2020-2021年北航英语翻译硕士考研择校、参考书、考研经验分享
北京航空航天大学翻译硕士历年考研真题,考研参考书,考研经验,考研重难点
北京航空航天大学翻译硕士考研真题,考研真题解析政治考研资料相关知识点5:如何实施互利共赢的开放战略第一,实施互利共裹的开放战略,要通过深化合作促进世界经济强劲、可持续、平衡增长,推动建立更加公正的国际政治经济新秩序。
当前的国际政治经济秩序是在西方国家长期占据主导地位的情况下形成的,总体上有利于维护西方国家的优势地位。
中国作为发展中国家,将继续积极推动南南合作和南北对话,致力于推动发展中国家和发达国家平衡发展,夯实世界经济长期稳定发展基础。
第二,实施互利共贏战略,要着力建构互利共赢格局。
(简称“一带一中国提出共建“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”路”)的重大倡议,是扩大和深化对外开放的重大举措,也是加强和亚欧非及世界各国互利合作、促进共同发展、实现共同繁荣、文明互鉴的重大举措。
“一带一路”建设坚持开放合作.和谐包容.市场运作和互利共贏的基本原则,旨在促进经济要素有序自由流动、资源高效配置和市场深度融合,推动沿线各国实现经济政策协调,开展更大范围、更高水平、更深层次的区域合作,共同打造开放、包容、均衡、普惠的区域经济合作架构。
共建"一带一路”符合国际社会的根本利益,彰显人类社会共同理想和美好追求,是国际合作以及全球治理新模式的积极探索。
第三,实施互利共贏的开放战略,要坚持从我国实际出发,坚定不移走自己的路,同时要树立世界眼光,更好把国内发展与对外开放统一起来,把中国发展与世界发展联系起来,把中国人民利益同各国人民共同利益结合起来,不断扩大同各国的互利合作,以更加积极的姿态参与国际事务,共同应对全球性挑战,努力为全球发展作出贡献。
相关知识点6:全而提高对外开放水平必须实行更加积极主动的开放战略,构建开放型经济新体制,发挥新的竞争优势,全面提高对外开放水平。
第一,全面提高对外开放水平,要把握世界发展大势,实施更为主动的开放战略。
当今世界正发生复杂深刻的变化,一方面经济全球化使各国经济发展的相互依存程度继续加大。
高译教育-北京航空航天大学英语翻硕考研忠告
高译教育-北京航空航天大学英语翻硕考研忠告复习的时间也是漫长的,从大三下学期开学时开始复习考研,但从那时就感到自己进入不了最佳状态,效率低是最大的问题,整个阶段的计划也很难完成,感觉到自己很难掌控考研过程。
这个问题随着时间的流逝越现越大。
在强化阶段就落下了很多。
直到最后阶段一发不可收拾。
而最后的考试是硬撑着去考的,结果可想而知。
我写这些就是为了以后的考研者少走些弯路,虽然我是失败了,但这些经验是具有通用性的。
望各位结合自己的情况参考吧!目标学校要早选,不要半途而改。
我在考研过程中换了四五个学校,感觉自己毫无主见,现在想想,连一个主见都没有的人怎能去做一个研究生呢?选好一个学校就不要再换了,要一鼓作气!不要听别人说什么专业课好难,几百人都在考这个学校什么的。
我告诉你,神马都是浮云!只要你想去考一个学校,哪怕清华北大都能考上!因为好多人都犹豫不决,没有恒心,还有好多去打酱油的。
一定要坚持自己的选择,不能被他人诱骗!我同班的同学,虽然他以前成绩还没有我好,但是他选目标很坚定,虽然以前dota局总少不了他,可是他选好是要考清华后,他就彻底与dota分手了,转而好几天都是在分析是考自动化还是考信息技术,将清华两个专业的老师都看了遍,不仅看官网介绍,还去教授们喜欢上的学术社交网上跟老师搭讪,了解导师的研究方向,好像是什么大学问网,科研之家之类的,然后他觉得自动化更符合他自己,什么师兄师姐说的难考黑幕之类的都没有听,几天之后他就决定了方向,然后义无反顾抛弃了一众dota基友,转而娶了图书馆的桌子当老婆。
现在看他嘚瑟的样子,说自己估分的feel倍爽!!!我一边羡慕嫉妒恨的一边还是不得不为他高兴!所以,一定要有自己的主见!不管是选择一个学校,专业,还是处理关于考研和上课的矛盾时,都要有自己的思想,不能随波逐流。
在考研期间,这种选择很多,不断的选择,会让你的选择越来越明智,直到成为一个睿智的人。
一开始可能自己不知道怎么去选择,要一点一点的培养自己的能力,相信自己。
北京航空航天大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研经验,考研大纲
北京航空航天大学翻译硕士考研真题,考研真题解析第二部分思想道德修养与法律基础历年分析题2015年:(1)如何理解“法治关乎国家治理,更关乎百姓福祉”?(6分)(2)为什么“全面推进依法治国,必须坚持党的领导”(4分)2014年:(1)为什么说鹦哥岭的大学生选择的是“一种有远见的生活方式”?(6分)(2)怎样看待“理想很丰满,现实很骨感”这种说法?(4分)2013年:(1)从法律角度如何理解“我无权拒绝他们入内阅读,但你有权选择离开”?(2)图书馆想乞丐和拾荒者年费开放对我们处理人际关系有何启示?(5分)2012年:(1)基于“信义兄弟”这个事例,怎样理解诚信及其道德力量?(6分)(2)在法律关系中,为什么也要坚守诚信?(4分)2011年:(1)如何理解"给人温暖就是给自己幸福"?(6分)(2)为什么说郭明义的先进事迹是"简单中的伟大"?(4分)2010年:(1)为什么文明出行“既是道德呼唤,也是法律要求”?(2)我们应如何从自身做起,构建文明的公共生活秩序?第三部分分析题必备知识点解析必备知识点1:中国梦,是中华民族的振兴之梦,也是每一个大学生的成才之梦。
