2004-2016年江苏高考语文文言文翻译汇总(精校版-省沭中)
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
16
2004年《宋史•徐绩传》
(1)每曲意事二人,绩不少降节。 (2)人各有志,吾岂以利禄易之哉? (3)尤为帝所礼重,而不至大用,时议 惜之。
(1)译文:常常违心地奉承二人,徐绩 并没有稍稍降低自己的品节。 (2)译文:各人有各人的志向,我哪能 因为利禄改变它呢? (3)译文:特别受皇帝礼遇器重,但没 有得到重用,当时的议论为此感到惋 惜。
7
官”或“只说不做的官员”)贤能 啊! ⑶译文:你们的才能比不上别人,姑 且效仿(或译为“学习”)我很少过 错,也是可以的。
2011年 苏轼·陈公弼 传
(1)毁淫祠数百区,勒巫为农者七十 余家。 (2)身居前行,命士持满无得发。 (3)贷而流之,尽以其余给左右使 令,且以守仓库。
8
(1)译文:(陈公弼)拆毁数百处滥 建的祠庙,勒令巫师转而务农的有七 十多家。 (2)译文:(陈公弼)自己站在队伍 的前列,命令士兵拉满弓弦,但不把 箭射出去。 (3)译文:(陈公弼)从轻处罚,将 他流放,把其余士兵都交给下属使唤, 并且用他们看守仓库。
10
2009年 汪琬·书沈通明 事
⑴购仰妻子急,踪迹至通明家。 ⑵方罢巡抚家居,独闻而异之。 ⑶然而卒无补于明之亡也,何与?
⑴译文:紧急悬赏捉拿田仰的妻子儿 女,追踪觅迹直到沈通明家。 ⑵译文:刚刚不做巡抚待在家里,唯 独他(彭子篯)听到这件事而感到惊 奇。 ⑶译文:然而最终对明朝的灭亡没有 起到补救作用,为什么(什么原因)呢?
11
2008年《后汉书·吴汉 传》
(1)及得召见,遂见亲信。 (2)比敕公千条万端,何意临事悖乱! (3)欲潜师就尚于江南,并兵御之。
(1)译文:到获得皇帝召见百度文库便受到 皇帝亲近信任。 (2)译文:近来告诫你千条万项,为 什么临事却又背离、错乱! (3)译文:想要将队伍秘密转移到江 的南岸向刘尚靠拢,合并兵力抗击敌 人。
6
2012年 苏辙·伯父墓 表
⑴知公之贤,屈意礼之,以郡委公。 (3 分) ⑵君以一县令能此,贤于言事官远 矣!(3 分) ⑶尔曹才不逮人,姑亦师吾之寡过焉 可也。(4 分)
⑴译文:(王蒙正)知道您贤能,违 背自己的意愿(或降低自己骄横的态 度)拿礼节对待您,并把全郡的治事 交付给您。 ⑵译文:您凭借一个县令就能做到这 样,远远比言事官(也可译为“谏
江苏高考语文文言文翻译 汇总
2016年 《家传》 张岱
8.把文中画线的句子翻译成现汉语。 (8 分) ⑴汝则已矣,还教子读书,以期不坠 先业。 ⑵友人以经书题相商,入耳文立就, 后有言及者,辄塞耳不敢听。
1
⑴译文:你就算了(或你就不要学 了),回去教(你的)儿子读书,来 期望不让你先人的事业丢失了(或来 希望能保住你先人的事业)。(1 句 1 分,句顺 1 分) ⑵译文:友人用经书中的题目相互商 量,(题目)一传入(祖父)的耳中 文章就立刻写成了,后来有再说到此 题目的,他就堵住耳朵不敢听了。(1 句 1 分)
(1)明帝问左右安国所在,左右以丰 对。 (2)丰子韬以选尚公主,丰虽外辞之, 内不甚惮也。 (3)中书令缺,大将军谘问朝臣:“谁
5
可补者?”
