北航翻译硕士难不难

合集下载

2016年北京航空航天大学翻译硕士考研经验,考研复习计划,考研真题,考研重难点

2016年北京航空航天大学翻译硕士考研经验,考研复习计划,考研真题,考研重难点

2016年北京航空航天大学翻译硕士考研复习计划,考研经验,考研参考书考研积蓄期(9月—11月20日):考研就是一场考试,所以应试准备很重要,分科针对性攻破是关键。

考研更是考心态,北航考研很简单,树立信心是关键,本人10月底准备也不晚。

1.基础英语:北航基础英语很难,高低分间会相差20-30分,而难度最大的不是选择和作文,而是阅读,所以主力在阅读。

①阅读训练:训练素材为专业八级和雅思阅读,训练量为每天二到四篇,配合讲解阅读选择技巧,分析长难句,加强逻辑训练,建立以学生为主导,老师为引导的强化体系,主要注重结题技巧的积累和分析能力的提高。

②选择题训练:北航选择题难度不会超过八级水平,但是侧重语法(尤其虚拟语气)和单词(尤其固定词组)的考察,单词记忆应是长期工程,时刻不能懈怠,老师主要讲解语法分析,词组扩展和监督词汇记忆情况。

③作文(每周一篇即可):北航作文中规中矩,分数差距不大,主要是模板意识的树立,但是因为近几年北航对模板作文给分较低,所以要在模板基础上建立创新性。

老师主要负责打开学生思路,提供写作建议和框架,在修改中不断提升学生水平。

2.翻译:北航翻译前面部分很简单,必须满分,后面篇章翻译偏重政治性,经济性和时代性,难度相当于二笔水平,育明老师本科已过二笔,深知二笔的考察点和给分点,翻译是考察重点,主要模式是当堂指导,手把手指导规范句型和篇章结构,中间渗透翻译技巧和翻译思想,达到流畅,忠实,纯正的水平。

频率为每天英译汉一篇,汉译英一篇,长度分别在400字左右。

3.百科:北航百科简单但也不简单。

简单在和其他院校一样考察词语解释,中间从《古文观止》二百二十多篇文章中随机抽取进行考察,后面为作文,要求很高。

①简单是育明老师做遍985学校翻硕题目,词语解释总结出了技巧和规律,能够言之有物,甚至不懂都可以得分,稍微懂一点基本上拿满分②同样会教授《古文观止》中答题的模板,重点篇章一篇篇带着讲,画龙点睛,到考场上行云流水,不会绞尽脑汁,下笔无物。

北京航空航天大学翻译硕士 考研经验

北京航空航天大学翻译硕士  考研经验

全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷北京航空航天大学翻译硕士英语笔译考研资料-考研考博一.北京航空航天大学外国语学院英语笔译考研内容分析专业招生人数初试复试英语笔译年份统考推免政治100分翻译硕士英语100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识150分翻译硕士专业学位研究生(1)笔试:主要考察英汉两种语言的互译能力与写作能力,作文主要考察就某一特定主题阐述独立观点的能力,不允许使用任何形式的词典。

计150分,时间120分钟。

(2)面试:面试主要考察外语口语能力及相关专业知识结构,并根据所阅读的短文进行自由问答。

面试时间20分钟,计150分。

(3)复试总分为300分。

201430102015421020163515二.育明考研考博辅导中心武老师解析:关于北京航空航天大学翻译硕士英语笔译2016年的招生信息武老师解析:1,北京航空航天大学2016年英语笔译复试分数线355比国家线稍高。

这几年北航的复试分数线一般比国家线高出一点,但是具体要根据学生的考试情况和招生人数决定。

但是17年考研的同学要先比较稳的话,必须初试好好准备,尽量考到360分左右。

来育明教育武老师会根据学生的情况合理规划。

2,北航英语笔译招生人数50人左右,推免生一般10-15人,和之前相比还是有扩招趋势的,希望大家好好备考。

16年进复试42人,复试刷掉7人,统招35人,分数线355分,最高分392,最低分355分。

3,北航虽然是理工科学校,但是专业还是不错的,就业也很好。

学费每年1.5万,设有一,二,三等奖学金,这些都是非常有利的因素,育明教育武老师希望大家根据正确的方向认真备考。

4,北航部分参考书是公布的,大家一定要看,从14年开始北航考试题型有些变化,取消了应用文写作,多了文言文赏析,具体的大家可以参考近几年真题。

2016年北京航空航天大学翻译硕士考研复习计划,考研经验,考研真题

2016年北京航空航天大学翻译硕士考研复习计划,考研经验,考研真题

2016年北京航空航天大学翻译硕士考研复习计划,考研经验,考研参考书考研积蓄期(9月—11月20日):考研就是一场考试,所以应试准备很重要,分科针对性攻破是关键。

考研更是考心态,北航考研很简单,树立信心是关键,本人10月底准备也不晚。

1.基础英语:北航基础英语很难,高低分间会相差20-30分,而难度最大的不是选择和作文,而是阅读,所以主力在阅读。

①阅读训练:训练素材为专业八级和雅思阅读,训练量为每天二到四篇,配合讲解阅读选择技巧,分析长难句,加强逻辑训练,建立以学生为主导,老师为引导的强化体系,主要注重结题技巧的积累和分析能力的提高。

②选择题训练:北航选择题难度不会超过八级水平,但是侧重语法(尤其虚拟语气)和单词(尤其固定词组)的考察,单词记忆应是长期工程,时刻不能懈怠,老师主要讲解语法分析,词组扩展和监督词汇记忆情况。