中国梦让生活在这个时代的大学生与祖国人民一起共同享有人生出彩的机会,共同享有梦想成真的机会,共同享有同祖国和时代一起成长与进步的机会。
大学生如何实现中国梦?再例如,大学生在实现自己的人生理想等问题上(如就业难)往往使得大学生理想受挫。
针对这些问题,当代大学生如何理解理想与现实的关系?如何正确对待理想实现过程中的顺境与逆境?相关知识点1:辩证地看待和处理理想与现实的矛盾。
1.理想和现实存在着对立的一面,理想受现实的规定和制约,不能脱离现实而幻想未来。
理想与现实的矛盾与冲突,属于“应然”和“实然”的矛盾。
假如理想与现实完全等同,那么理想的存在就没有意义。
2.理想与现实又是统一的,理想之树深深扎根于现实的沃土之中,理想是在对现实认识的基础上发展起来的。
2020-2021年北航英语翻译硕士考研择校、参考书、考研经验分享
2020-2021年北航英语翻译硕士考研择校、参考书、考研经验分享北航翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
2019年北京航天航空大学外国语学院专业目录以及考试科目北航翻译硕士专业方向只有一个,英语笔译,考试科目为:1.思想政治理论2.翻译硕士英语3.英语翻译基础4.汉语写作与百科知识参考书北航翻译硕士考研参考书是什么汉语写作与百科《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月《百科知识考点精编与真题解析》,光明日版出版社,2013年版翻译硕士英语《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆《英语笔译综合能力2级》,外文出版社英语翻译基础《当代西方翻译理论探索》,廖七一《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著《西方翻译理论流派研究》,李文革《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社历年报录比数据录取名单2018年最新录取情况:2018年全日制达到院校要求共有150人但是实际的录取:全日制共录取15人:最高分406分最低分385分非全共招生77人(其中含统招6人剩余人数为全日制调剂)复试形式和内容考核内容包括思想政治及综合素质、外语基础、双语互译、相关专业知识与能力。
北京航空航天大学翻译硕士 分数线、复试参考书、考研经验
全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷北京航空航天大学翻译硕士英语笔译考研资料-考研考博一.北京航空航天大学外国语学院英语笔译考研内容分析专业招生人数初试复试英语笔译年份统考推免政治100分翻译硕士英语100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识150分翻译硕士专业学位研究生(1)笔试:主要考察英汉两种语言的互译能力与写作能力,作文主要考察就某一特定主题阐述独立观点的能力,不允许使用任何形式的词典。
计150分,时间120分钟。
(2)面试:面试主要考察外语口语能力及相关专业知识结构,并根据所阅读的短文进行自由问答。
面试时间20分钟,计150分。
(3)复试总分为300分。
201430102015421020163515二.育明考研考博辅导中心武老师解析:关于北京航空航天大学翻译硕士英语笔译2016年的招生信息武老师解析:1,北京航空航天大学2016年英语笔译复试分数线355比国家线稍高。
这几年北航的复试分数线一般比国家线高出一点,但是具体要根据学生的考试情况和招生人数决定。
但是17年考研的同学要先比较稳的话,必须初试好好准备,尽量考到360分左右。
来育明教育武老师会根据学生的情况合理规划。
2,北航英语笔译招生人数50人左右,推免生一般10-15人,和之前相比还是有扩招趋势的,希望大家好好备考。
16年进复试42人,复试刷掉7人,统招35人,分数线355分,最高分392,最低分355分。
3,北航虽然是理工科学校,但是专业还是不错的,就业也很好。
学费每年1.5万,设有一,二,三等奖学金,这些都是非常有利的因素,育明教育武老师希望大家根据正确的方向认真备考。
4,北航部分参考书是公布的,大家一定要看,从14年开始北航考试题型有些变化,取消了应用文写作,多了文言文赏析,具体的大家可以参考近几年真题。
北京航空航天大学英语笔译专业(专硕)考研参考书
北京航空航天大学
外国语学院-英语笔译专业(专硕)
(一)近3年分数线及招生人数变动情况
专业类别时间总分划
线
专业划1线复试总分招生人数录取比例
英语笔译2011年355 95 355 13 1.1:1 2012年365 95 365 12 1.1:1 2013年355 85 355 11 1.1:1
