河海应用英语翻译

合集下载

纸业专业英语词汇翻译M3

纸业专业英语词汇翻译M3

纸业专业英语词汇翻译(M3)纸业专业英语词汇翻译(M3)纸业专业英语词汇翻译(M3)mixipap代铝盖用纸(聚酯复合纸,商业名称) mixture混合物mode of operation 操作方式model模型物model substance 模型物质modern stock maker内循环精磨机modification 变性,改性modified cellulose 变性纤维素modified starch 变性淀粉modifier调节剂,改良剂modify改性,变性;调节modifying treatment 调节处理module模数;组件,模块;存贮体modulus模数,模量modulus of elasticity 弹性模数modulus of rigidity 刚性模数modulus of rupture 破裂模数modulus of shearing 剪切模数mog oak (quercus pedunculata)复橡,英国栋moist湿的,湿润的moist calendering 湿压光moist free不含水分的,无水的moistener增湿器,润湿器moistening 润湿moisture 水分moisture barrier 防潮衬层moisture content 水分含量moisture control 水分控制moisture expansivity 润胀率moisture free weight 无水重量moisture meter水分测定仪moisture pickup 吸湿量moisture proof 防潮moisture proof carton 防潮纸盒纸板moisture proofness 防潮性moisture regain 回潮,吸湿moisture resistance 防潮性(能)moisture resisting coating 防潮涂布moisture set ink 快干油墨moisture setting 风干处理moisture test水分测定moisture vapor transmission 透汽率moisture welts 湿边molar heat capacity 克分子热容mold塑模;造型,翻砂;霉菌mold felt 圆网造纸机用毛毯mold resistance 抗菌性能moldability造型性能;塑模性能molded products 模制品molded pulp package 模压纸浆块molded pulp products模压纸浆制品molding塑模;造型;翻砂molding machine铸模机;制模机molectron集成电路;组合件molecular hond 分子键molecular distillation 分子蒸馏molecular link 分子键molecular sieve 分子筛molecular structure 分子结构molecular transposition 分子重排molecular weight 分子量molecule 分子monitor监测器,监控器;监测monitoring监测;监控monitoring point监测点,检测点monocotyledon单子叶植物monocyclic terpene 单环菇(烯)monofilament 单丝monolayer 单层monomer 单体monophase 单相monorail 单轨monosaccharide 单糖monose单糖monoterpene 单花烯monotype machine自动铸字机monsize强化松香胶montan wax褐煤蜡monterey pine (pinus radoata d.don)辐射松montmorilionite蒙脱石,蒙脱土(酸性白土之一种)mordant媒染的;媒染剂mordanting bath 浸色浴morphological characteristics 形态特征morphology 形态学mortar研钵,乳钵;灰泥mother liquor 母液motor电(动)机motor excitation 电机励磁motor generator (set)电动机发电组mottle斑点;色调不匀称(纸病)mottle color花斑着色;(漂白浆)色调欠匀称(纸病) mottled finish花斑光滑加工mottling 花斑mo(u)ld模型;圆网mo(u)ld felt 下毛毯mo(u)ld machine圆网造纸机mountain-elm (ulmus montana with.)山榆mountain hemlock (tsuga mertensiana sarg.)美国西部铁杉mountain mahogany( taxus brevifolia nutt.)短叶紫杉mountain-maple (acer spicatum l.)山槭mountain-pine (pinus montana mill.)中欧山松mountain spruce (picea engelmanoii)恩式云杉mountain weymouth pine (pinus monticola dougl.)美国五叶松mountain white pine 美国五叶松mounting支架;安设mounting test吸收性能试验movable wire frame 移动式网案moving coil instrument动圈式仪表,磁电式仪表moyno pump轴流泵mucic acid粘酸,半乳糖二酸mucilage粘质;胶水mud白泥mud agitating tank 白泥搅拌槽mud agitator白泥搅拌器mud filter白泥过滤机,真空洗渣机mud storage tank 白泥贮槽muffle消声器;罩muffle furnace 隔焰炉mugho pine (pinus mugl var. muphus zenari.)欧洲山松mulberry (morus) 桑(属)mullen耐破度muller研磨机multi-band dryer多带干燥室kmulti-cellular suction roll蜂窝型真空馄,蜂巢式真空馄multi-component coating 多组分涂布multi-cylinder board machine 多圆网纸板机multi-cylinder machine 多圆网造纸机multi-cylinder washer 多圆鼓洗涤机multi-effect evaporator 多效蒸发器multi-filament 复丝multi-foil脱水板组,案板组multi-former mf式压力上浆圆网成形器multi-fourdrinier machine 多长网造纸机multi-jet condenser多喷嘴冷凝器multi-jet (cylinder)former双流浆均压力成形圆网机multi-knife chipper 多刀削片机multi-layer 多层multi-layered ray 多层髓线multi-lith胶版印刷机multi-motor drive 多电机传动multi-pass exchanger多程换热器,多程热交换器multi-ply 多层multi-shear cutting 多剪切裁切multi-stage pump 多级泵multi-strand log haul-up 横向拉木机multi-vat (board)machine 多圆网造纸机multi-wire machine 多网造纸机multiple bedplate beater 多底刀打浆机multiple blade circular saw 多刀圆锯multiple blade unit 多刀装置multiple coating 多层涂布multiple deck chip screen 多层木片筛multiple deck dryer 多层烘缸multiple effect evaporator 多效蒸发器multiple phase structure 多相结构multiple ply former多层纸页成形器multiple ply dheet 多层纸页multiple saw slasher 复式锯木机multiple stage washer 多段洗涤机multiple table wasner多层平板洗涤机multiple use 万能multiple weave cotton dryer felt 多层棉织干燥帆布multiplex (head) box 多段网前箱muultipress wet machine多段压榨湿抄机multiroll beater多馄打浆机multiserial ray 多层髓线multistage beating 多段打浆multistage bleaching 多段漂白multistage settling tank 多段澄清槽multistage washing 多段洗涤multiwall paper bag 多层纸袋multiwall paper sack 多层纸袋municipal waste城市垃圾,城市废料municipal waste water 城市废水muriatic acid 盐酸murray pine (pinus contorta loud.)