③作文(每周一篇即可):北航作文中规中矩,分数差距不大,主要是模板意识的树立,但是因为近几年北航对模板作文给分较低,所以要在模板基础上建立创新性。

老师主要负责打开学生思路,提供写作建议和框架,在修改中不断提升学生水平。

2.翻译:北航翻译前面部分很简单,必须满分,后面篇章翻译偏重政治性,经济性和时代性,难度相当于二笔水平,育明老师本科已过二笔,深知二笔的考察点和给分点,翻译是考察重点,主要模式是当堂指导,手把手指导规范句型和篇章结构,中间渗透翻译技巧和翻译思想,达到流畅,忠实,纯正的水平。

频率为每天英译汉一篇,汉译英一篇,长度分别在400字左右。

3.百科:北航百科简单但也不简单。

简单在和其他院校一样考察词语解释,中间从《古文观止》二百二十多篇文章中随机抽取进行考察,后面为作文,要求很高。

①简单是育明老师做遍985学校翻硕题目,词语解释总结出了技巧和规律,能够言之有物,甚至不懂都可以得分,稍微懂一点基本上拿满分②同样会教授《古文观止》中答题的模板,重点篇章一篇篇带着讲,画龙点睛,到考场上行云流水,不会绞尽脑汁,下笔无物。

北航研究生好考吗

北航研究生好考吗

北航研究生好考吗
北航研究生的考试难易程度因专业而异。

一般来说,北航研究生的录取标准较高,竞争较激烈,因此考试难度相对较大。

但是,只要准备充分、掌握了必要的知识和技巧,考取北航研究生还是有可能的。

首先,北航研究生的考试主要包括两个部分:学科基础综合考试和专业课综合考试。

学科基础综合考试主要考查考生对数学、英语、计算机等基础学科的掌握程度;专业课综合考试主要考查考生对所报考专业相关知识的理解和应用能力。

对于学科基础综合考试来说,数学和英语是关键科目。

数学考试一般包括高等数学和线性代数两个部分,题目难度较大,需要考生具备扎实的数学基础和解题能力。

英语考试一般涵盖听力、阅读和写作三个方面,难度相对较大,需要考生具备良好的英语听说读写能力。

对计算机专业来说,计算机基础知识也是考试重点,考生需要熟悉计算机的基本原理和常用编程语言。

对于专业课综合考试来说,难度也因专业而异。

不同专业的考试内容和题型可能有所不同,但是一般都注重考察考生对所报专业的理解和分析能力。

考生需要掌握专业课程的基本概念和原理,理解专业前沿的研究成果,并能够在考试中灵活运用所学知识解决实际问题。

虽然北航研究生考试相对难度较大,但是准备充分、扎实的基础知识,掌握解题技巧,合理安排学习时间,通过坚持不懈的努力,是有可能考取北航研究生的。

同时,北航也提供了多种
渠道的招生政策,例如联考推免、专项计划等,提供了不同的报考途径,为广大考生提供了更多的机会。

总之,北航研究生的考试难度较大,但只要准备充分、掌握了必要的知识和技巧,充满信心,并且持之以恒地努力学习,相信你也能够取得令人骄傲的成绩,考取北航研究生。

北航翻译硕士考研招生人数查询

北航翻译硕士考研招生人数查询

北航翻译硕士考研招生人数查询2015年我校拟计划招收约3300名各类学历硕士研究生(最终以教育部公布的名额为准),其中拟接收校内外推荐免试生不超过1600名。

本文系统介绍了北航翻译硕士考研难度,北航翻译硕士就业,北航翻译硕士考研辅导,北航翻译硕士考研参考书,北航翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北航翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北航翻译硕士考研机构!三、北航翻译硕士各细分专业介绍北航翻译硕士英语笔译方向全日制学费总额为3万元,学制两年。

北航翻译硕士专业方向只有一个,英语笔译,考试科目为:1.思想政治理论2.翻译硕士英语3.英语翻译基础4.汉语写作与百科知识二、北航翻译硕士就业怎么样?根据《北京航空航天大学2014年硕士毕业生就业质量报告》显示:2014年北航翻译硕士专业英语笔译方向毕业生共41人,就业率达100%。

对于翻译硕士专业,大家最关心一点就是今后就业的方向问题,翻译硕士的就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

除了上述几类行业之外,如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,做自由职业翻译也是一种选择。

当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。

加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。

所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。

北航硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。

2017年北京航空航天大学翻译硕士考研难度解析,招生人数,推免生人数

2017年北京航空航天大学翻译硕士考研难度解析,招生人数,推免生人数

一特定主题阐述独立观点的能力,不允
2015 42 10 英语翻译基础 150 许使用任何形式的词典。计 150 分,时

间 120 分钟。
2016 35
15
汉语写作与百科知 (2)面试:面试主要考察外语口语能力
识 150 分
及相关专业知识结构,并根据所阅读的
短文进行自由问答。面试时间 20 分钟,
业课押题卷
育明教育官方网站:
通过对研究生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的专业技能,获得丰富 的行业经验,成为符合我国建设与发展需要,德、智、体全面发展及应用型、 复合型高级英汉笔译人才。
师资队伍 (按姓氏首字母排序)
教授:李养龙、王义娜、彭予、文军、吴文忠、向明友
副教授:董敏、管兴忠、李蒙、李英、钱多秀、宋敏、苏衡、邢春丽、邢力、 张晓君、郑丽
讲师:周晓岩、步朝霞
北京航空航天大学外国语学院 2016 拟推免生名单
单位 代码 10006 10006 10006 10006
院校 代码 012 012 012 012
院系所 名称 外国语学院 外国语学院 外国语学院 外国语学院
北京航空航天大学翻译硕士英语笔译考研资料-考研考博
一.北京航空航天大学外国语学院英语笔译考研内容分析
专业 招生人数
初试
复试
年份 统考 推免 政治 100 分
翻译硕士专业学位研究生
英语 2014 30 10 翻译硕士英语 100 (1)笔试:主要考察英汉两种语言的互
笔译
译能力与写作能力,作文主要考察就某
全国 8 大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试 协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专

