航次租船合同确认书(中英文)对照版

合集下载

航次租船合同确认书(中英文)对照版

航次租船合同确认书(中英文)对照版

航次租船合同确认书(中英文)标签:租船合同航次租船合同确认书(中英文)X航次租船合同确认书(中英文)Fixture Note of V oyage Charter(2000 Standard Form)Owner: 出租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions:出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT总吨/ NT净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MSGrain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:____立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternat ive (A) or (B) with √] 使用√标明选择(A)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners’option or Charterers’option].(A)____公吨____[袋装或散装]货物____,增加或减少____%,由____[出租人或承租人]选择。

大宗散货船航次租船合同(中英范本)

大宗散货船航次租船合同(中英范本)

6.1 Voyage Chartering Fixture Note航次租船确认书6.1.1 Example One举例1It is mutually agreed between the shipowner and the charterer that:船舶出租人和承租人双方同意如下:-Cargo 15,000MT Rice in bags 5% more or less at shipowner`s opition(shipowner to declare quantity to be shipped 2days before vessel arriving at loading port).15000公吨袋装大米,5%增减由船舶出租人选择(船舶出租人在船舶抵达装货港前2天宣布装船数量)。

-Loading at one safe port Bankok,Thailand.装货港为泰国曼谷的一个安全港口。

-Discharhing at one safe port Qingdao,China.卸货港为中国青岛的一个安全港口。

-Laydays and canceling Date:20th/30th Oct.2005.受载期/解约日为2005年0月20日至30日。

-Freight rate USD 20.00 per Metric ton FIOST,CQD both ends.每公吨运费20美元,船舶出租人不负责货物装卸、积载、平舱费,在装卸港口按港口习惯尽快装卸。

-100% freight prepaid by T/T to the shipowner`s account in US dollars at Singapore after completion of loading before releasing Bill of Lading.在装完货后签发提单前100%预付运费以美元通过电汇至船舶出租人在新加波银行账户。

航次租船合同确认书中英文对照版

航次租船合同确认书中英文对照版

[net or gross] m/t foist.[](C) per[net or gross] m/t on free in and liner out.[](D) per[net or gross] cbm foist:](B)每[净或毛]公吨,出租人不承担装卸、堆舱及平舱费。

:](C)每[净或毛]公吨,出租人不承担装货费,卸货费安按班轮条件。

:](D)每[净或毛]立方米,出租人不承担装卸、堆舱及平舱费。

8. Freight Payme nt: [In dicate Alter native (A) or (B) or (C) with V] [](A) Freight to be paid with inbanking daysafter completion of loading.[](B) Freight to be paid with inbanking daysafter completion of loading, but always before break ing bulk.Freight collected or to be 第八条运费的支付:[使用V标明选择(A) 或(B)或(C)]:](A)运费应于装货结束后个银行工作日内支付。

:](B)运费应于装货结束后个银行工作日内支付,但至迟应在幵舱卸货以前。

按照以上(A)或(B)已收取或航次租船合同确认书(中英文)标签:租船合同航次租船合同确认书(中英文)X航次租船合同确认书(中英文)Fixture Note of Voyage Charter (2000 Standard Form )Owner:出租人Address: 地址Fax: 传真Teleph one:电话Charterer:承租人Address: 地址Fax: 传真Teleph one:电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT 总吨/ NT 净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MSGrain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:________ 立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternative ( A) or (B) with V]使用V标明选择( 人)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners 'option or Charterers 'option].( A) ___ 公吨_____ [袋装或散装]货物_______ ,增加或减少_____ %,由___ [出租人或承租人]选择。

