in their skulls.14200:14:42,165 --> 00:14:44,530发生在他们替身上的事杀了他们What ever happened to their surrogates, killed them.14300:14:46,741 --> 00:14:47,780长官14400:14:48,031 --> 00:14:50,438-这怎么可能-不知道- How’s it even possible? - We don’t know.14500:14:51,808 --> 00:14:53,720这消息要完全对媒体封锁I’m imposing a total media blackout.14600:14:53,993 --> 00:14:56,259如果造成全国性恐慌No one in this office is going to be responsible for14700:14:56,259 --> 00:14:58,259这儿没人能负责Setting off a nationwide panic.00:14:59,230 --> 00:15:01,419不能让公众认为使用替身The public cannot be allowed to get the idea that14900:15:01,419 --> 00:15:02,819会有致命危险Using a surrogate can be fatal.15000:15:03,881 --> 00:15:06,078圣地亚哥警局资料15100:15:07,618 --> 00:15:10,016燕尾服男孩的最后时刻Tuxedo boys last moments.15200:15:12,262 --> 00:15:13,741走开混球Get lost meat bag.15300:15:16,953 --> 00:15:19,586似乎我们有证人了Looks like we got ourselves a witness.15400:15:26,220 --> 00:15:27,311等等Hang on...15500:15:31,783 --> 00:15:33,885-那是什么-没错...- What is that? - Exactly...15600:15:37,167 --> 00:15:39,394-某种武器-有什么发现吗- Some kind of weapon. - Anything yet?15700:15:40,052 --> 00:15:43,596我想这应该是起蓄意杀人案Hang on to yourself, I think we may actually have a homicide here.15800:15:44,458 --> 00:15:46,298过来看看这Come here and look at this.15900:15:46,413 --> 00:15:47,831-真的吗-不我们也不确定- Are you serious? - No we don’t know that for sure.16000:15:48,137 --> 00:15:51,681但如果真是杀人案呢最后一起在什么时候Y eah but what if it is a homicide? When was the last one?16100:15:52,691 --> 00:15:53,962这消息会引起轰动的This could be huge.16200:15:57,999 --> 00:16:00,154-你好李说吧-我们找到他的亲属了- Y eah, Lee go. - We got your next of kin.16300:16:00,380 --> 00:16:01,849坐稳了I hope you’re sitting down.16400:16:02,204 --> 00:16:04,394那些孩子的父亲是莱昂内尔·坎特The kids father is Lionel Canter.16500:16:04,692 --> 00:16:07,163就是替身的发明人莱昂内尔·坎特As in the inventor of surrogates, Lionel Canter.16600:16:09,915 --> 00:16:13,152杰瑞德·坎特莱昂内尔·坎特博士的儿子Jarid Canter, son of Dr. Lionel Canter was found dead16700:16:13,267 --> 00:16:15,713今早被发现死于南加利福尼亚的宿舍里In his Southern California dormitory this morning16800:16:15,829 --> 00:16:17,788其死因不明Cause of death remains unknown.16900:16:17,903 --> 00:16:20,150杰瑞德是大学二年级学生A college sophmore, Jarid was the only son17000:16:20,265 --> 00:16:23,280是举世闻名的替身人之父的唯一儿子of the man known around the world as the father of surrogacy.17100:16:23,994 --> 00:16:25,589唯斯爱的前任主席The Former Chairman of VSI17200:16:25,704 --> 00:16:28,880他将唯斯爱打造成了世界上最大的公司之一Shaped it into one of the largest corporations in the world.17300:16:28,995 --> 00:16:31,873可是坎特和其他公司合作者之间However, a split between Canter and his VSI partners17400:16:31,989 --> 00:16:33,777对于公司的发展方向有分歧Over the direction of the company17500:16:33,892 --> 00:16:36,121这导致了坎特于7年前被炒了鱿鱼Led to Canters firing seven years ago.17600:16:36,734 --> 00:16:40,413由于被当众羞辱并被赶出他努力建立的公司Publicly