北航英语翻硕真题答案、复试流程

北航英语翻硕真题答案、复试流程

北航翻硕真题及答案、题型介绍、录取人数北京航空航天大学2014年翻译硕士MTI真题及答案将下列术语翻译成中文。

appeal-focused textclass shiftcommissiontransemerestricted translationlow countries groupminimax principletranslation universalsverbal consistenceconcordancecalquecontrolled languageprototypemodificationconvert translation(查看完整版请联系育明教育马老师扣扣三零二夭扒夭扒伍扒玖)学费/学制北航翻硕笔译2015-2017录取分数线、招生人数根据此表可以看出,北航每年招生统考人数不断递减,推免人数不断增加,非全日制(在职研究生)扩招,2017年非全日制招收计划数150人,所以在以后的考研选择问题上非全日制也是一个大的突破口,而且各个高校都在不断地增加非全日制科目,日后非全日制必定是一大趋势!复习参考书汉语写作与百科《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社1999《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社2008《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社2007《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社2005年版《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社2004年4月《百科知识考点精编与真题解析》,光明日版出版社2013年版翻译硕士英语《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明,《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆《英语笔译综合能力2级》,外文出版社英语翻译基础《当代西方翻译理论探索》,廖七一《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著《西方翻译理论流派研究》,李文革《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社《英汉翻译教程(修订本)》,张培基复试分数线拟招生名额复试形式和内容复试形式为面试,主要考察外语口语能力及相关专业知识结构,具体分为三部分:(一)外文自我介绍、思想政治及道德品质考核,此部分满分100分;思想政治及道德品质考核不计入总分,但作为面试重要参考依据,不合格者不予录取;(二)外文短文现场阅读、翻译及就短文相关内容回答问题,此部分满分100分;(三)相关专业知识和专业实践问答,此部分满分100分。

北京航空航天大学翻译硕士考研过来人经验精华详细分析

北京航空航天大学翻译硕士考研过来人经验精华详细分析

北京航空航天大学翻译硕士考研过来人经验精华详细分析关于择校/专业分以下几个情况:1、你高中时有梦想的学校,结果阴差阳错大学时没有上,考研是一个圆梦的选择。

2、在北京学校的学生经常将考研的学校分为京内和京外,仍然想留在北京的就选择京内高校,不然就是考虑你以后想生活的城市或者是家乡。

3、考本校or 跨校,不用多说,考本校会容易很多,跨校请回看上面两条。

以我自己为例讲一下吧,我来自中国青年政治学院(没听过的,去问度娘)英语专业。

没有梦想学校,本科想读的不是英语,但本人属于“既来之则安之”型,也就没想着大学时转专业。

但我也属于“我就不信那个邪”型,大一大二时成绩属于班级中游,但凭什么别人能学好我就不能呢?!凭着那点不服输的劲儿和坚持,走到了班级第一。

(非炫耀帖,只是想说,坚持是必备的,本人床头至今仍贴着“天道酬勤”四个大字!)我还属于“没有特别喜欢的专业”型,所以也就懒得考虑换专业了。

一个人要对自己有足够清醒的认识,我很明白自己更偏重于实践而非学术,想要尽快取得一定的学位进入工作,因此选择了只有两年的MTI。

关于考研政治,报不报班取决个人。

现在网上的资源很多,只要你愿意花心思还是可以找到很多有价值的信息的。

其实,我想说,去年的考题也没多少书上的内容啊(虽然我还是过了3遍书上的东西)。

我没有用官方发布的红宝书,而是张鑫老师的书,他在喜马拉雅语音上有音频,这种免费资源都不懂得利用的就不要再来问我了……到12月份的时候,会出现各种四套卷、五套卷、六套卷……不要妄想你都可以做完。

整个考研政治复习中,除了黑皮书作为固定内容的学习,在练习方面,我用了肖系列、张鑫的题。

时事这是最重要的!有次吃早餐的时候,看食堂的电视放古田会议(选择题出现了,有木有!)还有依法治国,不用多说…虽然上面说的以往的经典练习册我也用了,但请不要迷信他们。

因为现今的考研政治辅导班已经成风了,所以出题老师也变得越来越任性了,既然你们都说XXX是重点,我就偏不考!说好的抗日战争呢,根本没出现,有木有!但仍然建议大家12月的时候背背肖四或张六的大题(其实很多内容都是重复的),所以你挑一本背就行了,大题今年中了一个“中国是和蔼的、可亲的狮子”。

北航翻硕考研英语阅读复习技巧及名师指导

北航翻硕考研英语阅读复习技巧及名师指导

北航翻硕考研英语阅读复习技巧及名师指导凡事皆有终结,因此,耐心是赢得成功的一种手段。

凯程北航翻译硕士老师给大家详细讲解专业课五大问题。

凯程就是王牌的北航翻译硕士考研机构!一、北航翻译硕士专业课复习建议英语翻译基础因此凯程老师会在复习阶段让考生多做真题,认真做好笔记。

真题可以解决考研翻译中的单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。

下面强调一下翻译真题的使用方法:(1)模拟考试,写出译文在这方面,凯程老师会让学生多多练习翻译实践。

之所以要“写出译文”,是因为我们是在“做”翻译,不是“看”翻译。

很多学习英语的人都有这样的经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”。

问题就在于翻译实践的练习不够,“做”得不够。

(2)精雕细琢,自我提高凯程老师会对学生翻译过来的译文进行指导,学生也可以从中学习到如何把文章翻译的更通顺。

首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单词,但是你没有掌握的话,就需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握。