航次租船合同范本英文

航次租船合同范本英文

航次租船合同范本英文Voyage Charter PartyThis Voyage Charter Party is made and entered into on [date] between [Owner's name and address] as the owner (hereinafter referred to as "the Owner") and [Charterer's name and address] as the charterer (hereinafter referred to as "the Charterer").1. Vessel's ParticularsThe vessel chartered under this agreement is [vessel's name], of [vessel's tonnage], built in [year of build], flag [vessel's flag], with the following mn particulars:Length overall: [length] metersBreadth: [breadth] metersDepth: [depth] meters2. VoyageThe vessel is to proceed from [loading port] to [discharging port], via [optional route].3. Loading and DischargingLoading is to mence at [loading port] on or about [loading date]. Discharging is to mence at [discharging port] on or about [discharging date].The laytime for loading and discharging shall be as follows: [specify laytime detls]4. Freight Rate and PaymentThe freight rate for this voyage is [amount] per [measurement unit], payable [payment terms].Freight shall be pd within [number of days] days after the pletion of loading, but in no event later than [deadline].5. CargoThe cargo to be carried is [description of cargo], in an amount of approximately [quantity].6. Owner's ResponsibilitiesThe Owner shall be responsible for the seaworthiness of the vessel, the proper manning, equipment and supplies of the vessel, and the pliance of the vessel with all applicable laws and regulations.7. Charterer's ResponsibilitiesThe Charterer shall be responsible for providing the cargo in a timely manner, for the accuracy of the cargo information provided, and for all costs and expenses related to the loading and discharging operations, except as otherwise provided herein.8. InsuranceThe Owner shall mntn insurance on the vessel as required law and industry standards. The Charterer may arrange additional insurance coverage for the cargo at its own expense.9. Force MajeureNeither party shall be liable for any flure or delay in performing its obligations under this Charter Party to the extent such flure or delay is caused force majeure events, including but not limited to acts of God, war, strikes, lockouts, civil motions, or other events beyond the reasonable control of the affected party.10. ArbitrationAny disputes arising under or in connection with this Charter Party shall be referred to arbitration in [arbitration location] in accordance with the rules of [arbitration institution].11. Entire AgreementThis Charter Party constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, understandings and agreements, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Voyage Charter Party as of the date first above written.OWNER: [Owner's signature and name]CHARTERER: [Charterer's signature and name]Please note that this is a basic template and may not cover all specific circumstances and requirements. Professional legal advice is remended when drafting and entering into a voyage charter party.。

英文航次租船合同3篇

英文航次租船合同3篇

英文航次租船合同3篇篇1航次租船合同(Sample Ship Charter Contract)本合同(“租船合同”)由以下两方签订:甲方(Charterer):____________________(船东全称)乙方(Shipowner):___________________(租船方全称)鉴于乙方同意将其拥有的船舶出租给甲方用于特定航次运输,双方经友好协商,达成如下协议:一、船舶描述(Description of Ship)船舶名称(Name of Ship):_____________________船舶类型(Type of Ship):_____________________船舶吨位(Gross Tonnage):_____________________船舶尺寸(Length,Beam and Depth):具体描述船只的长度、宽度和深度船舶状态(Condition of Ship):详细描述船只的整体状况,包括设备配置等。

尾部附带船舶的身份证或者证明复印件,用以确认所有详细信息属实可靠。

双方对船只的全面描述应尽可能详细清晰。

甲方已经充分了解和接受以上船舶的描述信息,并且同意接受本合同的所有条款和条件。

二、租船条款和条件(Terms and Conditions of Charter)一)航次详情(Voyage Details)本合同涉及的具体航次详情,包括出发港、目的港和航行路线。

此外还需确定启航日期或等待时间,预计抵达目的港的时间等。

乙方承诺按照约定的航线和时间表提供服务。

若因天气、海洋条件或其他不可抗力因素导致无法按时执行,乙方应及时通知甲方并共同协商解决方案。

二)租金及支付方式(Rent and Payment)约定租金总额、支付方式和时间表等。

常见的支付方式包括现金、信用证等。

甲方应按照约定的时间和方式支付租金。

如甲方未能按时支付租金,乙方有权采取相应措施保护自身权益。

三)货物的装载与卸载(Loading and Unloading)双方应明确货物的装载和卸载责任,包括但不限于装卸时间、装卸费用等。

航次租船合同确认书(中英文)对照版培训课件

航次租船合同确认书(中英文)对照版培训课件

航次租船合同确认书(中英文)标签:租船合同航次租船合同确认书(中英文)X航次租船合同确认书(中英文)Fixture Note of V oyage Charter(2000 Standard Form)Owner: 出租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions:出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT总吨/ NT净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MSGrain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:____立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indi cate Alternative (A) or (B) with √] 使用√标明选择(A)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners’option or Charterers’option].(A)____公吨____[袋装或散装]货物____,增加或减少____%,由____[出租人或承租人]选择。

航次租船合同确认书(中英文)对照

航次租船合同确认书(中英文)对照

标签:租船合同航次租船合同确认书(中英文)X航次租船合同确认书(中英文)Fixture Note of Voyage Charter(2000 Standard Form)Owner: 出租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions:出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT总吨/ NT净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MSGrain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:____立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indi cate Alternative (A) or (B) with √] 使用√标明选择(A)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners’option or Charterers’option].(A)____公吨____[袋装或散装]货物____,增加或减少____%,由____[出租人或承租人]选择。