(二)专业考试科目及参考书目
专业类别及方向考试科目参考书目招生情况
英语笔译
不区分研究方向初试科目:
政治
翻译硕士英语
英语翻译基础
汉语写作与百科
知识
复试科目:
口试
笔试
初试参考书:
1、翻译硕士英语(不根据某一教科书
命题)
2、英语翻译基础
(1) Dictionary of Translation Studies,上海
外语教育出版社(2004年),Mark
Shuttleworth & Moira Cowie。
(2) 《翻译研究词典》,外语教学与研究
出版社(2005年),谭载喜主译。
(3) 《英汉互译实用教程》,武汉大学出
版社(2003年),郭著章,李庆生著。
3、汉语写作与百科知识(不根据某
一教科书命题)
招生人数
12人左
右。
具体请
看该年招
生简章。
附:参考书目。
北京航空航天大学翻译硕士考研参考书目解析、复习技巧
4. 448 汉语写作与百科知识
研参考书
1. 《 Dictionaryof Translation Studies 》 上 海 外 语 教 育 出 版 社 (2004 年)MarkShuttleworth & Moira Cowie 2.英汉互译实用教程》武汉大学出版社(2006 年),谭载喜主译
全国 8 大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试 协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专
一、考试目的 《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语
考试,其目的是考察考与范围
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试 范围包括 MTI 考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面 的技能。 三、考试基本要求 1. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在 10,000 以上,掌握 6,000 个以上 (以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2. 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。 3.具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。 四、考试形式
本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。总分为 100 分。
I.词汇语法 1. 要求 1)词汇量要求:
考生的认知词汇量应在 10,000 以上,其中积极词汇量为 5,000 以上,即能 正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2)语法要求:
考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。 2. 题型:
业课押题卷
育明教育官方网站:
3.上海古籍出版社出版(2006 年)出版的古文观止 4.《百科知识考点精编与真题解析》,李国正,光明日报出版社,2013 年版。 5.《翻译硕士常考词汇精编》育明教育内部资料 6.《全国翻译硕士考研真题解析》 天津科技翻译出版社 育明老师建议: 1.推荐理工科考生跨专业报考北航翻硕 2.北航翻硕就业形势非常好
北航翻译硕士考研参考书,历年考研真题,考研笔记,考研经验
北京航空航天大学翻译硕士考研真题,考研真题解析考研政治资料必备知识点8:老人摔倒无人搀扶、做好事反被诬告甚至见死不救等现象,虽然并不普遍,却引起强烈的社会反响。
其实,帮扶弱者、见义勇为,不仅是一种道德诉求,也为我国法律所规定和保护,已经成为具有法律性质的社会行为。
所以,大学生要遵法守规、抑恶扬善,做新时代的护法使者。
相关知识点1.社会主义法律的特征从体现的意志看,我国社会主义法律是中国共产党的主张和人民共同意志的体现,是阶级性与人民性的统一。
社会主义法律体现党的主张和人民共同意志,维护人民的共同利益,巩固中国共产党的执政地位。
在我国,剥削阶级作为阶级已经消灭,因此,社会主义法律体现了阶级性与人民性的统一。
从实质内容看,我国社会主义法律是社会历史发展规律和自然规律的反映,是科学性和先进性的统—。
社会主义法律能够反映人民的共同期盼,遵循社会发展规律,重视生态环境保护,具有科学性和先进性。
我国社会主义法律的科学性和先进性主要体现在三个方面:一是坚持以辩证唯物主义和历史唯物主义的世界观和方法论以及中国特色社会主义法治理论为指导;二是善于借鉴我国传统法律和外国法律的成功经验;三是立法体制、立法程序和立法技术能适应时代发展而不断改革与创新,确保立法的质量和水平。
相关知识点2:中国特色社会主义法律体系的特征中国特色社会主义法律体系已经于2010年形成。