humiliated and forced out of the company he helped to build17700:16:40,413 --> 00:16:43,199坎特自那以后就在公众的视线里消失了Canter has since remained absent from the public eye.17800:16:45,165 --> 00:16:46,706坎特博士正在等你们Dr. Canter’s expecting you.17900:16:47,220 --> 00:16:48,618他真的住这儿?He actually lives here?18000:16:48,734 --> 00:16:49,656我没那么说I didn’t say that.18100:16:50,158 --> 00:16:52,043你要见的是他的一个替身Y ou’ll be speaking with one of his surrogates.18200:16:55,252 --> 00:16:56,930我替坎特博士工作I work for Dr. Canter.18300:16:58,066 --> 00:16:59,691他的私人电梯在这边His private elevator is this way.18400:17:14,894 --> 00:17:16,986请在这儿稍等下Please, wait in here.18500:17:20,641 --> 00:17:21,949这地方真棒What a nice place.18600:17:22,688 --> 00:17:23,887这很正常It should be.18700:17:25,023 --> 00:17:27,323不过是卖替身捞的钱的一小部分It’s a piece of every surrogate they sell.18800:17:35,056 --> 00:17:35,958 坎特博士Dr. Canter?18900:17:36,400 --> 00:17:37,220 是的That’s right.19000:17:37,635 --> 00:17:38,897 你们是联邦调查局的Y ou’re with the FBI?19100:17:39,691 --> 00:17:40,592 是的Y es we are.19200:17:41,274 --> 00:17:42,114这边走This way.19300:17:43,105 --> 00:17:45,413我发现你的替身和...I can’t help but notice the similarities between19400:17:45,528 --> 00:17:48,416你儿子杰瑞德用的很类似Y our surrogate... and the one your son Jared was using.19500:17:49,277 --> 00:17:51,819杰瑞德小时候我不在他身边I never really knew Jarid as a child.19600:17:53,212 --> 00:17:54,925他跟他妈妈在加利福尼亚长大He grew up with his mother in California19700:17:54,925 --> 00:17:56,500他妈妈不让我见他Who kept him from me.19800:17:56,900 --> 00:17:58,491他上大学后我就鼓励他When he went to college I encourage him19900:17:58,491 --> 00:18:00,300有需要时就找我借替身to borrow my surrogates whenever he wanted.20000:18:00,307 --> 00:18:01,796你怎么做到的?How did you manage to do that?20100:18:02,079 --> 00:18:04,288替身需要你的神经特征作为编码A Surrie has to be coded to your neural signature.20200:18:04,666 --> 00:18:07,002我并不是唯斯爱的普通消费者I am not exactly your average VSI consumer.20300:18:11,540 --> 00:18:13,984这是让我和我儿子待在一起的方式This was just a way for me to spend time with my son.20400:18:14,100 --> 00:18:17,928将替身注册到另一个操作员名下是犯罪It’s a felony to inhab it a surrogate registered to another operator.20500:18:18,023 --> 00:18:21,189恕我冒昧坎特博士我们只想找出真相No offense Dr. Canter. We’re just trying to straighten out our facts.20600:18:21,869 --> 00:18:22,906这算什么What is this?20700:18:23,735 --> 00:18:25,782-一个扮红脸一个扮黑脸吗-不是先生- Some kind of Good Cop, Bad Cop routine? - No sir.20800:18:25,897 --> 00:18:27,135-你想找我的把柄吗-不是先生- Y ou tryin’ to handle me? - No sir.20900:18:27,324 --> 00:18:28,776我是不会给你们机会的Because I’m not goi ng to be handled.21000:18:29,037 --> 00:18:30,065坎特博士Dr Canter...21100:18:30,579 --> 00:18:32,698-我明白你的感受-真的吗- I know how you must feel. - Do you?21200:18:33,473 --> 00:18:34,528是的先生Y es, sir.21300:18:35,592 --> 00:18:37,224我儿子也死了I lost a son myself.214。

