文言文精短翻译练习 (58)

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

吕僧珍不仗势

原文:僧珍在任,平心率下,不私亲戚。从父

兄子先以贩葱为业,僧珍既至,乃弃业欲求州官。

僧珍曰:“吾荷国重恩,无以报效,汝等自有常分,岂可妄求叨越,但当速反葱肆耳。”僧珍旧宅在市北,前有督邮廨,乡人咸劝徒廨以益其宅。僧珍怒曰:“督邮官廨也,置立以来,便在此地,岂可徙

之益吾私宅!”姊适于氏,住在市西,小屋临路,

与列肆杂处,僧珍常导从卤簿到其宅,不以为耻。

译文:吕僧珍在位期间,公平对待属下,不徇

私情。堂兄的儿子吕宏起先以贩葱为业,在吕僧珍

就任以后,就放弃贩葱业想求他在州里安排个官当当,吕僧珍说:“我蒙受国家大恩,没有什么可以

报效的。你们本来有适合自己身份地位的职业,怎

么可以胡乱要求得到不该得的职份!还是应当赶快

回到葱店去吧。”吕僧珍老家在市北,前面建有督

邮的官署,乡人都劝他迁移官署来扩建住宅。吕僧

珍恼怒地说:“督邮这官署,从建造以来就一直在

这里,怎么可以迁走它来扩建我的私宅呢?”他姐姐

嫁给于氏,住在市西,小屋面临马路,又混杂在各

种店铺中间,吕僧珍经常引带着仪仗队到她家,并

不觉得辱没了身份。

相关文档
最新文档