它是中国特色社会主义制度和中国特色社会主义法治体系的重要组成部分,具有十分鲜明的特征。
1.体现中国特色社会主义的本质要求。
2.体现改革开放和社会主义现代化建设的时代要求。
3.体现结构内在统一而又多层次的国情要求。
4.体现继承中国法制文化优秀传统和借鉴人类法制文明成果的文化要求。
5.体现动态、开放、与时俱进的发展要求。
相关知识点3.建设中国特色社会主义法治体系的内容建设中国特色社会主义法治体系,就是在中国共产党领导下,坚持中国特色社会主义制度,形成完备的法律规范体系、高效的法治实施体系、严密的法治监督体系、有力的法治保障体系,形成完善的党内法规体系,坚持依法治国、依法执政、依法行政共同推进,坚持法治国家、法治政府、法治社会一体建设,实现科学立法、严格执法、公正司法、全民守法,促进国家治理体系和治理能力现代化。
北航考研复试班-北京航空航天大学英语笔译专硕考研复试经验分享
北航考研复试班-北京航空航天大学英语笔译专硕考研复试经验分享北京航空航天大学(Beihang University)简称北航,是中华人民共和国工业和信息化部直属、中央直管副部级建制的全国重点大学,世界一流大学建设高校,211工程、985工程重点建设高校,入选珠峰计划、2011计划、111计划、卓越工程师教育培养计划、中国政府奖学金来华留学生接收院校、国家建设高水平大学公派研究生项目、国家级新工科研究与实践项目、国家级大学生创新创业训练计划、国家大学生创新性实验计划、全国深化创新创业教育改革示范高校,为国际宇航联合会、中欧精英大学联盟、中国西班牙大学联盟、中俄工科大学联盟成员,是全国第一批16所重点高校之一、80年代恢复学位制度后全国第一批设立研究生院的22所高校之一,也是新中国第一所航空航天高等学府。
北京航空航天大学创建于1952年,时名北京航空学院,由当时的清华大学、北洋大学、厦门大学、四川大学等八所院校的航空系合并组建,1988年4月改名为北京航空航天大学,1989年成为国家八五期间全国14所重点建设的高校之一,首批进入“211工程”,2001年进入“985工程”,2017年入选国家“双一流”建设名单。
启道考研复试班根据历年辅导经验,编辑整理以下关于考研复试相关内容,希望能对广大复试学子有所帮助,提前预祝大家复试金榜题名!专业介绍此专业为专业硕士。
专业硕士和学术学位处于同一层次,培养方向各有侧重。
专业硕士主要面向经济社会产业部门专业需求,培养各行各业特定职业的专业人才,其目的重在知识、技术的应用能力。
(专业硕士)英语笔译是(专业硕士)翻译下的二级学科专业。
翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。
英语笔译专业设置旨在培养德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提高我国国际竞争力的需要、具有较强的语言运用能力,熟练的翻译技能和宽广的知识面,适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。
北京航空航天大学翻译硕士考研过来人经验精华详细分析
北京航空航天大学翻译硕士考研过来人经验精华详细分析关于择校/专业分以下几个情况:1、你高中时有梦想的学校,结果阴差阳错大学时没有上,考研是一个圆梦的选择。
2、在北京学校的学生经常将考研的学校分为京内和京外,仍然想留在北京的就选择京内高校,不然就是考虑你以后想生活的城市或者是家乡。
3、考本校or 跨校,不用多说,考本校会容易很多,跨校请回看上面两条。
以我自己为例讲一下吧,我来自中国青年政治学院(没听过的,去问度娘)英语专业。
没有梦想学校,本科想读的不是英语,但本人属于“既来之则安之”型,也就没想着大学时转专业。
但我也属于“我就不信那个邪”型,大一大二时成绩属于班级中游,但凭什么别人能学好我就不能呢?!凭着那点不服输的劲儿和坚持,走到了班级第一。
(非炫耀帖,只是想说,坚持是必备的,本人床头至今仍贴着“天道酬勤”四个大字!)我还属于“没有特别喜欢的专业”型,所以也就懒得考虑换专业了。
一个人要对自己有足够清醒的认识,我很明白自己更偏重于实践而非学术,想要尽快取得一定的学位进入工作,因此选择了只有两年的MTI。
关于考研政治,报不报班取决个人。
现在网上的资源很多,只要你愿意花心思还是可以找到很多有价值的信息的。
其实,我想说,去年的考题也没多少书上的内容啊(虽然我还是过了3遍书上的东西)。
我没有用官方发布的红宝书,而是张鑫老师的书,他在喜马拉雅语音上有音频,这种免费资源都不懂得利用的就不要再来问我了……到12月份的时候,会出现各种四套卷、五套卷、六套卷……不要妄想你都可以做完。
整个考研政治复习中,除了黑皮书作为固定内容的学习,在练习方面,我用了肖系列、张鑫的题。
时事这是最重要的!有次吃早餐的时候,看食堂的电视放古田会议(选择题出现了,有木有!)还有依法治国,不用多说…虽然上面说的以往的经典练习册我也用了,但请不要迷信他们。
因为现今的考研政治辅导班已经成风了,所以出题老师也变得越来越任性了,既然你们都说XXX是重点,我就偏不考!说好的抗日战争呢,根本没出现,有木有!但仍然建议大家12月的时候背背肖四或张六的大题(其实很多内容都是重复的),所以你挑一本背就行了,大题今年中了一个“中国是和蔼的、可亲的狮子”。