山地松murray cascade evaporator 管式圆盘蒸发器m paper次品纸macaroni p叩er通心粉包装纸machine coated paper (纸)机上涂布纸machine creped paper (纸)机上皱纹纸machine finish(ed) paper (纸)机上光泽纸machine finish cover paper 双面光封皮纸machine glazed paper 有光纸machine made paper 机制纸magazine paper (for printing imitation)画报印刷纸magnetic ink character reader paper 磁性墨水文字阅读器用纸magnetic phonographic recording paper 磁带录音纸magnetic recording paper 磁性录音带纸magnetically sensitive recording paper 磁感记录纸magnetized paper 磁性纸manifold paper 打字纸manila paper马尼拉纸,高强度纸张manila drawing paper淡黄色图画纸manila rope paper马尼拉纸绳纸map paper地图名氏marbled paper大理石花纹纸maritime(chart) paper 海图2氏market paper商品包装纸masking p叩er复面纸;遮蔽纸massey paper机上涂布纸match(box) p叩er火柴盒纸match book cover paper 火柴本封面纸match label paper火柴盒用商标纸matrix paper 字型纸matrix tissue paper 字型薄纸matt paper无光泽纸matt art p叩er无光泽美术纸matt coated p叩er (for printing)无光泽印刷涂布纸mechanical p叩er含磨木浆的纸张mechanical deckle edge p叩er机械加工切边的纸张medicated p 叩er加药品的纸张10medium fine printing paper 中等质量印刷纸mellow p叩er调湿纸张metachromtype paper 变色纸metal fiber paper金属纤维纸;金属箔纸metal foil body paper金属箔纸原纸metallic paper金属(涂布)纸metallized paper 拟金属纸meter paper仪表用纸m.f. p叩er双面光纸m.g. paper有光纸m.g. offset p叩er单面胶版印刷纸m.g. wrapping paper 鸡皮纸mica paper 云母名氏mica base paper云母带原纸mica coated paper云母涂布纸micr paper磁性墨水文字阅读器用纸microfilm enlargement positive 微胶卷放大纸microsphere paper 松厚纸middle fine printing paper 中等质量印刷纸mildew proof paper 防霉名氏millimeter paper 座标纸mimeo paper 复写纸mimeograph paper 复印名氏mimeotype stencill paper 打印蜡纸mineral fiber p叩er矿物纤维纸mixed paper 杂废纸modified paper 变性纸moist recording paper湿式记录纸;渔群探测记录纸;河海探深记录纸moist proof paper paper paper paper paper paper paper 防潮纸mold resistant paper 防霉名氏monotype p叩er自动铸字机用纸morocco p叩er莫尔斯电报纸mother of pearl paper 贝壳纸mothproof p叩er防虫纸,防蛀纸mottled p叩er灰衬纸,花岗石纹纸mould paper字型名氏mould-made paper 仿手工名氏mould resistant paper 防霉名氏mounting paper 裱画名氏mulch paper育苗名氏mulch base paper 育苗原纸multicolor printing paper 彩色印刷纸12multigraph paper 油印名氏multiplier paper 复写纸multi-wall bag kraft p叩er多层牛皮袋纸munition paper弹药包装纸music paper 乐谱纸music lithograph paper乐谱石版印刷纸music printing paper 乐谱纸magnefite process亚硫酸镁法(制浆)magnesium sulfite process 亚硫酸氢镁法(制浆)manufacturing process生产过程,生产方法mason explosion process mason高压蒸汽爆破法制浆masonite process mason高压蒸汽爆破法制浆matheison process matheison二氧化硫还原法制二氧化氯mechano-chemical process 机械化学法(制浆)melt blowing process (for nonwovens)(无纺布)热熔高速空气喷制法membrane process (废水处理)薄膜技术milk of lime process石灰乳法(吸收系统)mitscherlich process亚硫酸盐慢煮方法monosulfite process中性亚硫酸盐法制浆morterud process morterud亚硫酸盐间接加热蒸煮mosco amp; moscon pulping process m.m.超薄木片汽相蒸13煮法moxy process多硫化物硫酸盐法multistage process 多段处理magnetite pulping亚硫酸镁法制浆magnesium base multistage pulping 亚硫酸镁法分级蒸煮magnesium base sulfite pulping 亚硫酸镁法制浆mechanical pulping机构落地制浆monosulfite pulping中性亚硫酸盐法制浆multistage pulping 分级蒸煮macerated straw pulp 浸渍草浆magnetite pulp亚硫酸镁法纸浆manila pulp马尼拉麻浆market pulp 商品浆mechanical(wood) pulp机械木浆,磨木浆mechanical straw pulp 机械覃浆mechano-chemical pulp 机械化学浆molded pulp模制用浆moulding pulp铸型纸用浆monosulfite pulp中性亚硫酸盐浆marx (conical) saveall锥底白水回收塔machine glazed tissue 由R封纸m.g. tissue 邮封纸14 manifold tissue 打字纸mitsubishi日本三菱公司纸业专业英语词汇翻译(M3)相关内容:15。