(1) 译文:明帝问身边臣子安国在哪 里,身边臣子用“李丰”来回答。 (2) 译文:李丰的儿子李韬通过选拔 娶公主为妻,李丰虽然表面上推辞, 而内心不怎么害怕。 (3) 译文:中书令一职空缺,大将军 征询朝臣意见:“合适补任的人是 谁?”
2005年《新唐书•阳城传》
⑴会里人郑俶欲葬亲,贷于人无得, 城知其然,举缣与之。
15
⑵常以木枕布衾质钱,人重其贤,争 售之。 ⑶有陈苌者,候其得俸,常往称钱之 美,月有获焉。
⑴答案:正逢同乡郑俶要给亲人下 葬,向别人借钱没借到,阳城知道了 这个情况,把绢都送给了他。 ⑵答案:阳城经常拿木枕和布被去典 押换钱,人们敬重他的贤德,争着买 他的东西。 ⑶答案:有个叫陈苌的人,探知阳城 领到了俸禄,常常前去称赞金钱美 好,每月总有所得。
12
2007年《三十国春秋》 (高进之)
(1)刘公(刘牢之)猜而不忍,怨而好 叛,不去,必及祸。 (2)晦(谢晦)喜,不设备,悉精锐蔽江 下。 (3)累世农夫,父以义死友,子以忠死 君。
(1)答案:刘牢之为人猜疑而下不了狠 心,多怨恨而喜背叛,不离开(他),必 然会遭遇祸患。 (2)答案:谢晦高兴,不再设置防备, 全部精锐部队遍布江面,顺流而下。
2
2015年 欧阳伯和墓志 铭 张耒
8.把文中画线的句子翻译成现代汉 语。(8 分) (1)胡瑗掌太学,号大儒,以法度检 束士,其徒少能从之。 (2)君治官无大小,不苟简,所创 立,后人不能更。
⑴译文:胡瑗掌管太学,人称大儒, 用法度来检点约束士人,他的学生很 少能跟从他。
3
⑵译文:欧阳发担任官职无论大小, 都不草率简略,创立的东西,后来的 人不能更改。
2010年 欧阳修·南阳 县君谢氏墓志铭
(1) 殓 以 嫁时之 衣 ,甚矣 吾 贫可知
9
也。 (2)使吾不以富贵贫贱累其心者,抑 吾妻之助也。 (3)君所交皆一时贤隽,今与是人饮 而欢邪?
(1)译文:用出嫁时的衣服(给她) 穿上入棺,我的贫穷超乎寻常,就可 以知道了。 (2)译文:让我不因为财富多少、 地位高低而焦虑,这是妻子对我的帮 助吧。 (3)译文:您所交往的都是当今品 德高尚、才能杰出的人,现在竟与这 种人喝酒取乐了?
2014年 《答严厚舆秀才 论为师道书》柳宗元
⑴若乃名者,方为薄世笑骂,仆脆 怯,尤不足当也。 ⑵亟谋于知道者而考诸古,师不乏 也。
4
⑴译文:至于老师的名称,正被浮薄 的世人所嘲笑谩骂,我懦弱胆怯,更 是不足以承担了。 ⑵译文:尽快跟精通学问之道的人商 量并且到古代典籍中验证,老师就不 缺乏了。
2013年 《三国志·李 丰》
13
(3) 答案:接连几代为农夫,父亲因 仗义为朋友而死,儿子因尽忠为国君 而死。
2006年《宋史•董槐传》
⑴民,吾民也。发吾粟振之,胡不 可? ⑵土工洊起,民罢于征发,非所以事 天也。 ⑶天大雨,烈风雷电,槐起衣冠而 坐。
14
⑴译文:百姓,是我们的百姓。发放 我们的粮食救济他们,有什么不可 以? ⑵译文:土木工程再度兴起,百姓被 征集调遣搞得疲惫不堪,这不是用来 侍奉上天的做法。 ⑶译文:天下大雨,刮起狂风,雷鸣 电闪,董槐起身穿衣戴帽坐着。