北京航空航天大学翻译硕士考研参考书,历年考研真题,考研经验,考研辅导
北京航空航天大学翻译硕士考研真题,考研真题解析北京航空航天大学翻译硕士考研真题,考研真题解析北京航空航天大学翻译硕士考研真题,考研真题解析考研政治资料相关知识点6:促进个人与他人的和谐1.促进个人与他人的和谐的本质促进个人与他人的关系,在本质上是社会关系尤其是社会利益关系的表现形式。
2.促进个人与他人的和谐应坚持的原则:第一.平等原则;平等待人是促进个人与他人和谐的前提。
第二.诚信原则;诚信是促进个人与他人和谐的保证。
“诚”是“信”的内在思想基础,“信”是“诚”的外在表现。
诚信就是要求在交往中,彼此应当抱着心诚意善的动机和态度,相互理解、接纳和信任,重信用、守信义。
第三.宽容原则;宽容是促进个人与他人和谐必不可少的条件。
第四.互助原则。
互助是促进个人与他人和谐的必然要求。
相关知识点7:正确认识和处理竞争与合作的关系从形式上看,竞争与合作是对立的,而从本质上看,两者又是相互伴随,相互统一的。
首先,竞争离不开合作,竞争获得的胜利。
通常总是某一群体内部或多个群体之间通力合作的结果;其次,合作也离不开竞争,没有竞争的合作就缺乏活力。
竞争促进合作的广度和深度,合作又增强竞争的实力,正是这种竞争中的合作和合作中的竞争,推动着人类社会不断发展和进步。
要鼓励竞争、提倡竞争、保护竞争,同时又要提倡合作,提倡互相关心、互相爱护、互相帮助。
必备知识点5:道德的万能答案相关知识点1.道德的本质道德作为一种特殊的社会意识形态,是由经济基础决定的,是社会经济关系的反映。
一方面,社会经济关系的性质决定着各种道德体系的性质,它所体现的利益关系决定眷道德的基本原則和主要规范,社会经济关系的变化必然引起道德的变化。
在阶级社会中,社会经济关系主要表现为阶级关系。
相关知识点2:道德的功能与作用(1)道德的主要功能道德的功能集中表现为,它是处理个人与他人、个人与社会之间关系的行为规范及实现自律完善的一种重要精神力量。
道德的主要的功能包括认识功能、规范功能和调节功能。
北航翻译硕士(MTI)学姐高分经验分享
北航翻译硕士(MTI)学姐高分经验分享考研是千军万马过独木桥的战争,如何打好这一仗不仅仅需要学识的积累,也需要耐力,毅力与决心,恒心。
我们搜集整理了一位高分考取北京航天航空大学翻译硕士(MTI)研究生的学姐的考研备考经验,供大家参考。
先报一下我的成绩吧,总分373,初试成绩第二。
政治:77;基础英语:72;翻译:116;百科:108.本科学校既是211也是985,专业是五年制的英语和国际政治双学位。
政治:关于是否报班的问题,自己决定。
我没有报班,一是因为没这闲钱,而是因为我完全没有必要报班。
客观题可谓是政治的半壁江山,我今年就错了四五个,所以分数不是很高。
客观题主要看了肖秀荣的知识点精讲,结合肖秀荣的1000题做,等基本知识点过得差不多了之后,再看知识点精炼版的风中劲草,多看几遍,眼看考点都考得差不多了,所以近几年考得越来越细了。
主观题的话,等11月下旬开始看主观题也不晚,值得注意的一点就是哲学部分的考察重点和高中不一样了,所以不要想当然的按着高中的框架和知识点记忆。
建议还是先看一下历届真题及答案,大致知道主观题考察的重点。
参考书目,肖秀荣最后四套卷,任汝芬最后四套卷,还有启航20天20题就足够了。
基础英语:建议先一下北航历年真题,分析一下考试题型和难度。
词汇和语法现在一般是各占一半,词汇还是近义词辨析多一些,语法好多都是《大学英语语法讲座和练习》这本书里面的,很简单,语法稍差的同学可以看一下。
阅读对于我来说有些难度,建议大家还是先看一下北航的真题,熟悉一下套路,买个神马gre长难句做一下。
作文往年都是和翻译理论有关的,但是今年却考了合作的重要性,但是还是建议大家复习的过程的都要复习一下。
翻译:建议大家不要提前交卷!!!只有我这样的学酥才会提前30分钟交卷,结果出来还没有上120. 总之就是无论觉得翻译的有多顺,都不要提前交卷撒,好好检查,好好琢磨琢磨。
建议先看一下真题,分析北航出题的类型和难度。
(NEW)北京航空航天大学外国语学院211翻译硕士英语[专业硕士]历年考研真题及详解
A. adulterate B. moor C. vaccinate D. sue 【答案】A 【解析】句意:如果你往食物或饮品之类的东西里掺假,例如往里 面兑水,就会降低它们的质量。adulterate掺杂。moor停泊;固定。 vaccinate注射疫苗。sue控告;起诉。
10. The orphanage is just one of her _____ causes. A. phonetic B. philanthropic C. prevalent D. lunatic 【答案】B 【解析】句意:这座孤儿院只是她的慈善事业之一。philanthropic仁 慈的;慈善的。phonetic语音的。prevalent盛行的,流行的。lunatic精神
2010年北京航空航天大学211翻译 硕士英语考研真题及详解