河海大学考研英语试卷真题

河海大学考研英语试卷真题

河海大学考研英语试卷真题
一、听力部分
1. 短对话理解(共10题,每题1分,共10分)
- 根据录音材料,选择正确答案。

2. 长对话理解(共5题,每题2分,共10分)
- 听取一段较长的对话,回答相关问题。

3. 短文理解(共10题,每题1分,共10分)
- 听取一篇短文,回答相关问题。

4. 复合听写(共5题,每题2分,共10分)
- 听取一段短文,填写空缺单词或短语。

二、阅读理解
1. 快速阅读(共5题,每题2分,共10分)
- 阅读一篇长文章,快速找出问题答案。

2. 深入阅读(共20题,每题2分,共40分)
- 阅读四篇短文,回答细节理解、推理判断、主旨大意等类型的问题。

三、完形填空
1. 完形填空(共20题,每题0.5分,共10分)
- 阅读一篇有空白的文章,从选项中选择最恰当的词填入空白处。

四、翻译
1. 英译汉(共5题,每题3分,共15分)
- 将给定的英文句子翻译成中文。

2. 汉译英(共5题,每题3分,共15分)
- 将给定的中文句子翻译成英文。

五、写作
1. 小作文(共1题,10分)
- 根据给定情景或图表,写一篇短文。

2. 大作文(共1题,20分)
- 根据给定话题,写一篇议论文。

注意事项:
- 请在规定时间内完成试卷。

- 所有答案必须写在答题卡上。

- 考试结束后,监考老师将收回试卷和答题卡。

结束语:
希望以上内容能够帮助考生们更好地准备河海大学的考研英语考试。

预祝大家考试顺利,取得优异成绩。

河海函授第一学期英语卷答案

河海函授第一学期英语卷答案

一、填空题二、完形填空1、Among2、along3、closely4、tell5、appeard6、friendly7、not 8、for 9、why 10、at that time 11、kind 12、what13、was ralatd to 14、yet 15、that 16、por 17、searched for18、driven19、more and more 20、change三、翻译1.At least once per day,without fail,my computer,like everycomputer I have ever owned,has some kind of emotional breakdown.我的电脑像曾经我拥有的每一台电脑一样,每天至少发生一次情绪性故障。

2.Don’t bother is busy writing a letter.不要打扰,她正忙着写信呢。

3.Take the raincoat in case it rains. 带着雨衣,以防下雨。

4.你得注意那个穿蓝色衣服的人。

You’d better kepp an eye on the men in blue.5.学校将采取严厉措施制止学生吸毒。

The school wild take string action against using illegal drugs.6.He knew that after watching lions andleopards for so many yearsin the bush,I lionged for a cat of my own that I could cuddle.他知道在丛林里观察了那么多年的狮子和豹后,我渴望可以拥抱自己的那一只猫。

7.There’s no shame in trying and losing,because there are alwaysgoing to be people better than you.失败没什么羞耻的,因为总有比你更好地人。

河海大学研究生英语课文翻译11、12、13、14、16、17、18、19、20

河海大学研究生英语课文翻译11、12、13、14、16、17、18、19、20

Unit 11 The IksIks 小部落从前是游牧的猎人,聚居在乌干达北部的山谷中,现在这个部落变得很有名,整体上是灰心沮丧的,残忍冷酷的人类的终极命运的文学象征。

两件确实是灾难的事发生在他们身上:政府决定拥有一个国家公园,所以他们被法律迫使放弃山谷中的打猎生活,在贫瘠的山坡的土壤上变成农民,然后一个讨厌他们,研究他们两年的人类学家写了一本关于他们的书。

这本书的主题是:由于传统文化的废除,IKs变成一群彼此毫无关系,残酷无情,而又绝对令人讨厌的人,他们完全的自私和冷酷。

此外,这些特征正像我们内心的自己,当我们的社会结构完全错乱时,我们也将全部变成Iks。

这篇论文依据某种关于人类本质的设想,这种设想必然是推测而来的。

你不得不预先同意人类从本质上讲是坏的,完全为了他自己,展现出来的例如爱和同情这样的美德仅仅是后天学到的习惯。

如果你采纳这个观点,Iks人的故事便可以证实它。

这些人似乎是一直生活在一起,聚居在拥挤的小村庄,但是他们都是一群真正的独居的无关联的个体,彼此间没有明显的好处。

他们说话,但是只是做一些坏脾气的要求和冷漠的拒绝。

他们不分享。

他们从不唱歌。

他们的孩子一能走路就被打发出去寻找食物,只要有可能他们便抛弃那些老人,使他们饿死,那些寻找食物的孩子从无助的老人口中抢夺食物。

它是一个不友好的社会。

他们养育子女,但是不是出于爱,甚至也不是出于偶尔的关心。

他们在彼此的台阶上随地大小便。

他们观察他们的邻居,以等待不幸的降临,而且只有那时他们才大笑。

在书中,他们经常笑,因为有太多厄运。

好几次,他们甚至嘲笑人类学家,使人类学家发现这种嘲笑尤其令人反感(读者在字里行间发现,学者本身不是这世界上最幸运的人)。

更糟糕的是,他们把他带到家中,抢夺他的食物,在他的台阶上大小便,并且呵斥人类学家。

他们给他糟糕的两年。

它是一本令人沮丧的书。

如果,正像他建议的那样,在我们每个人的心中只有IK人的特性,我们唯一的维系人性的希望,将是不断地修补我们社会的结构,然而我们的社会结构变得如此之快,如此之完全,以至于我们不能及时找到修补社会的方法。

2013年河海大学英语翻译硕士考研真题及其答案解析

2013年河海大学英语翻译硕士考研真题及其答案解析

财北大、人大、中、北外教创办授 训营对视频集、一一保分、、小班
2013年河海大学
英语翻译硕士
考研真题及答案解析
育明教育梁老师提醒广大考生:
历年考研真题资料是十分珍贵的,研究真题有利于咱们从中分析出题人的思路和心态,因为每年专业课考试不管在题型还是在内容上都有很高的相似度,考研学子们一定要重视.
有什么疑问可以随时联系育明教育梁老师,我会为根据各位考生的具体情况提供更加有针对性的指导。

翻译硕士英语
第一题 词汇部分 每题一分 共30 分
A 部分 共20题,考的单词不是很难。

这一部分没有语法,有单词辨析,近义词辨析,词形相近的单词辨析,还有纯粹考单词意思的。

B 部分 共5题,有语法一题,整理句子意思的两题。

C 部分 共5题,也不是很难,都是考一些简单的东西。

第二题
A 部分 阅读部分 每题一分 共30分
总体而言不是很难,题量也不是很大,只要专四阅读做的好就没有问题。

B 部分 翻译 共10分,5个小题
主要考习语俗语的翻译,这一部分只要稍微准备还是没有问题的。

第三题 写作部分 30 分
这一部分很简单,但是定要抓紧时间,要写400单词,得提前一个小时,这还是时间紧紧的。

今年的题目是 My views on translation as a bridge
英语翻译基础。

河海大学研究生英语课文及翻译(重...