2004年《宋史•徐绩传》
(1)每曲意事二人,绩不少降节。 (2)人各有志,吾岂以利禄易之哉? (3)尤为帝所礼重,而不至大用,时议 惜之。
(1)译文:常常违心地奉承二人,徐绩 并没有稍稍降低自己的品节。 (2)译文:各人有各人的志向,我哪能 因为利禄改变它呢? (3)译文:特别受皇帝礼遇器重,但没 有得到重用,当时的议论为此感到惋 惜。
7
官”或“只说不做的官员”)贤能 啊! ⑶译文:你们的才能比不上别人,姑 且效仿(或译为“学习”)我很少过 错,也是可以的。
2011年 苏轼·陈公弼 传
(1)毁淫祠数百区,勒巫为农者七十 余家。 (2)身居前行,命士持满无得发。 (3)贷而流之,尽以其余给左右使 令,且以守仓库。
8
(1)译文:(陈公弼)拆毁数百处滥 建的祠庙,勒令巫师转而务农的有七 十多家。 (2)译文:(陈公弼)自己站在队伍 的前列,命令士兵拉满弓弦,但不把 箭射出去。 (3)译文:(陈公弼)从轻处罚,将 他流放,把其余士兵都交给下属使唤, 并且用他们看守仓库。
10
2009年 汪琬·书沈通明 事
⑴购仰妻子急,踪迹至通明家。 ⑵方罢巡抚家居,独闻而异之。 ⑶然而卒无补于明之亡也,何与?
⑴译文:紧急悬赏捉拿田仰的妻子儿 女,追踪觅迹直到沈通明家。 ⑵译文:刚刚不做巡抚待在家里,唯 独他(彭子篯)听到这件事而感到惊 奇。 ⑶译文:然而最终对明朝的灭亡没有 起到补救作用,为什么(什么原因)呢?
11
2008年《后汉书·吴汉 传》
(1)及得召见,遂见亲信。 (2)比敕公千条万端,何意临事悖乱! (3)欲潜师就尚于江南,并兵御之。
(1)译文:到获得皇帝召见百度文库便受到 皇帝亲近信任。 (2)译文:近来告诫你千条万项,为 什么临事却又背离、错乱! (3)译文:想要将队伍秘密转移到江 的南岸向刘尚靠拢,合并兵力抗击敌 人。
6
2012年 苏辙·伯父墓 表
⑴知公之贤,屈意礼之,以郡委公。 (3 分) ⑵君以一县令能此,贤于言事官远 矣!(3 分) ⑶尔曹才不逮人,姑亦师吾之寡过焉 可也。(4 分)
⑴译文:(王蒙正)知道您贤能,违 背自己的意愿(或降低自己骄横的态 度)拿礼节对待您,并把全郡的治事 交付给您。 ⑵译文:您凭借一个县令就能做到这 样,远远比言事官(也可译为“谏
江苏高考语文文言文翻译 汇总
2016年 《家传》 张岱
8.把文中画线的句子翻译成现汉语。 (8 分) ⑴汝则已矣,还教子读书,以期不坠 先业。 ⑵友人以经书题相商,入耳文立就, 后有言及者,辄塞耳不敢听。
1
⑴译文:你就算了(或你就不要学 了),回去教(你的)儿子读书,来 期望不让你先人的事业丢失了(或来 希望能保住你先人的事业)。(1 句 1 分,句顺 1 分) ⑵译文:友人用经书中的题目相互商 量,(题目)一传入(祖父)的耳中 文章就立刻写成了,后来有再说到此 题目的,他就堵住耳朵不敢听了。(1 句 1 分)
(1)明帝问左右安国所在,左右以丰 对。 (2)丰子韬以选尚公主,丰虽外辞之, 内不甚惮也。 (3)中书令缺,大将军谘问朝臣:“谁
5
可补者?”
