北京方言中的儿化现象

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

北京方言中的儿化现象

国际传播学院对外汉语091 张晟韬

摘要:文章简要总结了北京方言中儿化音出现的特点,对儿化时容易出现的错误进行了总结性的纠正。

关键词:北京方言儿化

北京话是最接近普通话的方言。北京方言有一大特点,那边是语言中的儿化现象比较多,许多刚刚接触北京方言的朋友可能都会有此感受,或许还会因此闹一些笑话,在应当使用儿化的地方没有使用,而在不应儿化的地方却使用了儿化音。其实,北京方言中的儿化现象还是比较有规律可循的。

在北京方言中,儿化被应用到生活的各个方面。大到地名,小到生活用品,都不难见到儿化的身影。例如下面这些例子,大致涵盖了北京方言中,带有儿化音的全部音节:

ɑ→ɑr:刀把儿号码儿

ɑi→ɑr:名牌儿鞋带儿

ɑn→ɑr:快板儿老伴儿

ɑnɡ→ɑr(鼻化):药方儿赶趟儿

iɑ→iɑr:掉价儿一下儿豆芽儿

iɑn→ier:小辫儿照片儿

iɑnɡ→iɑr(鼻化):鼻梁儿透亮儿花样儿

uɑ→uɑr:脑瓜儿大褂儿

uɑi→uɑr:一块儿

uɑn→uɑr:茶馆儿饭馆儿

uɑnɡ→uɑr(鼻化):蛋黄儿

üɑn→üer:烟卷儿手绢儿

ei→er:刀背儿摸黑儿

en→er:老本儿花盆儿

enɡ→er(鼻化):钢镚儿夹缝儿

ie→ier:半截儿小鞋儿

üe→üer:旦角儿主角儿

uei→uer:跑腿儿一会儿耳垂儿

uen→uer:打盹儿胖墩儿砂轮儿

uenɡ→uer(鼻化):*小瓮儿

-i(前)→er:瓜子儿石子儿

-i(后)→er:墨汁儿锯齿儿记事儿

i→ier:针鼻儿垫底儿肚脐儿玩意儿

in→ier:有劲儿送信儿脚印儿

inɡ→ier(鼻化):花瓶儿打鸣儿图钉儿

ü→üer:毛驴儿小曲儿痰盂儿

ün→üer:合群儿

e→er:模特儿逗乐儿唱歌儿

u→ur:碎步儿没谱儿儿媳妇儿梨核儿泪珠儿有数儿

onɡ→or(鼻化):果冻儿门洞儿胡同儿抽空儿酒盅儿小葱儿

ɑo→ɑor:红包儿灯泡儿半道儿

iɑo→iɑor:火苗儿跑调儿面条儿豆角儿

ou→our:衣兜儿老头儿小偷儿

iou→iour:顶牛儿抓阄儿棉球儿

uo→ur:火锅儿做活儿大伙儿

(o)→or:耳膜儿粉末儿

下面,让我们根据上述资料,总结出一些具有共性的东西出来。

首先,在北京方言中,带有正式意味与特指的词语,一般是不加儿化的,而很泛指的东西往往会加。比如,公园儿为泛指,要加上儿化;而同样是园林,颐和园与圆明园则是皇家园林,要的就是九五之尊的气派,要是加上儿化变成了圆明园儿,才让人笑掉大牙了。除此之外,由于历史因素,在北京有一些藏传佛教寺庙,因为藏传佛教又称为黄教,所以,藏传佛教的寺庙有个统称,称为黄寺儿,但是在单独指称上又要将儿化去掉,比如安定门附近的西黄寺;而类似于白塔寺,

卧佛寺,潭柘寺这样特指的名称,就一律不加儿化了。

除此之外,儿化在北京方言中的另一个作用是区分大小级别。凡是层次低的的,不管是级别上还是大小上,都要加上儿化以显示这种区别。以北京传统的四九城城门为例,宣武门、德胜门、崇文门、安定门、东直门、西直门这是北京城的正门,是绝对不加儿化音的,更不要说正阳门和天安门了;而东便门和西便门,由于是老城的角门,规模上,建制上要低于各个正门,所以是需要加上儿化音的。再比如,巷,流水巷儿就是很小的街道,所以加儿化;而锣鼓巷,东交民巷这样的规模较大的街道,就不能加儿化音。

在现实情况中,儿化音插入的位置,是很多不了解北京方言的人经常出现错误的地方。儿化,并不是简单的加入在词语的最后一字,比如说,北京人说兔儿爷,而不说兔爷儿,也绝对不会说兔儿子。但是,一般情况下,儿化都是加在词语的结尾处。

儿化音容易出现的另外一个错误,比较容易出现在初学汉语普通话的港澳台同胞或者是外国朋友身上,就是他们把儿化的“儿”当做一个完整的音节来念,例如,将一块儿念成uɑi→uɑi’er ,而不是uɑi→uɑr。这种现象是基于对儿化现象的不了解上所产生的。

这带儿化音的北京话最起码在一百年前咱们老祖宗就这么说,老北京话里的儿化音真是门儿学问,说话哪儿带“儿”,哪儿不带“儿”,没准谱儿!这绝不能乱加,如果乱加说错了,让挑理儿的人听见回头一准儿说您怯勺。药方儿、片儿汤话、闷得儿蜜、猫儿腻、肝儿颤、坦儿哄、烟儿煤、点儿背、碗儿糕……儿,还是不儿,这对刚来北京的人来说,还真是个问题。

相关文档
最新文档