航次租船合同范本英文

航次租船合同范本英文

航次租船合同范本英文Voyage Charter PartyThis Voyage Charter Party is made and entered into on [date] between [Owner's name] of [Owner's address] (hereinafter referred to as the "Owner") and [Charterer's name] of [Charterer's address] (hereinafter referred to as the "Charterer").1. Vessel and DescriptionThe Owner agrees to let and the Charterer agrees to hire the vessel named [Vessel's name], of approximately [Vessel's tonnage] deadweight capacity, builtin [Year of construction], and having the following particulars: [Detled description of the vessel].2. VoyageThe vessel shall proceed on the voyage as ordered the Charterer from [Loading port] to [Discharging port], with or without transshipment, as permitted.3. LaytimeThe laytime for loading and discharging shall be as follows: [Specify the laytime detls].4. FreightThe freight rate shall be [Amount of freight] per [Measurement unit] and shall be pd the Charterer as follows: [Payment terms and conditions].5. Loading and DischargingThe loading and discharging of the cargo shall be carried out in accordance with the applicable regulations and the usual practice of the port.6. CargoThe Charterer undertakes to load and discharge a full and plete cargo of [Description of cargo], within the vessel's capacity.7. Demurrage and DispatchIf the loading or discharging operations exceed the agreed laytime, demurrage shall be payable the Charterer at the rate of [Demurrage rate]. If theoperations are pleted within the laytime, dispatch money shall be payable the Owner at the rate of [Dispatch rate].8. Owner's ResponsibilitiesThe Owner shall be responsible for the seaworthiness of the vessel, the proper manning, and the mntenance of the vessel during the voyage.9. Charterer's ResponsibilitiesThe Charterer shall be responsible for providing the cargo in a timely manner, for the accuracy of the cargo description, and for all costs and expenses related to the cargo.10. InsuranceThe Owner shall mntn insurance on the vessel as required law and industry practice. The Charterer shall be responsible for insuring the cargo.11. Force MajeureNeither party shall be liable for any flure or delay in performing its obligations under this Charter Party if such flure or delay is caused an event of force majeure.12. ArbitrationAny dispute arising out of or in connection with this Charter Party shall be settled arbitration in [Arbitration location] in accordance with the rules of [Arbitration institution].13. Law and JurisdictionThis Charter Party shall be governed and construed in accordance with the laws of [Applicable law jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Voyage Charter Party as of the date first above written.Owner: [Owner's signature and name]Charterer: [Charterer's signature and name]Please note that this is a basic template and may need to be customized and adjusted based on the specific terms and conditions agreed upon the parties involved in the actual chartering transaction. Legal advice may be sought to ensure the contract is prehensive and enforceable.。

航次租船合同范本英文

航次租船合同范本英文

航次租船合同范本英文Voyage Charter PartyThis Voyage Charter Party is made and entered into on [date] between [Charterer's name and address] (hereinafter referred to as the "Charterer") and [Owner's name and address] (hereinafter referred to as the "Owner").1. VesselThe Owner agrees to place at the Charterer's disposal the vessel [Vessel's name], of approximately [deadweight tonnage] deadweight tons, built in [year of construction], registered under the flag of [flag state], and having the following particulars:Length overall: [length] metersBreadth: [breadth] metersDepth: [depth] meters2. VoyageThe vessel shall proceed on the voyage as ordered the Charterer from [loading port] to [discharging port], with or without transshipment, via such route or routes as the Charterer may direct.3. LaytimeThe laytime for loading and discharging shall be as follows:Loading: [number of days/hours]Discharging: [number of days/hours]4. FreightThe freight for the contemplated voyage shall be [amount] payable in [currency] [payment terms].5. Loading and DischargingThe Charterer shall be responsible for loading and discharging the cargo at the loading and discharging ports respectively, within the agreed laytime.6. Demurrage and DespatchIf the vessel is detned beyond the laytime, demurrage shall be payable the Charterer at the rate of [demurrage rate]. If the vessel is dispatched earlier thanthe laytime, despatch money shall be payable the Owner at the rate of [despatch rate].7. CargoThe Charterer undertakes to provide a full and plete cargo of [description and quantity of cargo] for loading at the loading port.8. Notice of ReadinessThe Master of the vessel shall give notice of readiness to load or discharge to the Charterer or their agent at [time and manner of giving notice].9. Bills of LadingThe Master shall sign bills of lading in accordance with the terms and conditions of this Charter Party.10. Force MajeureNeither party shall be liable for flure to perform their obligations under this Charter Party if such flure is caused force majeure events beyond their control.11. ArbitrationAny dispute arising out of or in connection with this Charter Party shall be referred to arbitration in [arbitration venue] in accordance with the rules of [arbitration institution].12. Law and JurisdictionThis Charter Party shall be governed and construed in accordance with the law of [applicable law]. The courts of [jurisdiction] shall have jurisdiction over any legal action arising out of or in connection with this Charter Party.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Charter Party to be executed as of the date first above written.[Signed the Charterer][Signed the Owner]Please note that this is just a basic template and a real voyage charter party would likely be more detled and specific to the particular circumstances of the charter.。