Part Ⅰ. Vocabulary (30 points) Directions: There are 30 incomplete sentences in this part. For each sentence there are four choices marked A, B, C and D. Choose the ONE answer that best completes the sentence. 1. The _____ is used by astrologers to help calculate the influence of the planets on people’s lives. A. zephyr B. zodiac C. zyme D. zest 【答案】B 【解析】句意:天文学家通过占星术中的黄道十二宫来计算星球对 人类生活的影响。zodiac黄道十二宫(用于占星术)。zephyr和风,微 风。zyme酶。zest热情;热心。
北航翻译硕士考研过来人经验精华和体会
北航翻译硕士考研过来人经验精华和体会一、引言尊敬的学弟学妹们:作为一名已经走过考研之路的北航翻译硕士,我深知这条路上的艰辛与挑战。
在此,我愿意分享我的一些经验和体会,希望能为你们的考研之旅提供一些帮助和启发。
二、考研动机与目标设定考研动机分析自己选择考研的原因明确考研对个人职业发展的帮助目标设定选择北航翻译硕士的原因确定具体的目标分数和计划三、备考策略与时间管理备考策略制定详细的学习计划确定各科目的复习重点时间管理合理安排每日学习时间制定长期和短期的学习目标四、专业知识学习翻译理论学习翻译理论的重要性主要翻译理论的学习和理解语言能力提升英语听说读写能力的全面提升第二外语的学习经验实践能力培养翻译实践的重要性参与翻译项目和实习的经验五、政治理论学习政治理论的重要性考研政治的分值和影响政治理论学习对个人素养的提升学习方法政治理论的系统学习时事政治的关注和学习六、第二外语学习选择第二外语的原因个人兴趣与职业发展需求第二外语在翻译硕士教育中的作用学习方法第二外语的听说读写训练利用网络资源和语言交换伙伴七、考研心态调整压力管理面对考研压力的应对策略保持积极乐观的心态健康生活考研期间的饮食和运动保证充足的休息和睡眠八、考研复试准备复试的重要性复试在考研录取中的比重复试准备对成功录取的影响复试内容准备专业知识面试的准备个人陈述和学术背景的展示九、考研心得与体会考研过程中的心得学习过程中的困难与克服与同学和老师的互动经验考研成功的关键因素坚持和毅力的重要性合理规划和高效学习的方法十、结语考研是一场漫长而艰辛的旅程,但只要我们有明确的目标、合理的规划和坚定的信念,就一定能够取得成功。
希望我的经验和体会能够对你们有所帮助,祝愿每一位考研学子都能够实现自己的梦想。
北航翻译硕士考研过来人日期:2024年06月04日。
北京航空航天大学英语笔译考研 招生人数 参考书 报录比 复试分数线 考研真题 考研经验 招生简章
爱考机构考研-保研-考博高端辅导第一品牌外国语学院英语笔译专业招生目录一级学科(或专业类别)、二级学科(或专业领域)、学院、研究方向招生人数考试科目备注050201 英语语言文学012 外国语学院11 学制2.5年研究方向:①101思想政治理论②242俄语二外或243日语二外或244德语二外或245法语二外③721基础英语④822英美文学01 英美文学02 比较文学050202 俄语语言文学012 外国语学院 3 学制2.5年研究方向:①101思想政治理论②243日语二外或244德语二外或245法语二外或246英语二外③722基础俄语④823综合俄语01 俄语语言学02 俄罗斯文学050204 德语语言文学012 外国语学院 2 学制2.5年研究方向:①101思想政治理论②242俄语二外或243日语二外或245法语二外或246英语二外③723基础德语④824综合德语01 德国文学02 德语语言学050211 外国语言学及应用语言学012 外国语学院24 学制2.5年研究方向:①101思想政治理论②242俄语二外或243日语二外或244德语二外或245法语二外③721基础英语④821综合英语01 二语习得02 认知语言学03 社会语言学04 翻译理论与实践05 语料库语言学06 理论语言学0551 翻译055101 英语笔译(专业学位)012 外国语学院45 学制2年,只招收自筹经费或委托培养类别的考生研究方向:①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识01 不区分研究方向外国语学院英语笔译专业介绍北京航空航天大学外国语学院成立于2007年,其前身为1985年成立的北航外语系,最初是由1952年成立的北京航空学院基础部外语教研室发展而来。
1978年开始招收英语专业本科生,1988年被国务院学位办批准为“外国语言学与应用语言学”硕士学位授予权的单位,2000年获批“英语语言文学”硕士点,2005年获得“外国语言文学”一级学科硕士授权,同年开始招收俄语语言文学硕士研究生。
北京航空航天大学翻硕考研经验谈