河海大学研究生英语课文及翻译(重...

A man or woman makes direct contact with society in two ways: as a member of some familial, pr ofessional or religious group, or as a member of a crowd. Groups are capable of being as moral a nd intelligent as the individuals who form them; a crowd is chaotic, has no purpose of its own an d is capable of anything except intelligent action and realistic thinking. Assembled in a crowd, peo ple lose their powers of reasoning and their capacity for moral choice. Their suggestibility is incre ased to the point where they cease to have any judgement or will of their own. They become ver y excitable, they lose all sense of individual or collective responsibility, they are subject to sudden excesses of rage, enthusiasm and panic. In a word, a man in a crowd behaves as though he had s wallowed a large dose of some powerful intoxicant. He is a victim of what I have called' herd-pois oning'. Like alcohol, herd- poison is an active, extravagant drug. The crowd-intoxicated individual escapes from responsibility, intelligence and morality into a kind of frantic, animal mindlessness. 一个人通过以下两种方式与社会直接接触:作为某个家庭、职业或宗教组织的成员,或者仅仅是隶属于某个群体。

英语四级高频词汇表

英语四级高频词汇表

hjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjk lzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzx cvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbn mqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwe rtyuiopasdfghjklzxcvbnmqwerty uiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdf ghjklzxcvbnmrtyuiopasdfghjklzx cvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcv bnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbn mqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwe rtyuiopasdfghjklzxcvbnmqwerty uiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuio pasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopa英语四级高频词汇表Michael Wolf泰山不让土壤,故能成其大,河海不择细流,故能就其深。