第二,对原文句子逻辑和语法结构,需要完全把握。

要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不要改变原文的意义。

(3)比对答案,查找问题凯程老师总结了一下翻译中的关键问题,基本上就是以下三个:1、单词的意思没有掌握,英语原文的词组没有掌握;2、对原文的逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系;3、汉语意思表达的时候不太符合汉语语言习惯。

翻译硕士英语想必大家头疼的不是阅读,也不是写作,而是前面的单项选择,也就是语法题,不过还好,北航的语法题总体还不算难,一些语法题考的会比较偏,但是句法部分完全没有难度。

至于复习,前期凯程老师会让同学拿专四的语法题打打基础,在语法题里积累单词,尤其是词义辨析,一定要搞清楚每个词或者短语的意思,一些所谓的固定搭配和习惯用法,还有一些跟西方文化沾边的一定要牢牢掌握。

北京航空航天大学翻硕考研难度分析

北京航空航天大学翻硕考研难度分析

北京航空航天大学翻硕考研难度分析本文系统介绍北航翻译硕士考研难度,北航翻译硕士就业,北航翻译硕士考研辅导,北航翻译硕士专业课五大方面的问题。

一、北航翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像北航这样的著名学校。

总体来说,北航翻译硕士招生量大,考试难度不高,2018年北航翻译硕士的招生人数全日制为24人、非全日制为150人。

每年都有大量二本三本学生考取的。

根据凯程从北航研究生院内部的统计数据得知,北航翻译硕士的考生中92%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

二、北航翻译硕士就业怎么样?根据《北京航空航天大学2014年硕士毕业生就业质量报告》显示:2014年北航翻译硕士专业英语笔译方向毕业生共41人,就业率达100%。

对于翻译硕士专业,大家最关心一点就是今后就业的方向问题,翻译硕士的就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

除了上述几类行业之外,如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,做自由职业翻译也是一种选择。

北航翻译硕士(MTI)学姐高分经验分享

北航翻译硕士(MTI)学姐高分经验分享

北航翻译硕士(MTI)学姐高分经验分享考研是千军万马过独木桥的战争,如何打好这一仗不仅仅需要学识的积累,也需要耐力,毅力与决心,恒心。

我们搜集整理了一位高分考取北京航天航空大学翻译硕士(MTI)研究生的学姐的考研备考经验,供大家参考。

先报一下我的成绩吧,总分373,初试成绩第二。

政治:77;基础英语:72;翻译:116;百科:108.本科学校既是211也是985,专业是五年制的英语和国际政治双学位。

政治:关于是否报班的问题,自己决定。

我没有报班,一是因为没这闲钱,而是因为我完全没有必要报班。

客观题可谓是政治的半壁江山,我今年就错了四五个,所以分数不是很高。

客观题主要看了肖秀荣的知识点精讲,结合肖秀荣的1000题做,等基本知识点过得差不多了之后,再看知识点精炼版的风中劲草,多看几遍,眼看考点都考得差不多了,所以近几年考得越来越细了。

主观题的话,等11月下旬开始看主观题也不晚,值得注意的一点就是哲学部分的考察重点和高中不一样了,所以不要想当然的按着高中的框架和知识点记忆。

建议还是先看一下历届真题及答案,大致知道主观题考察的重点。

参考书目,肖秀荣最后四套卷,任汝芬最后四套卷,还有启航20天20题就足够了。

基础英语:建议先一下北航历年真题,分析一下考试题型和难度。

词汇和语法现在一般是各占一半,词汇还是近义词辨析多一些,语法好多都是《大学英语语法讲座和练习》这本书里面的,很简单,语法稍差的同学可以看一下。

阅读对于我来说有些难度,建议大家还是先看一下北航的真题,熟悉一下套路,买个神马gre长难句做一下。

作文往年都是和翻译理论有关的,但是今年却考了合作的重要性,但是还是建议大家复习的过程的都要复习一下。

翻译:建议大家不要提前交卷!!!只有我这样的学酥才会提前30分钟交卷,结果出来还没有上120. 总之就是无论觉得翻译的有多顺,都不要提前交卷撒,好好检查,好好琢磨琢磨。

建议先看一下真题,分析北航出题的类型和难度。

北航翻译硕士考研过来人经验精华和体会

北航翻译硕士考研过来人经验精华和体会

北航翻译硕士考研过来人经验精华和体会一、引言尊敬的学弟学妹们:作为一名已经走过考研之路的北航翻译硕士,我深知这条路上的艰辛与挑战。

在此,我愿意分享我的一些经验和体会,希望能为你们的考研之旅提供一些帮助和启发。

二、考研动机与目标设定考研动机分析自己选择考研的原因明确考研对个人职业发展的帮助目标设定选择北航翻译硕士的原因确定具体的目标分数和计划三、备考策略与时间管理备考策略制定详细的学习计划确定各科目的复习重点时间管理合理安排每日学习时间制定长期和短期的学习目标四、专业知识学习翻译理论学习翻译理论的重要性主要翻译理论的学习和理解语言能力提升英语听说读写能力的全面提升第二外语的学习经验实践能力培养翻译实践的重要性参与翻译项目和实习的经验五、政治理论学习政治理论的重要性考研政治的分值和影响政治理论学习对个人素养的提升学习方法政治理论的系统学习时事政治的关注和学习六、第二外语学习选择第二外语的原因个人兴趣与职业发展需求第二外语在翻译硕士教育中的作用学习方法第二外语的听说读写训练利用网络资源和语言交换伙伴七、考研心态调整压力管理面对考研压力的应对策略保持积极乐观的心态健康生活考研期间的饮食和运动保证充足的休息和睡眠八、考研复试准备复试的重要性复试在考研录取中的比重复试准备对成功录取的影响复试内容准备专业知识面试的准备个人陈述和学术背景的展示九、考研心得与体会考研过程中的心得学习过程中的困难与克服与同学和老师的互动经验考研成功的关键因素坚持和毅力的重要性合理规划和高效学习的方法十、结语考研是一场漫长而艰辛的旅程,但只要我们有明确的目标、合理的规划和坚定的信念,就一定能够取得成功。