北京航空航天大学翻硕考研经验谈前两天终于出了复试结果,拟录取,放下心来,现在在回学校的高铁上,就准备写一下自己的备考经验,非常不专业,如果能有帮助最好啦~我本科也是985,但是专业是德语,实在是不想再学德语了,对翻译还蛮感兴趣,就确定了考研专业是MTI,学校方面本来定了南大,后来有种种不愉快不想去南方了,就选了北航,在我心里北航真的很好的,是高中时候的理想学校(高中学理的)。
不过我确定学校后,周围学文科的同学们都觉得我应该选北外人大之类的学校,可能理工大学实在不在大家的考虑范围内吧哈哈哈,但是我还是不后悔的~我初试64/79/127/128 总分398分,接下来就分别说一下各科~政治:政治大家也看到了我考的真的很低,排在我前面的人政治差不多都考了70,也是我确实不太擅长这一门。
我国庆假期买的政治书,就是肖秀荣的精讲精练和1000题,还买了大纲红宝书,这一本我翻都没有翻开过,个人觉得看精讲精练配合着做1000题就行了。
十月份把政治过了一遍,每天大概看两个小时。
我政治基础很不好,高中是理科生,而且真的很不擅长答政治题,就是我会写很多很多,但是貌似都写不到点子上。
我知道自己主观题比较弱所以主要看选择题。
1000题第一遍做完就像什么都没做一样,我第二遍才开始总结错题,整理选择题错题对我来说很有用。
我比较后悔应该第一遍做的时候就整理,第二遍整理完已经12月了,来不及再过第三遍,就只能不停看错题本。
主观题我完全就是背四套卷,考前一个星期才开始的,希望大家考前两星期开始吧,因为比想象中多很多。
我就是想着,不就是四套卷子嘛一周肯定背得完,但是我直到考试入场前一秒还在背…我周围考研的同学政治都没有报班,而且大家最后都考上了,所以还是主要靠自己啦~翻译硕士英语:这一门我也很低啊连80都不到…但是比我想象中高是真的,因为我没有背单词…这一门我准备得有偏差,七月中旬开始备考的时候,买了星火英语的专四专八两套黑色的那个,里面是往年真题和模拟题,9月之前把两套都做完了,整理了全部专四词汇方面的错题,花了挺长时间,并且没有什么用。
北航翻译硕士考研参考书,历年考研真题,考研经验
北京航空航天大学翻译硕士考研真题,考研真题解析十一、欧洲难民危机1.欧洲难民危机的成因是什么?今年以来,欧洲正遭遇二战以来规模最大的难民危机。
外来难民不断冲击欧洲,愈演愈烈。
难民潮引发的经济社会问题和人道主义危机,已成为欧洲一些国家难以承受之重。
(1)战乱、冲突和动荡是导致欧洲难民数量急剧增长的主要原因。
2015年上半年,叙利亚、利比亚等中东、北非地区战乱不断、持续动荡,加上“伊斯兰国”极端组织猖獗蔓延,阿富汗塔利班卷土重来,使得大批难民外涌,成为这次欧洲难民危机的导火索。
此次难民危机并非突发之祸,其最重要的诱因之一是2011年前后西亚北非发生的“颜色革命”。
美国等西方国家支持的颜色革命不但没有让西亚北非国家收获“民主改造”的果实,反而让这些国家陷入无休止的混乱、冲突,导致几百万难民流离失所。
(2)全球化进程中出现的严重两极分化,也是造成欧洲难民数量增加的原因之一。
虽然同属欧洲,但少数落后的南欧国家,如阿尔巴尼亚和波黑等,这些国家失业率高达40%以上,有的国家甚至高达70%。
加上贪污横行,有组织犯罪猖獗,对于这些国家的人民来说,北欧、西欧等发达国家是更好的归宿。
(3)非法移民与难民混杂在一起,加大了欧洲难民潮的规模。
难民与非法移民的区别在于,非法移民有可能是为了脱离不好的经济状态而去别的国家寻求机会的人,他们不是为了保障自己的人身安全而逃离。
而难民是在自己的人身安全无法得到保障的情况下,才被迫逃离到其他国家的人。
(4)大量难民选择进入欧洲,还因为从地理上说,欧洲与中东、北非等战乱地区比较接近,比如北非一般都坐船前往意大利,中东一般都前往希腊等;从经济条件上讲,相对于贫穷落后或者经济被战争击垮的国家,欧洲拥有较好的工作机会和经济收入,给予难民的福利也很诱人。
此外欧洲部分国家签署的《申根协定》给难民提供了在所有申根区成员国境内自由流动的条件等。
2.难民问题将给欧盟国家带来了那些影响?(1)从政治角度来看,难民问题将影响一些欧洲国家的国内政局和政策走向。
北京航空航天大学翻译硕士专业学位(MTI)笔译方向
北京航空航天大学翻译硕士专业学位〔MTI〕笔译方向考试大纲全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》〔见学位办[2009]23号文〕中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历〔或本科同等学力〕人员,具有良好的双语基础。
根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司[2009]22号文件精神,并根据全国翻译硕士专业学位教育指导委员会2009年10月公布的《全日制翻译硕士专业学位〔MTI〕研究生入学考试考试总纲》,现制定北京航空航天大学全日制翻译硕士专业学位〔笔译方向〕研究生入学考试大纲。
.一、考试目的本考试旨在全面考察考生的双语〔英语、汉语〕综合能力及双语翻译能力,根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分〔总分值共计500分〕,参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。