英文航次租船合同6篇

英文航次租船合同6篇

英文航次租船合同6篇篇1航次租船合同(Sample Ship Charter Contract)甲方(Charter Party):____________________乙方(Shipowner):_______________________鉴于甲方需要租用乙方的船舶完成特定航次运输任务,双方本着公平、公正、诚实信用的原则,经友好协商,达成如下协议:一、船舶基本情况乙方拥有并运营的船舶名称(Ship Name):____________船舶国籍(Flag Country):____________船舶类型(Type):____________船舶吨位(Deadweight Tonnage):____________船舶总载重吨(Gross Weight):____________船舶尺寸(Length, Width, Height):____________等详细信息。

二、租船用途及航线甲方租用的船舶将用于_________________________目的。

本次航线的始发港(Port of Loading)为__________,目的港(Port of Destination)为__________,预计开航日期(Expected Departure Date)为__________。

三、租船期限租船期限自船舶起航时开始计算,至甲方完成既定航程并将船舶安全返回约定港口时止。

具体租期根据实际航程时间确定。

四、租金及支付方式租金总额为__________(货币及金额),包括来回航程费用、船舶维护费用等。

支付方式及时间如下:预付部分租金于合同签订后______天内支付;余款在船舶安全抵达目的港并完成装载任务后______天内结清。

乙方需提供正规的税务发票或收据。

五、船舶状况及检验乙方应保证所租船舶处于良好的适航状态,符合国际航行安全标准。

甲方有权在租期开始前对船舶进行检验,以确保船舶状况符合合同约定。

航次租船合同中英文版

航次租船合同中英文版

航次租船合同确认书(中英文)Owner:出租人Address:地址Fax: 传真Telephone:电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax:传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterersthat this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions: 出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT 总吨/ NT 净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MS Grain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:_______________ 立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternative (A) or (B) with V]使用标明选择(人)或(B) [ ](A)m/ts ofin[bag or bulk],%more or less atoption [Owners 'option or Charterers 'option].(A) ____ 公吨 _____ [袋装或散装]货物 _________ ,增加或减少 ______ %,由 ____ [出租人或承租人]选择。

航次租船合同范本英文

航次租船合同范本英文

航次租船合同范本英文合同编号:_______合同日期:_______甲方(租船人):_______乙方(船东):_______根据《联合国国际货物买卖合同公约》以及相关国际惯例,甲乙双方本着平等互利的原则,经友好协商,就甲方租用乙方船舶进行货物运输事宜,达成如下协议:第一条定义与解释1.1 本合同中所使用的术语定义如下:“船舶”指甲方租用的乙方拥有的、并由乙方负责运营的船舶,包括船上的设备、机器和所有其他附属设施。