希望我的经验和体会能够对你们有所帮助,祝愿每一位考研学子都能够实现自己的梦想。

北航翻译硕士考研过来人日期:2024年06月04日。

2019双非二本圆梦北航翻译硕士

2019双非二本圆梦北航翻译硕士

►个人情况双非二本理工科类院校的鸡肋英专生,大三之前一直都在做一些兼职没把心思放在学习上,也没想自己会考研,自己绩点倒数,大三下的时候觉得自己大学啥也没学到,就逼了逼自己考一下看看。

我大一四级519,六级裸考458;大二专四60,大三考了两次CATTI三级都没过,大四专八69(可见我的底子很不好,并且私以为那些不说清楚自己本科院校和本科成绩的经验贴都是在耍流氓,给学妹学弟们一个考北航很“容易”的假象,很有误导性,我一战的时候看北航翻硕的经验贴看到还有三跨考上的,就觉得自己这样和三跨没什么区别,就很励志的去当了回炮灰)。

大四一战北航翻硕总分346,政治57,基英71,翻译109,百科109;二战北航翻硕总分403,政治72,基英88,翻译120,百科123。

►关于择校我在上面的个人情况里头也说了其实如果你考本专业的研的话,你本科还有你在本科期间的学习习惯、努力程度还是会有影响的,但并不是决定性的。

如果你本科不太好那你又想读研,还想一次性考上,可以适当的降低目标;如果你和我一样想上985,本科一般,自己大学又没太学习,备考就是看看经验贴自己抓瞎准备,那么你就要有二战的准备;其实我大学本科周围那些一次性考上天大、南开的,他们自己本身大学几年就一直是学霸,还有一些跨考985成功的同学,他们有些就是有高人指点或者是直系学姐学长带出来的,如果有人带你少走弯路,那真的是事半功倍。

还有就是关于经验贴大家要挑出来对自己有用的信息,不要被高分学长学姐的那种“云淡风轻”给迷惑住了,要知道人家已经在山顶了,而你还在山脚仰望,你要的是踏踏实实的一步一步走,不能被带飘了。

►关于政治(一战57,二战72)1、参考书目:《肖秀荣精讲精练》《肖秀荣1000题》《肖八》《肖四》《历年真题》《徐涛八套卷》2、复习情况:一战的时候并没有把政治当回事,觉得自己是文科生,没啥问题,到九月中下旬才开始买书准备,结果就是到后期很慌乱。

其实考研政治对所有考生都一样,我一个本专业学政法的同学她看考研政治也没有感觉很轻松,写多选题的时候还是很挫败。

2015北航MTI经验分享、真题回忆版、院系分析、专业介绍、报考指南

2015北航MTI经验分享、真题回忆版、院系分析、专业介绍、报考指南

2015北航MTI经验分享、真题回忆版、院系分析、专业介绍、报考指南论文初稿也写完了,终于开始写这篇经验贴,总是有人问我经验,想了很久了,还是写出来回馈大家吧。

三月21号考完专八,马不停蹄就跑到北京复试。

25号出了拟录取名单,终于被录,心里的激动真是无法形容,这么久的努力有了结果,感恩。

好了言归正传吧,首先给大家说一下我自己的情况。

我是本科师范类学校英语专业,也是一本,不过学校只能算是二流,但这根本不影响,只要自己的水平可以就行。

专四考了77,其他证(catti)也没考过,但基础还算可以。

高中学的是文科,这个我觉得蛮有帮助的,下面我会说。

初试390+,排名第三,复试后总分第八,也算满意了。

先从初试的准备开始吧。

选学校应该在准备考研之初大家都是很头疼的,所以我听了之前商务翻译老师的经验,先买了几个学校的题试了试,从南大,厦大,最后决定北航。

综合看北航的题不是特别难的,而且今年又扩招了,本来14年9月看招生大纲上招32人但复试之前说招46个了,招的还是挺多的。

所以学校一定要选择自己喜欢又适合的,才能激励考研的斗志啊~1. 政治(100分)政治的准备我觉得今年真是很坑,背的题都没考到点上,硬是生往卷子上靠的编了很多。

不过过线了就行,不要太纠结。

我是七月底暑假的时候回学校上了一个星期政治班,就是串讲,感觉没什么用,因为当时大纲也没有出,老师只是按着往年的大纲预测一下,串一下知识点,没记住什么,也可能是我学的不认真。