1.alter v. 改变,改动,变更2.burst vi.,n. 突然发生,爆裂3.dispose vi. 除掉;处置;解决;处理(of)4.blast n. 爆炸;气流vi. 炸,炸掉5.consume v. 消耗,耗尽6.split v. 劈开;割裂;分裂a.裂开的7.spit v. 吐(唾液等);唾弃8.spill v. 溢出,溅出,倒出9.slip v. 滑动,滑落;忽略10.slide v. 滑动,滑落n. 滑动;滑面;幻灯片11.bacteria n. 细菌12.breed n. 种,品种v. 繁殖,产仔13.budget n. 预算v. 编预算,作安排14.candidate n. 候选人15.campus n. 校园16.liberal a. 慷慨的;丰富的;自由的17.transform v. 转变,变革;变换18.transmit v. 传播,播送;传递19.transplant v. 移植20.transport vt. 运输,运送n. 运输,运输工具21.shift v. 转移;转动;转变22.vary v. 变化,改变;使多样化23.vanish vi. 消灭,不见24.swallow v. 吞下,咽下n. 燕子25.suspicion n. 怀疑,疑心26.suspicious a. 怀疑的,可疑的d a. 温暖的,暖和的;温柔的,味淡的28.tender a. 温柔的;脆弱的29.nuisance n. 损害,妨害,讨厌(的人或事物)30.insignificant a. 无意义的,无足轻重的;无价值的31.accelerate vt. 加速,促进32.absolute a. 绝对的,无条件的;完全的33.boundary n. 分界线,边界34.brake n. 刹车,制动器v. 刹住(车)35.catalog n. 目录(册)v. 编目36.vague a. 模糊的,不明确的37.vain n. 徒劳,白费38.extinct a. 绝灭的,熄灭的39.extraordinary a. 不平常的,特别的,非凡的40.extreme a. 极度的,极端的n. 极端,过分41.agent n. 代理人,代理商;动因,原因42.alcohol n. 含酒精的饮料,酒精43.appeal n./vi. 呼吁,恳求44.appreciate vt. 重视,赏识,欣赏45.approve v. 赞成,同意,批准46.stimulate vt. 刺激,激励47.acquire vt. 取得,获得;学到48.accomplish vt .完成,到达;实行work n. 网状物;广播网,电视网;网络50.tide n. 潮汐;潮流51.tidy a. 整洁的,整齐的52.trace vt. 追踪,找到n. 痕迹,踪迹53.torture n./vt. 拷打,折磨54.wander vi. 漫游,闲逛55.wax n. 蜡56.weave v. 织,编57.preserve v. 保护,保存,保持,维持61. abuse v. 滥用,虐待;谩骂62. academic a. 学术的;高等院校的;研究院的63. academy n. (高等)专科院校;学会64. battery n. 电池(组)65. barrier n. 障碍;棚栏66. cargo n. (船、飞机等装载的)货物67. career n. 生涯,职业68. vessel n. 船舶;容器,器皿;血管69. vertical a. 垂直的70. oblige v. 迫使,责成;使感激71. obscure a. 阴暗,模糊72. extent n. 程度,范围,大小,限度73. exterior n. 外部,外表a. 外部的,外表的74. external a. 外部的,外表的,外面的75. petrol n. 汽油76. petroleum n. 石油77. delay vt./n. 推迟,延误,耽搁78. decay vi. 腐烂,腐朽79. decent a. 像样的,体面的80. route n. 路;路线;航线81. ruin v. 毁坏,破坏n. 毁灭,[pl.]废墟82. sake n. 缘故,理由83. satellite n. 卫星84. scale n. 大小,规模;等级;刻度85. temple n. 庙宇86. tedious a. 乏味道,单调的,87. tend vi.易于,趋向88. tendency n.趋向,趋势89. ultimate a. 极端的,最大的,最终的n. 极端90. undergo v. 经历,遭受91. abundant a. 丰富的,充裕的,大量的92. adopt v. 收养;采用;采纳93. adapt vi. 适应,适合;改编,改写vt. 使适应94. bachelor n. 学士,学士学位;单身汉95. casual a. 偶然的,碰巧的;临时的;非正式的96. trap n. 陷阱,圈套v. 设陷阱捕捉97. vacant a. 空的,未占用的98. vacuum n. 真空,真空吸尘器99. oral a. 口头的,口述的,口的100. optics n. (单、复数同形)光学101. organ n. 器官,风琴102. excess n. 过分,过量,过剩103. expel v. 驱逐,开除,赶出104. expend v. 消费105. expenditure n. 支出,消费;经费106. expense n. 开销,费用107. expensive a. 花钱多的;价格高贵的108. expand v. 扩大,扩张;展开,膨胀109. expansion n. 扩大,扩充;发展,膨胀110. private a. 私人的,个人的111. individual a. 个别的,单独的n. 个人,个体112. personal a. 个人的,私人的;亲自的114. personnel n. [总称]人员,员工;人事部门115. the Pacific Ocean 太平洋116. the Atlantic Ocean 大西洋117. the Arctic Ocean 北冰洋118. the Antarctic Ocean 南冰洋119. grant vt. 授予,同意,准予119. grand a. 宏伟大,壮丽的,重大的120. invade v. 侵入,侵略,侵袭121. acid n. 酸,酸性物质a. 酸的;尖刻的122. acknowledge v. 承认;致谢123. balcony n. 阳台124. calculate vt. 计算,核算125. calendar n. 日历,月历126. optimistic a. 乐观127. optional a. 可以任选的,非强制的128. outstanding a. 杰出的,突出的,显著的129. export n. 出口(物)v. 出口,输出130. import n. 进口(物)v. 进口,输入131. impose vt. 把...加强(on);采用,利用132. religion n. 宗教,宗教信仰133. religious a. 宗教的134. victim n. 牺牲品,受害者135. video n. 电视,视频a. 电视的,录像的136. videotape n. 录像磁带v. 把...录在录像带上137. offend v. 冒犯,触犯138. bother v. 打搅,麻烦139. interfere v. 干涉,干扰,妨碍140. internal a. 内部的,国内的141. beforehand ad. 预先,事先142. racial a. 人种的种族的143. radiation n. 放射物,辐射144. radical a.根本的;激进的145. range n. 幅度,范围v. (在某范围内)变动146. wonder n. 惊奇,奇迹v. 想知道,对...感到疑惑147. isolate vt. 使隔离,使孤立148. issue n. 问题,争论点;发行,(报刊)一期149. hollow a. 空的,中空的,空虚道150. hook n. 钩vt. 钩住151. adequate a. 适当地;足够152. adhere vi. 粘附,附着;遵守,坚持153. ban vt. 取缔,禁止154. capture vt. 俘虏,捕获155. valid a. 有效的,有根据的;正当的156. valley n. 山谷,峡谷157. consistent a. 坚固定;一致的,始终如一的158. continuous a. 继续的,连续(不断)的159. continual a. 不断地,频繁的160. explode v. 爆炸;爆发;激增161. exploit v. 剥削;利用,开采162. explore v. 勘探163. explosion n. 爆炸;爆发;激增164. explosive a. 爆炸的;极易引起争论的165. remote a. 遥远的,偏僻的166. removal n. 除去,消除167. render vt. 使得,致使167. render 解释比较长,可要仔细体会啊!1. render sth(for sth) ;rendersth (to sb) give sth in return,or exchange,or as sth which is due 给予某物作为报偿或用以交换;回报;归还render homage,obedience,allegiance,etc.表示敬意、顺从、效忠等:a reward for services rendered 服务的酬金render good for evil 以德报怨render insult for insult 以侮辱对侮辱render sb a service/render a service to sb 为某人服务render help to disaster victims 向灾民提供援助render thanks to God 感谢上帝2. present or send in (an account)for payment 递交或开出(帐单):account rendered $50 开出50美元的帐单3. cause (sb/sth) to be in a certain condition 使(某人[某事物])处于某种状况:rendered helpless by an accident 因出事故而束手无策Y our action had rendered our contract invalid.你们的这种做法导致双方的合同失败。

江苏省公共场所中英双语标识译写标准

江苏省公共场所中英双语标识译写标准

江苏省公共场所中英双语标识译写标准一、通则1. 范围本标准规定了江苏省公共场所双语标识英文译写的通用原则,适用于公共场所的英文标识。

公共场所包括下列:(一)道路指示(警示)等服务设施,机场、火车站、公路客运、港口等服务设施,出租行业名称及服务设施。

(二)宾馆、饭店及旅游景点(区)服务设施。

(三)文化、体育场馆服务设施。

(四)医疗卫生行业服务设施。

(五)金融行业服务设施。

(六)邮政、电信行业服务设施。

(七)党政机关、社会团体服务设施。

(八)其他具有提示和引导作用的标志与设施。

本标准主要涉及:服务设施名称信息、服务设施功能信息、各类警示信息、各类公告信息、各类宣传信息等。

用于公共场所的中英文标识主要包括下列几类:1)各类专有名称;2)各类功能设施名称;3) 各类提示、警示、告示信息;4)各类宣传信息。

2. 规范性引用文件及参考文献下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。

引用文件以2009年1月1日前最新版本为准。

1) GB/T 16159 《汉语拼音正词法基本规则》2) 1986年国务院《地名管理条例》与国家公布的《汉语拼音方案》3)1988年国家教育委员会、国家语言文字工作委员会发布的“关于公布《汉语拼音正词法基本规则》的联合通知”。

4) 北京市《公共场所双语标识英文译法通则》5) 广东省《公共场所双语标识英文译法规范》6)《青岛市公共标识英文译法——旅游景区景点、文化标识》7)1984年中国地名委员会、中国文字改革委员会和国家测绘局等三个部门颁布的《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)的通知》8)中华人民共和国交通部发布的《道路交通标志和标线》(GB5768-1999代替GB5768-86自1999-06-01起执行)。

