常见的礼貌英语口语表达
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
常见的礼貌英语口语表达【篇一】常见的礼貌英语口语表达
01正式
Send [someone] my best.
给[某人]我的祝福。
Send [someone] my best regards.
向[某人]献上我最诚挚的问候。
Send [someone] my greetings.
向[某人]问好。
Give [someone] my best wishes.
给予[某人]我的祝福。
Pass on my greetings to [someone].
向[某人]转达我的问候。
My best to [someone].
的祝愿给[某人]。
All the best to [someone].
祝[某人]一切顺利。
Send [someone] my compliments.
向[某人]表达我的赞美。
02不太正式
Tell [someone] I say hello.
告诉[某人]我过打招呼。
Say hi to [someone] from me.
向[某人]传达来自我的问候。
03亲密的表达
Send [someone] my love.
向[某人]表达我的爱。
*tell [someone] I send kisses
告诉[某人]我向他献吻
*give her a kiss from me
给她一个我的吻
这里要注意,除非你谈论的是家人,否则在英语文化中(尤其是英国)很少使用“kiss”,因为使用“kisses”来问候别人的做法并没有被广泛使用。
在很多拉丁国家,“kiss”的意思是“问候”或“打招呼”,但在英语文化中,“kiss”更亲密,只有当说话的人和传递问候的人都能够亲吻第三方才会使用(当然,这是不太可能的)。
【篇二】常用的礼貌英语口语客套话
Sorry to bother you.
翻译为“不好意思打扰一下”,是非常客气的一种说话方式。
比如排队时,想问工作人员这个队伍大概要等多久,能够说:
Sorry to bother you, how long is the wait ?
不好意思打扰下,请问要等多久?
*bother 打扰,烦扰
Have a good one!
翻译为“祝你有美好的一天!“
和Have a good day!表达相同的意思,这里one替换了day。
当老外对我们说“Have a good one!”时,我们能够直接回答说“You too.”
After you.
翻译为“你先走/你先请”。
想表示自己很绅士,遇到了老人家、孕妇等,想让他们先走,比如先上/下电梯,怎么说呢?
很多小伙伴第一反应可能就是“You go first”这样的直译,但其实更加有礼貌、更加地道的英语表达方式,能够说:
After you.
我在你后面,你先走吧。
【篇三】礼貌的英语口语表达
1、在酒吧点酒时
×:I want to have a glass of the Pinot Noir.(我想要一杯黑皮诺)
√:Could I have a glass of the Pinot Noir, please?
简评:我们在餐厅或者咖啡厅习惯直接表达自己的想法,但是翻译成英文之后会让外国人觉得有些不礼貌,所以这时要换一种表达方式。
2、在酒吧或咖啡店兼职时
×:See you.(再见)
√:Bye bye.
简评:see you显得太强势,应该是客人说的,而店员用低调的Bye bye.此外,客人说 Thank you,不必回答 You are welcome,这样太过正式,直接回答Cheers或 No worries 即可。
3、当你不得不拒绝别人发出的邀请时
×:Sorry, I can’t. I have another appointment.(抱歉我不能去,我有别的安排)
√:That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.
简评:当你不得不拒绝别人对你发出邀请时,太过直白的回答会显得生硬,即使你真的有事无法参加,也会显得没有礼貌,恐怕不会再收到第二次邀请。
4、请人帮忙时
×:Please give me the glass of beer.(请把那杯啤酒递给我)
√:Could you pass me the glass of beer, please?(能把那杯啤酒递给我吗?)
简评:前一句虽然用了Please,但略显命令的语气依旧会有失礼仪,所以千万不要直接那么说!
5、有人挡路
×:Move out of the way.(让开)
√:Excuse me./Could I get by, please?(借过)
简评:估计现实生活中很少有人犯这种错误吧,毕竟那句“Move out of th e way”命令的语气简直不能更明显了!
6、有人打电话来找人
×:Wait.(等等)
√:Could you hold, please?(你能稍等一下吗?)
简评:基本和前两个一样,有些生硬且语气不好。
7、有人做你不喜欢的事
×:Stop it!(停下吧)
√:Would you mind not doing……(你介不介意不要……)
简评:同上,外国人说话的时候似乎特别喜欢委婉的表达。
8、有人找你,但你很忙,别说走开,用Could等情态动词开头的疑问句
×:Go away.(走开)
√:Could you give me five minutes, please?(能给我5分钟吗?)
简评:Go away的语气太过不善,如果你不想引起纷争,不建议使用。