(1) 译文:明帝问身边臣子安国在哪 里,身边臣子用“李丰”来回答。 (2) 译文:李丰的儿子李韬通过选拔 娶公主为妻,李丰虽然表面上推辞, 而内心不怎么害怕。 (3) 译文:中书令一职空缺,大将军 征询朝臣意见:“合适补任的人是 谁?”
2005年《新唐书•阳城传》
⑴会里人郑俶欲葬亲,贷于人无得, 城知其然,举缣与之。
15
⑵常以木枕布衾质钱,人重其贤,争 售之。 ⑶有陈苌者,候其得俸,常往称钱之 美,月有获焉。
⑴答案:正逢同乡郑俶要给亲人下 葬,向别人借钱没借到,阳城知道了 这个情况,把绢都送给了他。 ⑵答案:阳城经常拿木枕和布被去典 押换钱,人们敬重他的贤德,争着买 他的东西。 ⑶答案:有个叫陈苌的人,探知阳城 领到了俸禄,常常前去称赞金钱美 好,每月总有所得。
12
2007年《三十国春秋》 (高进之)
(1)刘公(刘牢之)猜而不忍,怨而好 叛,不去,必及祸。 (2)晦(谢晦)喜,不设备,悉精锐蔽江 下。 (3)累世农夫,父以义死友,子以忠死 君。
(1)答案:刘牢之为人猜疑而下不了狠 心,多怨恨而喜背叛,不离开(他),必 然会遭遇祸患。 (2)答案:谢晦高兴,不再设置防备, 全部精锐部队遍布江面,顺流而下。
2
2015年 欧阳伯和墓志 铭 张耒
8.把文中画线的句子翻译成现代汉 语。(8 分) (1)胡瑗掌太学,号大儒,以法度检 束士,其徒少能从之。 (2)君治官无大小,不苟简,所创 立,后人不能更。
⑴译文:胡瑗掌管太学,人称大儒, 用法度来检点约束士人,他的学生很 少能跟从他。
3
⑵译文:欧阳发担任官职无论大小, 都不草率简略,创立的东西,后来的 人不能更改。
2010年 欧阳修·南阳 县君谢氏墓志铭
(1) 殓 以 嫁时之 衣 ,甚矣 吾 贫可知
9
也。 (2)使吾不以富贵贫贱累其心者,抑 吾妻之助也。 (3)君所交皆一时贤隽,今与是人饮 而欢邪?
(1)译文:用出嫁时的衣服(给她) 穿上入棺,我的贫穷超乎寻常,就可 以知道了。 (2)译文:让我不因为财富多少、 地位高低而焦虑,这是妻子对我的帮 助吧。 (3)译文:您所交往的都是当今品 德高尚、才能杰出的人,现在竟与这 种人喝酒取乐了?
2014年 《答严厚舆秀才 论为师道书》柳宗元
⑴若乃名者,方为薄世笑骂,仆脆 怯,尤不足当也。 ⑵亟谋于知道者而考诸古,师不乏 也。
4
⑴译文:至于老师的名称,正被浮薄 的世人所嘲笑谩骂,我懦弱胆怯,更 是不足以承担了。 ⑵译文:尽快跟精通学问之道的人商 量并且到古代典籍中验证,老师就不 缺乏了。
2013年 《三国志·李 丰》
13
(3) 答案:接连几代为农夫,父亲因 仗义为朋友而死,儿子因尽忠为国君 而死。
2006年《宋史•董槐传》
⑴民,吾民也。发吾粟振之,胡不 可? ⑵土工洊起,民罢于征发,非所以事 天也。 ⑶天大雨,烈风雷电,槐起衣冠而 坐。
14
⑴译文:百姓,是我们的百姓。发放 我们的粮食救济他们,有什么不可 以? ⑵译文:土木工程再度兴起,百姓被 征集调遣搞得疲惫不堪,这不是用来 侍奉上天的做法。 ⑶译文:天下大雨,刮起狂风,雷鸣 电闪,董槐起身穿衣戴帽坐着。