外文提取文字的方法

外文提取文字的方法

外文提取文字的方法嘿呀,宝子!要是想从外文里提取文字呢,其实有不少好玩的办法哦。

如果是图片里的外文文字,现在有好多超棒的手机APP可以用呢。

像“全能扫描王”之类的,这个APP可厉害了,它不仅能把外文图片拍得清清楚楚,还能识别出里面的文字。

你就把有外文的那页拍下来,然后它就能自动识别文字啦,识别出来的文字还能直接复制粘贴呢,超级方便。

不过有时候它可能会有一些小错误,这时候就需要咱们稍微检查一下啦。

还有啊,如果是PDF格式的外文文件,有个小技巧哦。

你可以把PDF先转换成Word文档。

有些在线转换工具很好用的,比如说Smallpdf这个网站。

转换之后呢,文档里的外文文字就可以直接编辑啦。

如果想要把这些外文文字提取出来做翻译或者其他用途,就很容易操作了。

要是你在网页上看到外文文字想提取,那也简单。

在电脑上,你可以查看网页源代码。

不过这个对于不太懂代码的小伙伴可能有点小挑战。

但是没关系呀,还有别的办法呢。

你可以用浏览器的插件,有些插件是专门用来提取网页文字的,不管是外文还是中文,都能轻松提取。

另外呢,语音形式的外文也能提取文字哦。

手机上有好多语音识别的APP,像讯飞语记之类的。

你把外文语音播放出来,然后让这个APP识别,它就会把语音转换成文字啦。

不过要注意哦,发音一定要清晰一点,不然识别出来的结果可能就会有点搞笑啦。

宝子,咱来聊聊外文提取文字的事儿哈。

要是你看到纸质的外文书籍或者文件,想提取文字的话。

如果自己手工输入,那可太累啦。

这时候呢,可以试试光学字符识别(OCR)技术的软件。

有个软件叫abbyy finereader,这个软件识别外文的准确率相当高呢。

你把文件扫描进去或者拍照导入,它就能快速把外文文字给你识别出来,就像变魔术一样。

对于视频里的外文文字提取也有办法哦。

有些视频编辑软件有提取字幕的功能。

比如说剪映,这个软件大家可能都比较熟悉。

如果视频里有外文的硬字幕,你可以把视频导入剪映,然后看看能不能提取字幕,提取出来之后再整理一下就可以得到文字内容啦。

教你如何加载字幕[电影字幕应用教程大全]

教你如何加载字幕[电影字幕应用教程大全]

教你如何加载字幕[电影字幕应用教程大全]-1基本知识电影字幕的主流格式>>目前比较流行的字幕格式,分为图形格式和文本格式两大类,其中又以文本格式最受推崇。

电影字幕的播放软件>>有一款最最厉害的字幕播放软件,有了它你就别无所求了,这就是大名鼎鼎的VobSub (现在新版更名为VSFilter)。

用字幕给DVD影片加挂字幕>>在标准的DVD中,字幕信息是与画面信息分离的,以保持画面的完整性与多字幕的可选性。

因此,在抛弃了Flashark而使用了SBC之后,就需要VOBSUB forVirtualDub/NabDub的插件来完成在画面中加入字幕的任务。

给RMVB影片添加字幕>>RMVB影片体积小巧,清晰度却毫不含糊,惟一的遗憾就是在压制时将字幕整合,无法对字幕进行语言选择与调整。

一次偶然的机会,我发现其实也能对它加挂字幕的!Follow Me!DVDRip影片加挂双字幕>>利用Media Player Classic(以下简称MPC)这个小程序,就能轻松实现DVDrip的双字幕播放。

给VCD影片挂双字幕>>VCD碟片有双语对白,但只有中文字幕。

如果用来练习英语听力不是很方便,如果可以显示中英双语字幕就好了。

没关系!这个愿望是可以实现的AviSynth+VobSub 五秒钟挂字幕>>很多人在为视频文件加挂字幕的处理上,采用了通过DirectShow + DVobSub 自动调用avi文件和同目录下的同名文件的方法。