9)中华人民共和国交通部发布的《高速公路交通工程及沿线设施设计通用规范(2006-08-17发布2006-10-01实施)》,中华人民共和国行业标准JTG080-2006。

河海大学研究生英语课文及翻译(重点单词突出显示,特殊单词有注释)Unit 3 On Friendship-推荐下载

河海大学研究生英语课文及翻译(重点单词突出显示,特殊单词有注释)Unit 3 On Friendship-推荐下载

出现许多小仪式,并经常与一些个人承诺。

他们可能是孩子们的朋友的父母,邻居家里的客人,一个委员会的成员,从其他城市甚至另一个国家的商业伙伴。

作为进入美国的家里做客的到来,欧洲游客没有发现明显的地标。

气氛是轻松的。

大多数人,老的少的,被称为首先名字。

Who, then, is friend?Even simple translation from one language to another is difficult. " You see." a Frenchman explai ns, "if I were to say to you in France, 'This is my good friend, 'that person would not be as close to me as someone about whom I said only, 'This is my friend. 'Anyone about whom I have to say more is really less. " 使是简单的从一种语言翻译成另一种是困难的,“你看,”法国人解释说,“如果我说你在法国,这是我的好朋友,'这个人不会像我这样的人靠近约人我说的只是,这是我的朋友。

' 关于他我要多说任何人是真的少了。

In France, as in many other European countries, friends generally are of the same sex, and friend ship is seen as basically a relationship between men. Frenchwomen laugh at the idea that "wome n can' t be friends, "but they also admit sometimes that for women "it's a different thing. "And m any French people doubt the possibility of a friendship between a man and a woman. There is als o the kind of relationship within a group -men and women who have worked together for a long time, who may be very close, sharing gre at loyalty and warmth of feeling. They may call one another copains -a word that in English becomes "friends" but has more the feeling of "pals "or "buddies. "In Fren ch eyes this is not friendship, although two members of such a group may well be friends. 在法国,在许多欧洲国家,朋友一般都是同性,友谊是人与人之间的关系基本上是看到。

全国各大高校翻译硕士(MTI)真题全集

全国各大高校翻译硕士(MTI)真题全集

2018 年上外高翻 MTI 研究生统考《汉语百科知识》考题完整版百科知识(一)选择题1.能表演“掌上舞”是古代哪位美女?(几个选项是:貂蝉,西施,赵飞燕,杨玉环)2.《史记》中“世家”是给什么人做的传?(帝王,王侯,将士,还有一个忘了。

)3.“孔雀东南飞”和___并称诗歌史上的“双壁:4.“菊月”是指哪一个月?5.“红肥绿瘦”是指什么季节?6.“司空见惯”中“司空”是指? A唐朝的一位诗人 B唐朝的一位高僧 C一个官职7.下面哪一个是武松所为?A倒拔垂杨柳 B汴京城卖刀 C醉打蒋门神8.“名花解语”是指什么?9.“程门立雪”是为了什么?A拜访 B请罪 C道谢 D拜别10.一知半解又爱炫耀的人我们通常用什么词语形容?A半截剑 B半段枪 C半面 D半瓶醋11.“七月流火”形容的是? A炎炎夏日 B夏去秋来 C春去秋来 D秋去冬来12.“汗流浃背”是为了什么?13.京剧中,性格活泼的青年女性是? A青衣 B花旦 C彩旦14. “杨柳”是? A一种植物 B两种植物 C与植物无关15“成也萧何败萧何”指的是哪位历史人物?(二)成语解释精卫填海来龙去脉初出茅庐韬光养晦斯芬克之谜2018英语专业考研备考精华资料史上最全最有效大家论坛原创基础英语英汉互译二外语言学英美文学英美文化学校真题汇总等热门必备的辅导书:基础与综合英语[基础英语] 2018英语专业考研考点精梳与精练基础英语[大家网]英语专业考研名校全真试卷基础英语 07到 10年真卷与解读下载[大家网]2018英语专业基础英语考研真题详解.圣才.2018年版[大家网]2018英语专业基础英语考研真题详解.金圣才. 2009出版[大家网]09年版.英语专业考研基础英语高分突破.吴中东.宫玉波[大家网]10年题解英语专业考研过关必备 3000词 PDF.金圣才版1[大家网]英语专业考研核心词汇.pdf.宫玉波.09版[大家网]题解英语专业考研过关必备 3000词[大家网]读者的选择阅读手册[大家网]读者的选择第 4版英文版[大家网]谈语言写作读本英汉互译:[大家网]2018英语专业英汉互译考研真题与典型题详解.圣才考研网编[大家网]星火英语专业考研名校全真试卷精解英汉互译(2018)[大家网]2018年英语专业考研名校全真题精解.英汉互译.郭棲庆.10年版重点推荐资料:点击下载!英语专业考研(最全最新!) /thread-2407892-1-1.html 基础英语汇总:各校基础英语真题资料汇总英美文学:各校英美文学真题汇总二外:英研二外资料——日语、法语、德语、俄语、西班牙语等汇总学校真题汇总:中国人民大学英语专业考研真题汇总!中国矿业大学英语专业考研资料汇总!上海外国语大学北京外语国大学资料汇总华中师范大学英语专业考研--汇总华中科技大学英语专业考研资料汇总广东外语外贸大学深圳大学的真题汇总南开大学英语专业考研真题汇总中山大学资料汇总暨南大学资料北京航空航天大学英语专业考研真题资料西安外国语大学英语专业考研真题汇总河海大学英语专业考研真题资料汇总中国海洋大学英语专业考研资料小汇武汉理工大学英语专业考研资料汇总武汉大学英语专业考研资料汇总苏州大学英语专业考研资料北京师范大学英语专业考研资料汇总西安外国语大学英语专业考研真题汇总四川大学英语专业考研真题资料汇总!2南京大学英语专业考研资料中南大学二外法语 01年到 07年真题 pdf翻译资料:全日制翻译硕士专业学位 MTI研究生入学考试指南外事翻译口译和笔译技巧.rar下载[大家网]新编当代翻译理论刘宓庆著下载[大家网]英汉翻译综合教程[大家网]西方译学理论辑要下载[大家网]英语翻译理论与实践论文集下载[大家网]外事翻译口译和笔译技巧.rar下载汉语成语典故谚语与歇后语英语翻译全国 68所院校英汉互译试卷分析英语专业考研翻译超全面的笔记~英语专业考研各大院校题型对比分析 pdf英语修辞手法经济学人文本许渊冲与翻译艺术.张智中.扫描版散文佳作 108篇汉英英汉对照报刊英语单词精华经济指标名词解释真题:基础英语汇总:各校基础英语真题资料汇总英美文学:各校英美文学真题汇总二外:英研二外资料——日语法语德语俄语西班牙语等汇总语言学方面真题:汇总中中南大学 2006年英语语言文学与文化综合知识真题四川外语学院 01-06年英语语言文学真题长安大学 2007年英语语言学真题四川外国语大学英语专业 2006年考研真题翻译真题:汇总中广外英语专业历年初试真题水平+翻译与写作武汉大学 2009综合英语汉译英真题及参考答案南京大学 2007基础英语汉译英及参考答案文本及 pdf广外 10年写作与翻译真题3上外 01-08年英汉互译真题外交学院翻译真题及答案杭州师范大学 2018年硕士生招生入学考试科目和参考书目9.天津地区院校英专考研翻译真题8.上海地区院校英专考研翻译真题7.陕西地区院校英专考研翻译真题6.江苏地区院校英专考研翻译真题5.湖北地区院校英专考研翻译真题4.广东地区院校英专考研翻译真题3.福建地区院校英专考研翻译真题[大家网]2.东北地区院校英专考研翻译真题.pdf[大家网]1.北京地区院校英专考研翻译真题.pdf[大家网]高级英语第一册第二册教材及教师用书 rar下载孙亦丽--大学英语精读学习精要--第一册第二册第三册 pdf下载【大家论坛】传播学原理 2009年版张国良全日制翻译硕士专业学位 MTI研究生入学考试指南英语专业考研名校全真试卷基础英语 07到年真卷与解读下载英语专业考研核心词汇.pdf.宫玉波.09版孙亦丽--大学英语精读学习精要--第一册第二册第三册 pdf下载高级英语第二册教材及教师用书第一册 rar下载MTI之 2018中文百科-keys(杭州小蚩尤尝鲜版)1.汉宫飞燕赵飞燕身材轻盈,有人认为是古代芭蕾的雏形。