总之就是政治班报不报无所谓,也就是图个自己安心。

之后九月开始就正式转战自习室了,每天都会看看政治,不过不要花太多时间。

然后就是十月十一月开始背一背风中劲草之类的,做一做押题还有真题,找一找感觉。

政治我就不多说了,毕竟我也考得不高,63分刚过线。

大家可以看看其他大神的经验总结。

2. 翻译硕士英语(100分)除了政治,北航mti的三门专业课都是自主命题的。

翻译硕士英语这门不算难,卷子包括三部分,单选,阅读,作文。

2017年北京航空航天大学翻译硕士考研难度解析,招生人数

2017年北京航空航天大学翻译硕士考研难度解析,招生人数

全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷北京航空航天大学翻译硕士英语笔译考研资料-考研考博一.北京航空航天大学外国语学院英语笔译考研内容分析专业招生人数初试复试英语笔译年份统考推免政治100分翻译硕士英语100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识150分翻译硕士专业学位研究生(1)笔试:主要考察英汉两种语言的互译能力与写作能力,作文主要考察就某一特定主题阐述独立观点的能力,不允许使用任何形式的词典。

计150分,时间120分钟。

(2)面试:面试主要考察外语口语能力及相关专业知识结构,并根据所阅读的短文进行自由问答。

面试时间20分钟,计150分。

(3)复试总分为300分。

201430102015421020163515二.育明考研考博辅导中心孙老师解析:关于北京航空航天大学翻译硕士英语笔译2016年的招生信息孙老师解析:1,北京航空航天大学2016年英语笔译复试分数线355比国家线稍高。

这几年北航的复试分数线一般比国家线高出一点,但是具体要根据学生的考试情况和招生人数决定。

但是17年考研的同学要先比较稳的话,必须初试好好准备,尽量考到360分左右。

来育明教育孙老师会根据学生的情况合理规划。

2,北航英语笔译招生人数50人左右,推免生一般10-15人,和之前相比还是有扩招趋势的,希望大家好好备考。

16年进复试42人,复试刷掉7人,统招35人,分数线355分,最高分392,最低分355分。

3,北航虽然是理工科学校,但是专业还是不错的,就业也很好。

学费每年1.5万,设有一,二,三等奖学金,这些都是非常有利的因素,育明教育孙老师希望大家根据正确的方向认真备考。

4,北航部分参考书是公布的,大家一定要看,从14年开始北航考试题型有些变化,取消了应用文写作,多了文言文赏析,具体的大家可以参考近几年真题。

北京航空航天大学翻硕考研经验谈

北京航空航天大学翻硕考研经验谈

北京航空航天大学翻硕考研经验谈前两天终于出了复试结果,拟录取,放下心来,现在在回学校的高铁上,就准备写一下自己的备考经验,非常不专业,如果能有帮助最好啦~我本科也是985,但是专业是德语,实在是不想再学德语了,对翻译还蛮感兴趣,就确定了考研专业是MTI,学校方面本来定了南大,后来有种种不愉快不想去南方了,就选了北航,在我心里北航真的很好的,是高中时候的理想学校(高中学理的)。

不过我确定学校后,周围学文科的同学们都觉得我应该选北外人大之类的学校,可能理工大学实在不在大家的考虑范围内吧哈哈哈,但是我还是不后悔的~我初试64/79/127/128 总分398分,接下来就分别说一下各科~政治:政治大家也看到了我考的真的很低,排在我前面的人政治差不多都考了70,也是我确实不太擅长这一门。

我国庆假期买的政治书,就是肖秀荣的精讲精练和1000题,还买了大纲红宝书,这一本我翻都没有翻开过,个人觉得看精讲精练配合着做1000题就行了。

十月份把政治过了一遍,每天大概看两个小时。

我政治基础很不好,高中是理科生,而且真的很不擅长答政治题,就是我会写很多很多,但是貌似都写不到点子上。

我知道自己主观题比较弱所以主要看选择题。

1000题第一遍做完就像什么都没做一样,我第二遍才开始总结错题,整理选择题错题对我来说很有用。

我比较后悔应该第一遍做的时候就整理,第二遍整理完已经12月了,来不及再过第三遍,就只能不停看错题本。

主观题我完全就是背四套卷,考前一个星期才开始的,希望大家考前两星期开始吧,因为比想象中多很多。

我就是想着,不就是四套卷子嘛一周肯定背得完,但是我直到考试入场前一秒还在背…我周围考研的同学政治都没有报班,而且大家最后都考上了,所以还是主要靠自己啦~翻译硕士英语:这一门我也很低啊连80都不到…但是比我想象中高是真的,因为我没有背单词…这一门我准备得有偏差,七月中旬开始备考的时候,买了星火英语的专四专八两套黑色的那个,里面是往年真题和模拟题,9月之前把两套都做完了,整理了全部专四词汇方面的错题,花了挺长时间,并且没有什么用。

北航 翻译硕士

北航 翻译硕士

终于考完了,趁着残留印象,在这里留下点资料给下一届的学弟学妹们,顺便积累点人品,希望自己一定要考上哦!!!1. 政治请参见考研论坛政治板块2. 翻译硕士英语北航今年词汇的题非常简单,有过去年的重复题两道左右,动词搭配的题有三道左右,不难,都是高考常考的那些hand over, hand in, hand out ,hand down 等等。

注意基础的保持。

阅读包括了艺术一篇(音乐剧)环保科技一篇(二氧化碳的排放)文学一篇(不记得了)和美国人称呼的变化一篇(问答题)不难,细心的话都能做对作文:Chinese-English Translantion of Internet Buzzwords. (和前两年的作文换汤不换药)3. 翻译基础:考了三十个名词解释,大部分都是两本指定参考书上,好好背那两本书。

然后是四篇翻译。

英译汉两篇:一篇是关于作家的,文学性比较强另一篇依然是环保类型,竟然又是二氧化碳的排放以及长久之后的演化过程。

汉译英两篇:挺简单的,一篇关于亲密朋友一篇关于航天站的实验室建立吧。

不太记得住了感觉今年北航的翻译真的不难,可是我翻译的一般般。

不晓得问题在哪。

4. 百科和汉语写作:今年的百科很不靠谱,难度差距很大,难起来几乎没人知道,比如考到了28星宿,考到了临川四梦啥的,简单的简直就是白送分,我估计里面至少20分是白送的。