“货物”指甲方委托乙方运输的货物,包括但不限于集装箱、散装货物、大宗货物等。

“运输”指甲方委托乙方将货物从装货港运输至卸货港的过程。

“装货港”指甲方指定的货物装船的港口。

“卸货港”指甲方指定的货物卸船的港口。

1.2 本合同中的条款和条件适用于甲乙双方,并对双方具有约束力。

第二条船舶租用2.1 甲方同意租用乙方拥有的船舶,乙方同意将船舶出租给甲方,用于运输甲方指定的货物。

2.2 乙方应确保船舶在合同约定的装货港和卸货港之间进行运输,并按照甲方的要求完成货物的装载和卸载。

2.3 乙方应按照甲方的要求提供船舶的详细规格和载重能力,并在合同中明确船舶的名称和注册号码。

第三条货物运输3.1 甲方应按照合同约定的时间、数量和质量要求提供货物,并确保货物符合国际运输标准。

3.2 乙方应按照甲方的要求,将货物从装货港运输至卸货港,并按照甲方的要求完成货物的装载和卸载。

3.3 乙方应确保货物的安全和完好,并采取一切必要的措施保护货物免受损失或损坏。

第四条费用与支付4.1 甲方应按照合同约定的价格支付乙方租金,租金包括船舶的使用费、船员的工资、燃料费、港口费等一切与运输相关的费用。

4.2 甲方应在合同签订后_______日内支付乙方_______%的租金作为定金,剩余租金应在货物装船前_______日内支付。

4.3 乙方应在收到租金后向甲方开具发票。

第五条违约责任5.1 如甲方未按照合同约定的时间、数量和质量要求提供货物,乙方有权解除合同,并要求甲方支付相应的违约金。

航次租船规定合同确认书(中英文)对照版

航次租船规定合同确认书(中英文)对照版

航次租船合同确认书 (中英文)标签:租船合同航次租船合同确认书 (中英文)X航次租船合同确认书 (中英文)Fixture Note of Voyage Charter(2000 Standard Form)Owner: 出租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions: 出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东 GT总吨 / NT净吨 / DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MSGrain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:____立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternative (A) or (B) with √] 使用√标明选择(A)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners’option or Charterers’option].(A)____公吨____[袋装或散装]货物____,增加或减少____%,由____[出租人或承租人]选择。

航次租船合同范本中英

航次租船合同范本中英

航次租船合同范本中英租船合同编号(Charter Party Number):[具体编号]签订日期(Date of Signing):[具体日期]签订地点(Place of Signing):[具体地点]出租人(Owner):[出租人的详细信息,包括名称、地址、联系方式等]承租人(Charterer):[承租人的详细信息,包括名称、地址、联系方式等]船舶规范(Vessel's Particulars):1. 船名(Vessel's Name):[船名]2. 船旗国(Flag):[船旗国]3. 建造年份(Year of Build):[建造年份]4. 船舶总吨(Gross Tonnage):[总吨数]5. 净吨(Net Tonnage):[净吨数]6. 载重吨(Deadweight):[载重吨数]7. 船舶长度(Length Overall):[长度]8. 船舶宽度(Breadth):[宽度]9. 吃水(Draft):[吃水深度]10. 主机型号及功率(Mn Engine Type and Power):[主机型号及功率] 货物(Cargo):1. 货物名称(Cargo Name):[货物名称]2. 货物数量(Quantity of Cargo):[货物数量]3. 货物包装(Cargo Packing):[货物包装方式]4. 货物积载因数(Stowage Factor):[积载因数]装货港和卸货港(Loading and Discharging Ports):1. 装货港(Loading Port):[装货港名称]2. 卸货港(Discharging Port):[卸货港名称]受载期和解约日(Laycan and Cancellation Date):1. 受载期(Laycan):从[开始日期]至[结束日期]。

2. 解约日(Cancellation Date):如果船舶未能在受载期内抵达装货港,承租人有权在[解约日具体日期]前解除本合同。

航次租船合同范本英文

航次租船合同范本英文

航次租船合同范本英文合同编号:_______合同日期:_______甲方(租船人):_______乙方(船东):_______根据《联合国国际货物买卖合同公约》以及相关国际惯例,甲乙双方本着平等互利的原则,经友好协商,就甲方租用乙方船舶进行货物运输事宜,达成如下协议:第一条定义与解释1.1 “船舶”指甲方同意租赁的,由乙方拥有或经营的具有特定船名和船籍的船舶。