好好学习

好好学习
20102312062

会计学
南京信息工程大学
马克思主义原理
122
会计系
朱健宇
20102312094

会计学
南京信息工程大学
工商管理
123
会计系
王海洋
20102312122

会计学
南京信息工程大学
工商管理
124
会计系
冯芳
20102312103

会计学
南京信息工程大学
工商管理
125
会计系
苏钰
20102312176
贵州大学
环境科学
30
经贸系
周勇
20102333080

市场营销
贵州师范大学
管理科学与工程
31
外语系
韦玮
20102323024

日语(国际商务)
国际关系学院
日语翻译
32
电子工程系
吴志明
20102309055

信息工程
哈尔滨师范大学
地图学与地理信息系统
33
大气与遥感系
杨燕
20102301138

大气科学
78序号
系别
姓名
学号
性别
本科专业
录取学校
录取专业
1
会计系
成婧
20102312053

会计学
university of Mryland
会计学
2
经贸系
胡津源
20102330066

国际经济与贸易
Leeds University Business School

英语词汇学课程思政教学设计与实践

英语词汇学课程思政教学设计与实践

英语词汇学课程思政教学设计与实践作者:王莎莎苏振扬来源:《湖北经济学院学报·人文社科版》2022年第10期摘要:本文在课程思政背景下结合《习近平谈治国理政》(第三卷)英文版,将思政元素融入英语词汇学课程教学设计与实践,从教学目标、教学内容、教学流程和教学评价四个方面探讨英语词汇学教学与课程思政的有机协调,实现知识传授、价值引领和能力培养的有机融合,有利于践行教师“教书育人”宗旨,促进高校外语专业课程群思政建设以及提升高校外语人才培养质量。

关键词:英语词汇学;课程思政;设计与实践;《习近平谈治国理政》一、引言习近平总书记在2016年12月召开的全国高校思想政治工作会议上强调要把思想政治工作贯穿教育教学全过程;教育部2020年印发了《高等学校课程思政建设指导纲要》,要求全面推进高校课程思政建设。

2020年《英语专业本科教学指南》规定了英语专业教学更应该注重中国文化的渗透,实现知识传授和价值引领的有机统一。

文秋芳(2021)将外语课程思政的内涵解读为:“以外语教师为主导,通过外语教学内容、课堂管理、评价制度、教师言行等方面,将立德树人的理念有机融入外语课堂教学各个环节,致力于为塑造学生正确的世界观、人生观、价值观发挥积极作用。

”[1]国外关于“课程思政”的研究较少,在道德教育领域中蕴含着一些隐性的思想政治教育理念,比如道德教育和公民教育。

国内已有学者对外语课程思政进行了研究并产出了一些学术成果。

从宏观方面,刘正光、岳曼曼(2020),文秋芳(2021),罗良功(2021),蔡基刚(2021),黄国文、肖琼(2021)探讨了思政的内涵和实施方案;陈法春(2020),王欣等(2021)对外语专业课程思政体系构建提出了建议。