就是给你几句话让你说中心句,三年级以上的孩子应该都能做对。

有印象的百科题有:1. “道路”和“道理” 有什么性质2。

各种高考语文类型的词语选择和病句分析3。

中国第一部记录人言行的的历史散文集是(晏子春秋)4. 四句诗分别指的是谁纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情————杜牧可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神——贾谊但使龙城飞将在,不教胡马度阴山——————李广后面的那个真的记不清;额5、临川四梦是指。

6. 雷欣格定理和两种类似货币同时流通的后果7. 空气污染指数101 到200 是多少级,坑爹啊,应该是三级。

北航MTI考研经历

北航MTI考研经历
1月9日、10日是2010年硕士研究生考试的时间,工作都周四,周五早上回家,准备文具,下午去了考点,考试期间也是很辛苦的,但不觉得苦,早上5起床,吃饭,新乡的天气还是很冷的,坐6:30的公交车,转一次到达了考点。
每门考试,也许是熟悉的原因都是提前很早写完,政治必须多写,不要吝惜笔油。
2010.3.6 中午12点查到成绩367分,好好准备复试。
工作没有间断,我一边工作一边学习,也许是农村长大的和经历困难很多,一点也不觉得辛苦,今天去和学生告别,还给学生讲到自己初中英语不及格,自己是很努力去自学的,后来选择了英语,也希望自己学到老,
12月底收到了北航邮寄的准考证,这时的考试也临近了,周末休息去河南师范大学买了时政和任汝芬的序列之四,
2010年
367,分数线345,几个专业线相同的
4.北航外国语学院怎么样/
985在北京啊,不错的,导师挺不错的,学风很好的
5.我。。。。能不能考上北航?
在自己
的努力程度和运气
2010北航翻译硕士心得
/viewthread ... mp;authorid=2567011楼主 大 中 小 发表于 2010-5-5 11:10
9月28号在研招网重新注册报考了北航的翻译硕士,就是收集资料,问老师,同学
高中的大学的老师我都问了,给我帮助也是很大的。希望2011的考生发挥自己可以发动的一切力量
期间,也是通过考研论坛认识了在新乡上学的两个同学ZWN和ZXX,大家也是经常联系,互相鼓励,虽然方向不同但是都是冲着北航外院,着个备考期间很少上网,也是他们通过QQ联系到我的,大家可以在复习备考中找一个好朋友互相鼓励,
北航外国语学院资料汇总在 /t3260521p1的附件
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

北航翻译硕士各细分专业介绍北航翻译硕士英语笔译方向全日制学费总额为3万元,学制两年。

北航翻译硕士专业方向只有一个,英语笔译,考试科目为:1.思想政治理论2.翻译硕士英语3.英语翻译基础4.汉语写作与百科知识北航翻译硕士就业怎么样?对于翻译硕士专业,大家最关心一点就是今后就业的方向问题,翻译硕士的就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

除了上述几类行业之外,如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,做自由职业翻译也是一种选择。

当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。

加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。

所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。

北航硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。

北航翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?北航翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,总体来说,北航翻译硕士招生量大,考试难度也不算太高。

每年都有大量二本三本的学生考取,根据凯程从北航研究生院内部的统计数据得知,北航翻译硕士的考生中94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考北航翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北航翻译硕士深入的理解,在北航深厚的人脉,及时的考研信息。

并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。

同学们不妨实地考察一下。

北航翻译硕士考研参考书是什么北航翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程北航翻译硕士老师给大家整理出来了,以供参考:汉语写作与百科《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月《百科知识考点精编与真题解析》,光明日版出版社,2013年版翻译硕士英语《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆《英语笔译综合能力2级》,外文出版社英语翻译基础《当代西方翻译理论探索》,廖七一《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著《西方翻译理论流派研究》,李文革《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社北航翻译硕士考研的复习方法解读翻译硕士是要经过一点点平时积累,积少成多才能取得成效的一个科目。

当然,必要的学习方法、学习规划也是必不可少的。

凯程教育考研辅导老师们经过多年的辅导经验,根据这一科目的特点为考生们制定了基础阶段复习的学习目标、学习任务、详细计划以及需要注意的问题。

严格来说所谓的基础阶段要划分为两种,因为考生存在本专业考研以及跨专业考研,因此为了考生能更明确自己的定位,进行有目标的学习,我们把基础阶段划分为零基础阶段以及基础阶段两个子阶段。

一、学习目标目标1:了解基本的翻译流派和翻译理论目标2:对翻译流派和翻译理论的相关知识进行深入和全面的总结,列出考点和重点,同时练习翻译材料,了解翻译评分的要求,提高翻译技能。

目标3:掌握专业技能、培养兴趣爱好,基本了解改专业的知识框架和理念,为下一阶段的复习夯实基础;平时每周一份南方周末了解社会热点和动向,学会运用所学知识分析社会问题。

二、掌握计划在翻译硕士复习的整体规划中,我们划分了基础阶段、强化阶段、冲刺阶段等几个重要的阶段,凯程老师会针对每个考生在每个阶段根据实际情况进行学习计划的精细安排,从宏观到微观,先指定阶段性目标,比如上面基础阶段专业课复习的三个目标,之后以目标为框架将学习细化到月、周、天甚至到小时,只有这样,考生才能有压力去督促自己学习,圆满完成复习任务、取得理想的成绩。