1.2 “货物”指甲方委托乙方运输的货物,包括但不限于散装货物、集装箱货物等。

1.3 “航次”指甲方指定的一次或多次从装货港至卸货港的完整航程。

1.4 “装货港”和“卸货港”指甲方指定的用于装货和卸货的港口。

第二条船舶租赁2.1 甲方同意租用乙方拥有的船舶,船名和船籍在附件一中具体列明。

2.2 乙方保证其拥有船舶的所有权或经营权,并有权将船舶出租给甲方。

2.3 甲方租用船舶的期限为_______天,自船舶到达装货港并做好装货准备之日起计算。

第三条货物运输3.1 甲方应向乙方提供货物,并确保货物符合国际运输标准,且不违反任何法律法规。

3.2 乙方负责将货物从装货港运输至卸货港,并按照甲方的指示进行操作。

3.3 甲方应支付乙方按照本合同第四条规定的运费。

第四条运费4.1 甲方应支付给乙方的运费为_______(金额),支付方式为_______(预付/到付)。

4.2 若因甲方原因导致船舶在装货港或卸货港滞留,甲方应支付给乙方滞留费,费率为_______(金额/天)。

4.3 运费和滞留费应在收到乙方发票之日起_______天内支付。

第五条责任与保险5.1 乙方应对船舶在航行过程中的损失或损坏承担责任,除非该损失或损坏是由于甲方或其代理人的疏忽或故意行为造成的。

5.2 甲方应对货物的损失或损坏承担责任,除非该损失或损坏是由于乙方或其代理人的疏忽或故意行为造成的。

5.3 甲方应购买货物运输保险,并确保保险覆盖从装货港至卸货港的整个航程。

第六条争议解决6.1 本合同的解释和执行均适用_______国法律。

租船确认书(中英文对照)

租船确认书(中英文对照)

租船确认书(中英文对照)FIXTURE NOTE租船确认书IT IS ON THIS DATE DECEMBER MUTUALLY AGREED BETWEEN THE UNDERSIGNED PARTIES FOR THE FOLLOWING TERMS AND CONDITIONS:1.PERFORMING VESSEL PARTICULARS (载货船舶状况):NAME: 船名OWNER HAS THE RIGHT TO CHOOSE SUBSTITUTE VESSEL UPON ADVANCED ADVICE AT LEAST 3 DAYS BEFORE LAYCAN.船东有权选择替代船,但必须至少提前三天通知租家。

2.OWNERS:船东3.CHRTERERS:租家:4.CARGO: 50000BULK COAL MT(5% MOLOO) IN BULK货物:散装铁矿石吨(增减5%由船东选择)5. LAY/CAN: SEP 15-23, 2010船期:2010年9月15-23日6. LODING PORT: 装港DISCHARGING PORT: 卸港ZHUHAI OR ANY PORT IN GUANGDONG7. FREIGHT RATE: USD?/MT, FIOST, BSS 1/1运费率:?美元/吨,船东不负责装货、卸货和平舱,一港装一港卸7. 30% DOWN PAYMENT BY T/T WITHIN 3 WORKING DAYS FROM DATE OF THIS C/P.30%的海运费作为保证金,在签完此合同3天之内一电汇的方式打到船东的指定账户。

7.2 EXACT CARRYING QUANTITY TO BE DETERMINED BY DRAFT SURVEY. TOTAL FREIGHT LESS 30% PREPAID SHALL BE PAID THROUGH T/T WITHIN 2 BANKING DAYS AFTER COMPLETION OF LOADING.实际装运的数量由吃水检量决定。

航次租船合同范本英文

航次租船合同范本英文

航次租船合同范本英文Voyage Charter Party AgreementParties Involved:Charterer: [Name of Charterer]Owner: [Name of Ship Owner]Vessel Description:Name of Vessel: [Name of Ship]Flag: [Flag of Ship]Type: [Type of Ship, e.g., Bulk Carrier, Contner Ship, etc.]Capacity: [Gross Tonnage or Deadweight Tonnage]Registered Owner: [Registered Owner's Name]Voyage Detls:Loading Port: [Name of Loading Port]Discharging Port: [Name of Discharging Port]Commencement Date: [Estimated Date of Loading Commencement]Completion Date: [Estimated Date of Discharge Completion]Laytime: [Agreed Laytime at Loading and Discharging Ports]Demurrage/Despatch: [Rates and Terms for Demurrage and Despatch]Cargo Description:Commodity: [Description of Cargo, e.g., Wheat, Coal, etc.]Quantity: [Agreed Quantity of Cargo in Metric Tons or Other Units]Packaging: [If Applicable, Description of Packaging]Quality: [Agreed Quality Standards or Specifications]Terms and Conditions:1. Payment Terms: Charterer shall pay Owner freight at the rate of [Agreed Freight Rate] per metric ton (or other unit) of cargo loaded. Payment shall be made within [Agreed Payment Period] after pletion of discharge.2. Laytime and Demurrage/Despatch: Laytime shall mence upon vessel's readiness to load/discharge at the designated ports. Demurrage/Despatch shall be calculated and applied as per the agreed rates and terms.3. Vessel's Suitability: Owner warrants that the vessel is seaworthy, properly manned, equipped, and suitable for the carriage of the cargo as described herein.4. Cargo Loading/Discharging: Charterer shall ensure timelyloading/discharging of the cargo as per the agreed laytime. Any delay due to Charterer's fault shall be subject to demurrage.5. Risk and Insurance: Risk of cargo shall pass from Charterer to Owner upon loading and vice versa upon discharge. Both parties shall arrange their respective insurances accordingly.6. Cancellation: In case of cancellation of this Agreement either party, a cancellation fee of [Agreed Cancellation Fee] shall be pd the cancelling party to the other party.7. Governing Law and Dispute Resolution: This Agreement shall be governed the laws of [Jurisdiction]. Any dispute arising out of or relating to this Agreement shall be submitted to [Name of Arbitration Institute] for arbitration in accordance with its rules.Signatures:Charterer:Name: ___________________________Date: ___________________________Owner:Name: ___________________________Date: ___________________________Note: This is a template of a Voyage Charter Party Agreement and should be reviewed and amended legal professionals to ensure its suitability for the specific circumstances and requirements of the parties involved.。