不过,坦白地说,这样的调用方法不但效率低速度慢,用AviSynth可能会好些。

使用技巧调整SSA字幕的字体>>无论怎么定义SSA所使用的中文字体,它还是只能使用操作系统默认的宋体来播放字幕,怎么办?查看解决方法>>调整SRT、SSA文本字幕播放节奏>>因为各种原因,外挂字幕经常会发生和影片不同步的情况,有时候是延迟,有时候是提前,这种情况下可以通过调整VobSub中的延迟时间来解决。

英文的pdf文件怎么翻译成中文的

英文的pdf文件怎么翻译成中文的

对于很多人来说,英文都是一件令人头疼的事情,可能都在后悔上学的时候为什么不好好学英语了吧,小编有时候也在懊悔,为什么当初不好好学英文,现在遇到英文的文件也是一头雾水,不能准确的翻译文件内容,不过,也不用太担心,如果只是要翻译文件,找翻译工具就好了,下面看看英文pdf文件怎么翻译吧!
具体翻译的方法参考迅捷转换器
方法如下:
1:打开这个转换器,在转换器上面的功能中选择PDF的其他操作。

2:之后在左边的栏目中选择PDF翻译。

3:接下来就是添加要进行翻译的PDF文件了,在旁边的界面中
点击选择文件,把要翻译的文件添加进来。

4:添加完一份文件后,如果还想继续添加的话,点击继续添加的按钮就可以。

5:文件确定添加好之后,选择翻译的目标语言,源语言一般自动检测就好了。

6:这时候就可以开始进行翻译啦,点击开始转换按钮,转换器就会对添加的文件进行翻译了。

还可以在线进行翻译哦:
1:打开PDF转换器,在页面中找到文档处理,把鼠标移动上去之后会有二级栏目,找到PDF在线翻译并点击。

2:点击“点击选择文件”按钮,选择需要进行翻译的PDF文件。

3:下面就可以开始翻译啦,点击开始翻译的按钮,就可以对添加的文件进行翻译啦。

翻译PDF文件很简单,只要借助翻译的工具就没什么难的,看不懂文件的时候才开始意识到英文的重要性,所以能学习的时候还是要好好学英语哦!。

acrobat reader dc中如何翻译英文文章

acrobat reader dc中如何翻译英文文章

acrobat reader dc中如何翻译英文文章
【原创实用版】
目录
1.引言:介绍 Acrobat Reader DC
2.操作步骤:详细说明如何在 Acrobat Reader DC 中翻译英文文章
3.结论:总结操作步骤并提供额外建议
正文
【引言】
Adobe Acrobat Reader DC 是一款强大的 PDF 阅读和编辑工具,用户可以使用它打开、查看、编辑和打印 PDF 文件。

同时,它还具备翻译功能,可以帮助用户快速地将英文文章翻译成其他语言。

接下来,我们将详细介绍如何在 Acrobat Reader DC 中翻译英文文章。

【操作步骤】
1.打开 Acrobat Reader DC,导入或创建一个包含英文文章的 PDF 文件。

2.点击工具栏上的“阅读模式”按钮,切换到阅读模式,以便更舒适地阅读文章。

3.选中文章中的英文文本,右键单击,选择“复制文本”。

4.点击顶部菜单栏的“编辑”选项,然后选择“粘贴”。

5.在弹出的“粘贴”对话框中,选择目标语言,然后点击“翻译”。

6.等待片刻,翻译完成后,点击“关闭”按钮。

7.如果需要进一步编辑翻译后的文本,可以在文本中进行修改,然后重复第 5 步,直到达到满意的翻译效果。

【结论】
通过以上操作步骤,用户可以在 Acrobat Reader DC 中轻松地将英文文章翻译成其他语言。

需要注意的是,翻译质量可能受到原文内容的影响,因此在使用翻译功能时,请确保文章内容清晰、简洁。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