微观方面:徐锦芬(2021)、孙有中(2021)、张敬源、王娜(2021)、王守仁(2021),胡杰辉(2021)详细分析了外语课程思政内容和教材设计,文旭(2021)、尹晶(2021)、丁凤等(2021)、常晨光等(2021)针对语言学、英国文学、交际英语、国别与区域研究等具体课程思政路径进行了探讨。

2020年河海大学翻译硕士考研参考书及考研笔记

2020年河海大学翻译硕士考研参考书及考研笔记

2020年河海大学翻译硕士考研参考书及考研笔记参考书:1.《英译中国现代散文选》,张培基(三册中至少一册),上海外语教育出版社,20072.《非文学翻译理论与实践》,李长栓,中国对外翻译出版公司,20123.《中国文化读本》,叶朗、朱良志,外语教学与研究,20164.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,20195.《翻译硕士MTI常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020总体要求:问题解答:词汇训练应该如何开展?【育明夏教授】词汇的学习、记忆、应用中,应用是关键,要夯实基础、提高应用能力,训练是必不可少的一环。

那么,词汇训练应该如何开展?一个重要原则是开展包含音、形、义辨析在内的全方位训练。

不少同学认为,较之词汇辨析,词汇识别的难度较小,特别是单纯义项的识别更为简单。

从目前掌握的情况看,多数院校在词汇及结构考察中纯词义辨析的比重在逐渐增加,这释放出难度可能逐渐降低的信号。

,但不可掉以轻心,特别是要注意结构/搭配考察比重上升对应试者整体应用能力的考察。

从题型看,词汇训练既可以是传统的选择题、填空题,也可以是连线、判断等新题型。

虽然各翻译硕士招考院校的真题绝大多数以选择题为主,但要夯实词汇基础,特别是数量掌握词汇的拼写、联想、重难点等,应该在选择题的基础上,多选用填空、连线、判断等题型,实现学习效果的最大化。

在词汇、语法等基础层面的训练上,要拿出国际视野,西方国家出版的部分词汇、语法训练很有特色,特别是在我国英语教学中关注度不高但同属基础的部分词汇、语法点上都有非常不错的表现,值得关注。

如前所述,词汇训练是词汇学习、记忆的重要部分,没有训练就不能巩固学习、记忆成果,因此建议同学们将训练与学习、记忆安排在同一个时间段内进行,如在每天完成词汇学习后进行自测,并在每3-4天的一个学习周期(视情况而定)内进行综合性测试,对阶段性学习成果做全面、充分地评估,有利于高效地开展下一阶段的词汇学习。

名人名言英语带翻译

名人名言英语带翻译

名人名言英语带翻译导读:本文是关于名人名言英语带翻译的文章,若是感觉很不错,欢迎议论和分享!1、让自己的内心藏着一条巨龙,既是一种苦刑,也是一种乐趣。

——雨果Let oneself heart hiding a dragon,is a kind of torture,is also a kind of fun。

2、人生很短,要干的事太多,我要争分夺秒。

——爱迪生Lifeis too short,to do too much,I want to race against time。

3、一个人只要强烈地百折不挠地追求,他就能达到目的。

——司汤达 A person as long as strongly unremitting pursuit,he can achieve a goal。

4、一个人若是不到最巅峰,他就没有片刻的平易,他也就不会感觉生命的寂静和光荣。

——肖伯纳If a person is less than peak,he was not a moment's rest,he also won't feel quiet and gloryof life 。

5、只要持之以恒,知识丰富了,终能发现其神奇。

——杨振宁As long as perseverance,rich knowledge,can find its mysteries 。

6、真切的才干是刚毅的理想。

——拿破仑 The real talent is resolute aspirations 。

7、没有百折不挠的信心,任何行动都会失败。

——华 ?欧文 Nofirm faith,any action will fail。

8、谁有进步的意志,谁就干得成。

——罗曼 ?罗兰 Who has the will of enterprising,who is doing。

9 、人的理想平时和他们的能力成正比率。

——约翰逊 The aspirations of people usually and their ability to become direct ratio 。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

○1Unlike the masses, intellectuals have a taste for rationality and an interest in facts.
Y:简单句,l两个划线部分意义相似,合译为“对…感兴趣”
和大众不同,知识分子对理性和事实感兴趣。

○2Their critical habit of mind makes them resistant to the kind of propaganda that works so well on the majority.
Resistant—adj.抵制的,顽固的;Propaganda—n.宣传。

Y:that引导定语从句因句子太长,将that从句拆分出来,单独翻译。

在make 的作用下,resistant形容词动词化。

他们的批判性思维使他们不相信宣传,而这种宣传对大众来说却很起作用。

○3Intellectuals are the kind of people who demand evidence and are shocked by logical inconsistencies and fallacies.
Logical—adj.合逻辑的,合理的;Inconsistency—n.不一致;Fallacy—n.谬误。

Y:who引导定于从句,are the kind of说明知识分子是什么样的人,实际是知识分子的特点,若译为“知识分子是需要证据和…的人”定语部分太长,且不符合汉语习惯,故直接说明其特点即可。

知识分子需要证据,他们对逻辑混乱和谬误感到震惊。

○4They regard over-simplification as the original sin of the mind and have no use for the slogans, the unqualified assertions and sweeping generalizations which are the propagandist's stock-in-trade.
Slogan—n.口号,标语;unqualified—adj.绝对的;assertion—n.断言,主张;
Sweeping—adj.绝对的;generalization—n.归纳;stock-in-trade—惯用手段。

Y:此句and连接regard和have no use 两个并列位于,因句子太长,在and 处将句子拆分。

Which引导的定语从句修饰前面三个并列的n,都是宣传者管用手段,可将“宣传者”提到三个n词前面,符合汉语习惯。

“unqualified”和“sweeping”原意是“绝对的”和“彻底的,广泛的”,这里根据语境分别意译为“未经证实的”和“粗略的”
他们认为过于简单化是大脑犯错的根源,他们也不喜欢宣传者的口号、未经证实的主张以及粗略的归纳等惯用手段。

相关文档
最新文档