航次租船合同范本中英

航次租船合同范本中英

航次租船合同范本中英合同编号:_______甲方(承租人):_______乙方(出租人):_______根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方租用乙方船舶进行货物运输事宜,达成如下协议:一、船舶信息1.1 船名:_______1.2 船籍:_______1.3 船舶类型:_______1.4 载重吨位:_______1.5 船舶尺寸:_______1.6 船舶建造年份:_______1.7 船舶保险:_______二、租船期限2.1 租赁期限:_______2.2 租赁起始日期:_______2.3 租赁结束日期:_______三、货物运输3.1 货物名称:_______3.2 货物数量:_______3.3 货物包装:_______3.4 货物装运港:_______3.5 货物卸载港:_______3.6 货物运输期限:_______四、租金及支付方式4.1 租金总额:_______4.2 租金支付方式:_______4.3 租金支付时间:_______五、甲方权利与义务5.1 甲方有权按照本合同约定使用乙方船舶进行货物运输。

5.2 甲方应按照本合同约定支付租金。

5.3 甲方应确保货物的安全、完整,并承担货物在装运、运输、卸载过程中的风险。

5.4 甲方应按照约定时间完成货物的装运和卸载。

六、乙方权利与义务6.1 乙方应按照本合同约定提供适航的船舶,并确保船舶在租赁期间符合相关法律法规的要求。

6.2 乙方有权按照本合同约定收取租金。

6.3 乙方应承担船舶在租赁期间发生的维修、保养费用。

6.4 乙方应确保船舶在租赁期间的安全、完整,并承担船舶在运输过程中的风险。

七、违约责任7.1 如一方违反本合同的约定,导致合同无法履行,应承担违约责任,向守约方支付违约金,并赔偿因此给守约方造成的损失。

7.2 如因不可抗力导致本合同无法履行,双方互不承担违约责任。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

China Chamber of InternationalCommerceFixture Note of Voyage Charter Party (2000 Standard Form )航次租船合同确认书(中文) ________年________ 月________日It is mutually agreed between as Owners (address: fax: Telephone: ) and as Charterers (address: fax:Telephone: ) that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions:出租人和承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: M/V: Flag: Built: Classification: Registered Shipowners: GT/NT/DWT: / / TS SSW: LOA/BM: / MS Grain/Bale Capa: / CBMS Ho/Ha: / Derr: Tweendeck: [add other items when necessary]第一条 承运船舶的规范: 船名:_________船旗国:_________ 建造时间:_________ 船级:_________ 登记船东:_________ 总吨/净吨/载重吨:_________吨/_________吨/_________吨 夏季干舷:_________米 总长/型宽:_________米/_________米 散装舱容/包装舱容:_________立方米/_________立方米舱舱口:_________/_________吊杆:_________ 二层甲板:_________ [可根据需要增加项目] 2. Cargo and Quantity: [Indicate Alternative (A) or (B) with √] [ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners ’ option or Charterers ’ option]. [ ](B) cbms of , % more or less at option [Charterers ’ option or Owners ’ option].第二条 货物和数量: [使用√标明选择(A )或(B )][ ](A )_________公吨_________[袋装或散装]货物_________,增加或减少_________%,由_________[出租人或承租人]选择。