怎样把电影英文字幕文件变成可阅读的文档
∙浏览:3610
∙|
∙更新:2010-10-10 14:52
∙|
∙标签:英文
看电影学英文,但不能浮光掠影,精读对英语水平的提高是非常重要的,如何才能把字幕变成可以阅读的文档呢。

下面就是解决办法。

∙srt文档
∙editplus或者其他文本编辑软件
∙word2007
步骤/方法
.srt 的字幕可以直接用文本软件编辑,我用的Eidtplus
以哈佛大学公开课《如何才能做到公正》的第四集为例,原文档如下:
引文开始——
7
00:00:17,110 --> 00:00:19,540
哈佛大学公开课
8
00:00:19,560 --> 00:00:23,440
公正课
迈克尔·桑德尔教授主讲
9
00:00:24,050 --> 00:00:27,050
第七讲《我的地盘我做主》
10
00:00:31,700 --> 00:00:33,650
今天我们开始讲约翰·洛克
Today, we turn to John Locke.
11
00:00:39,320 --> 00:00:46,590
表面上看洛克是自由主义的强力盟友
On the face of it, Locke is a powerful ally of the libertarian.
12
00:00:47,020 --> 00:00:53,630
与当今自由主义者一样他首先认为
First, he believes, as libertarians today maintain,
13
00:00:54,380 --> 00:01:01,280
有些基本的个人权利至关重要
that there are certain fundamental individual rights that are so important 14
00:01:01,280 --> 00:01:05,480
以至任何政府甚至代议政府
that no government, even a representative government,
——引文结束
可以看到,其中有我们不想要的中文,还有大量的时间线代码,我们需要将二者清除,才能得到自己想要的英文内容。

复制到word2007,crtl+h 调出替换命令,在“查找内容栏”输入“[一-龥]”(中文括号内的内容),并选择“使用通配符”替代内容不填
这个操作的结果是,将word文档里的中文批量去掉。

处理以后成这个样子
引文开始——
7
00:00:17,110 --> 00:00:19,540
8
00:00:19,560 --> 00:00:23,440
·
9
00:00:24,050 --> 00:00:27,050
《》
10
00:00:31,700 --> 00:00:33,650
·
Today, we turn to John Locke.
11
00:00:39,320 --> 00:00:46,590
On the face of it, Locke is a powerful ally of the libertarian.
12
00:00:47,020 --> 00:00:53,630
First, he believes, as libertarians today maintain,
13
00:00:54,380 --> 00:01:01,280
that there are certain fundamental individual rights that are so important
14
00:01:01,280 --> 00:01:05,480
that no government, even a representative government,
——引文结束下面我们要将时间线代码去掉,再次按ctrl+h 调出替换窗口,在查找内容栏输入“[0-9]@^13[0-9:,^32>-]@^13”选择“使用通配符”替代内容为空,确定后,结果如下。

引文开始——
·
《》
·
Today, we turn to John Locke.
On the face of it, Locke is a powerful ally of the libertarian.
First, he believes, as libertarians today maintain,
that there are certain fundamental individual rights that are so important
that no government, even a representative government,
——引文结束现在我们已经得到了全部的英文,下面需要的是做进一步的编辑,
首先将未批量删除的书名号去掉,不述。

其次是删除空段,批量删除空段的办法还是ctrl+h 调出替换窗口,选择“更多”,看到特殊格式,点第一个“段落”,显示为^p,替代栏为空,确定,结果如下:··Today, we turn to John Locke. On the face of it, Locke is a powerful ally of the libertarian. First, he believes, as libertarians today maintain, that there are certain fundamental individual rights that are so important that no government, even a representative government,
接下来进一步编辑,从带句点的地方分段(查找内容为“.”替代内容为“.^p”),并去除多余空格。

最终结果如下:
Today, we turn to John Locke. On the face of it, Locke is a powerful ally of the libertarian.
First, he believes, as libertarians today maintain, that there are certain fundamental individual rights that are so important that no government, even a representative government,
这样一个完整的字母文档就出来了。

学英语还是很方便的。

相关文档
最新文档