但是在计划的同时广大考生们也要注意变化。

因为复习的过程很漫长,因此在复习过程中考生可能面临也中突发状况,在这种情况下考生需要将自己的学习计划进行调整,并不是说今天存在突发事件,那么今天的任务就不需要完成了,而是要把今天的任务细化到后面若干天中取完成。

三、注意要点1)学习任务中所说的“一遍”不一定是指仅看一次书,某些难点多的章节可能要反复看几遍才能彻底理解通过。

2)本阶段学习重在理解,不需强制记忆,但一定要全面。

3)每本书每章节看完后最好自己能闭上书后列一个提纲,以此回忆内容梗概,也方便以后看着提纲进行提醒式记忆。

四、心态调整在复习过程中同时要注意心态的调整,复习时思想的压力即来自自己也来自周围,尤其是第一年参考考研的考生,心态调整更为重要,要注意劳逸结合,才能达到最好的学习效果。

北航翻译硕士专业课复习建议英语翻译基础因此凯程老师会在复习阶段让考生多做真题,认真做好笔记。

真题可以解决考研翻译中的单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。

下面强调一下翻译真题的使用方法:(1)模拟考试,写出译文在这方面,凯程老师会让学生多多练习翻译实践。

之所以要“写出译文”,是因为我们是在“做”翻译,不是“看”翻译。

很多学习英语的人都有这样的经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”。

问题就在于翻译实践的练习不够,“做”得不够。

(2)精雕细琢,自我提高凯程老师会对学生翻译过来的译文进行指导,学生也可以从中学习到如何把文章翻译的更通顺。

首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单词,但是你没有掌握的话,就需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握。

第二,对原文句子逻辑和语法结构,需要完全把握。

要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不要改变原文的意义。

(3)比对答案,查找问题凯程老师总结了一下翻译中的关键问题,基本上就是以下三个:1、单词的意思没有掌握,英语原文的词组没有掌握;2、对原文的逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系;3、汉语意思表达的时候不太符合汉语语言习惯。

翻译硕士英语想必大家头疼的不是阅读,也不是写作,而是前面的单项选择,也就是语法题,不过还好,北航的语法题总体还不算难,一些语法题考的会比较偏,但是句法部分完全没有难度。

至于复习,前期凯程老师会让同学拿专四的语法题打打基础,在语法题里积累单词,尤其是词义辨析,一定要搞清楚每个词或者短语的意思,一些所谓的固定搭配和习惯用法,还有一些跟西方文化沾边的一定要牢牢掌握。

至于阅读,凯程老师会用专八的阅读作为练习题,北航综英的阅读难度基本与专八持平。

凯程老师会要求同学多练习写作部分,一般是探讨一些关于翻译方面的话题,大多是翻译的现状、翻译的类型、翻译的方法等。

凯程老师提醒同学们,作文最重要的是结构,当然对于北航的作文,内容也很重要,题目都是给好的,一定要切题,别写跑了。

再有就是一定要用高级词汇和高级短语,但不一定要用复杂句。

汉语百科知识与写作百科与写作注重平时积累,北航的百科,要求同学们一定有关于中国古典文学知识的积累,至少名家名篇要有印象,就这方面,凯程老师会给同学们准备好基础的知识点,以方便同学们参考。

只要有一定的阅读能力和理解能力,关于这些自然科学的题目,完全可以从题干里面读出答案。

再有就是一些比较时髦的题目,与日常生活息息相关的题目,这些就要靠同学们去积累,上网看时政,看新闻,掌握最基本的常看到的术语。

考研复习一定要有吃苦的勇气和准备。

要几个月如一日地看书是一件十分辛苦的事,很容易迷茫、懈怠和没有信心,这时候一定要坚持,要和别人做做交流。

同时,凯程老师提醒考生们在注意心理调整的同时也要注意劳逸结合,只有合理的高效率的学习才能达到理想的记忆效果。

如何调节考研的心态稳定的心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基本上都是稳定的,成功的学生,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外,后来都挺稳定的,至少从表面上看上去是这样的,或许内心深处还是不太稳定的,而且偶尔还是会出现抓狂的情况,不过很快就好了。

效率与时间:要记住效率第一,时间第二,就是说在保证效率的前提下再去延长复习的时间,不要每天十几个小时,基本都是瞌睡昏昏地过去的,那还不如几小时高效率的复习,大家看高效的学生,每天都是六点半醒,其实这到后面已经是一种习惯,都不给自己设置闹铃,自然醒,不过也不是每天都能这么早醒来,一周两周都会出现一次那种睡到八九点的情况,我想这是身体的需要的,所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,这是我的想法,还有就是当你坐在桌前感觉学不动的时候,出去听听歌或者看看新闻啥的放松放松。

坚定的意志:考研是个没有硝烟的持久战,在这场战争中,你要时刻警醒,不然随时都会有倒下的可能。

而且,它不像高考那样,每天都有老师催着,每个月都会有模拟考试检验着。

所以你不知道自己究竟是在前进还是在退步、自己的综合水平是在提高还是下降。

而且,和你一起的研友基本都没有跟你考同一个学校同一个专业的,你也不知道你的对手是什么水平。

很长一段时间,都感觉不到自己的进步。

可能你某年的真题做了130多分,然后你觉得自己的水平很高了,但你要知道,也有很多人做了135多分,甚至140,所以这是考研期间很大的一个障碍。

而且,应该在自己的手机音乐播放器里存一些特别励志的歌曲,休息期间可以听听,让自己疲惫下来的心理瞬间又满血复活。

在凯程,不断有测试,有排名,你就知道自己处于什么位置,找到差距,就能充足能量继续复习。

相关文档
最新文档