[ ](B )_________立方米货物_________,增加或减少_________%,由_________[承租人或出租人]选择。

3. Laycan:/ .第三条 受载期:_________年_________月_________日至_________年_________月_________日。

4. Loading/Discharging Port(s): [Indicate Alternative (A) or (B) with √] [ ](A) safe port(s) at / . [ ](B) safe berth(s) at port(s) of / .第四条 装货/卸货港: [使用√标明选择(A )或(B )] [ ](A )在_________/_________的_________个安全港口。

[ ](B )在_________港/_________港的_________个安全泊位。

5. Loading/Discharging Rate: [Indicate Alternative (A) or (B) or (C) with √][ ](A) / m/ts per weather working day, Sundays and holidays excepted unless used (PWWD SHEX UU).[ ](B) / m/ts per weather working day, Sundays and holidays excepted even if used(PWWD SHEX EIU).[ ](C)Customary quick dispatch at port(s) of [loading or discharging] (CQD).第五条 装货/卸货率:[使用√标明选择(A )或(B )或(C )] [ ](A )每晴天工作日_________公吨/_________公吨,星期日、节假日除外,除非已经使用(PWWD SHEX UU ) [ ](B )每晴天工作日_________公吨/_________公吨,星期日、节假日除外,即使已经使用(PWWD SHEX UU )。

[ ](C )在_________[装货港或卸货港]按港口习惯快速装卸货(CQD )。

6. Laytime Calculation: [Indicate Alternative (A) or (B) with √][ ](A) Separate laytime for loading and discharging.[ ](B) Total laytime for loading and discharging.第六条 装卸时间的计算: [使用√标明选择(A )或(B )] [ ](A )装货时间和卸货时间分别计算。

[ ](B )装货时间和卸货时间合并计算。

7. Freight Rate: [IndicateAlternative (A) or (B) or (C) or (D) with √][ ](A) Lumpsum foist.[ ](B) per [net or gross] m/t foist.[ ](C) per [net or gross] m/t on free in and第七条 运费率:[使用√标明选择(A )或(B )或(C )或(D )] [ ](A )包干运费_________,出租人不承担装卸、堆舱及平舱费。

[ ](B )每[净或毛]公吨_________,出租人不承担装卸、堆舱及平舱费。

liner out.[ ](D) per [net or gross] cbm foist[ ](C )每[净或毛]公吨_________,出租人不承担装货费,卸货费安按班轮条件。

[ ](D )每[净或毛]立方米_________,出租人不承担装卸、堆舱及平舱费。

8. Freight Payment: [Indicate Alternative (A) or (B) or (C) with √] [ ](A) Freight to be paid within banking days after completion of loading. [ ](B) Freight to be paid within banking days after completion of loading, but always before breaking bulk. Freight collected or to be collected as per aforesaid (A) or (B) shall be deemed earned by Owners upon cargo loading on board, and such freight must be paid by Charterers non-returnable and non-discountable whether vessel /cargo lost or not. [ ](C) Freight to be paid within banking days after completion of discharging.第八条 运费的支付:[使用√标明选择(A )或(B )或(C )][ ](A )运费应于装货结束后_________个银行工作日内支付。

[ ](B )运费应于装货结束后_________个银行工作日内支付,但至迟应在开舱卸货以前。

按照以上(A )或(B )已收取或应收取的运费,在货物装上船后为出租人所赚取;不论船舶货物灭失和否,承租人必须支付,无需返还,不得扣减。

[ ](C )运费应于卸货结束后_________个银行工作日内支付。

9. Demurrage/Despatch:/ per day or pro rata to be settled within days after completion of discharging provided that Owner ’s lien, if any, on the cargo shall not be affected by this provision.第九条 滞期费/速遣费: 滞期费/速遣费为每天_________/_________,不足一天按比例计算,于卸货结束后_________天内结算,但出租人如有留置货物的权利,不受本条规定的影响。

10. Taxes/Dues/Fee:Taxes/dues/fee if any onvessel/freight to be for Owners ’ account, howsoever the amount thereof may be assessed. Same on cargo if any to be for Charterers ’ account, howsoever the amount thereof may be assessed.第十条 税费/规费/费用: 船舶/运费的税费/规费/费用由出租人负担,不论其计算方法如何。

货物的税费/规费/费用由承租人负担,不论其计算方法如何。

11. Agency: [IndicateAlternative (A) or (B) with √][ ](A) Owners ’ agents both ends.[ ](B) Owners ’ agent at loading port and Charterers ’ agent at discharging port.第十一条 代理: [使用√标明选择(A )或(B )] [ ](A )装卸港均为出租人的代理。

相关文档
最新文档