二、考试的性质与范围本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。
《翻译硕士英语》重点考察考生的英语水平,总分100分,《英语翻译基础》重点考察考生的英汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。
〔考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件〕三、考试基本要求1. 具有良好的英语基本功,掌握6,000个以上的选考英语积极词汇。
2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。
3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
对作为母语〔A语言〕的现代汉语有较强的写作能力。
四、考试时间与命题每年1月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。
2021北京航空航天大学翻译专硕考研真题经验参考书
又到了七月,一年的考研旅程在这里结束了,盼望已久的录取通知书给我的“考研路”画上了句号!回想起这两年的时光,艰辛困苦也有,快乐和收获也有,从一开始的懵懂迷茫到现在熟稔于胸,就如同看到一颗种子成长为了一棵大树。
在这条路上,我也接受了很多学长学姐的帮助,现在我终于也可以把我的经验总结一下,来帮助后面考某大学翻译专硕的同学。
首先,我觉得大学讲的东西比较泛泛,不够专精。
在准备专业课的过程中,我可以学习新的知识,并且真正掌握这些知识。
其次就是对自己毅力的考验,我是一个不太爱看书的人,我希望通过考研这件事能够变得从主观上希望读书。
最后就是希望能够结识到志同道合的朋友。
我比较幸运的是在考研的时候有一个朋友一同考研,虽然不是同一个专业同一个学校,但是两个人能够互相督促、互相鼓励,感情真的非常深厚,当然这也是可遇不可求的,考研的同学大多数还是独身一人奋战的。
品味孤独也是一件有意义的事情,它给了我们更多时间去思考,可以对自己的人生有更深刻的认识。
因为我以后工作和学习的地点都在北京,所以首选北京的学校,某大学是985+211重点学校,翻译专业在全国排名也比较靠前,但是相对录取人数比较多,离我家也比较近,所以首选了这所学校。
翻译专业的学费19年是15000元每学年;全日制的学习时间是 2 年;非全日制学习时间是 3 年。
其实对于择校来说,并不是必须要在一开始就选定学校,因为报名是在九月份,还有很长时间够我们去自我评估、搜集信息,然后再决定报考的目标。
当然如果一开始选定了也很好,这样可以针对性地查阅资料,并且心无旁骛地学习,朝着那个目标努力就好了。
首先政治这块,从小到大老师和家长告诉我们的学习方法就是:背背背~所以,大部分人都忽略了理解这一块,其实,任何学科都有其内在的逻辑,理解之后再背,会记得更深刻,所以,我建议大家,一定要先把把知识点都看过一遍,并且理解其关联后再开始做题。
其次,题海战术并不意味着只是闷头做题,在做的过程中要有反思、有记录、有记忆。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2020-2021年北航英语翻译硕士考研择校、参考书、考研经验分享北航翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
2019年北京航天航空大学外国语学院专业目录以及考试科目北航翻译硕士专业方向只有一个,英语笔译,考试科目为:1.思想政治理论2.翻译硕士英语3.英语翻译基础4.汉语写作与百科知识参考书北航翻译硕士考研参考书是什么汉语写作与百科《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月《百科知识考点精编与真题解析》,光明日版出版社,2013年版翻译硕士英语《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆《英语笔译综合能力2级》,外文出版社英语翻译基础《当代西方翻译理论探索》,廖七一《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著《西方翻译理论流派研究》,李文革《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社复试内容:复试形式和内容考核内容包括思想政治及综合素质、外语基础、双语互译、相关专业知识与能力。
复试形式为面试,包括三个环节:自我陈述、考生-考官交谈、回答问题,每个环节各满分100分。
每生面试时间20分钟。
复试总成绩为三个环节成绩之和,满分300分。
思想政治及综合素质考核不计入总分,但作为面试重要参考依据,不合格者不予拟录取。
录取办法1. 复试成绩与初试成绩相加,得出考生总成绩,根据各类型、各专业拟录取名额从高分到低分顺序拟录取;2. 思想政治考核不合格,或者复试成绩不合格(即得分低于180分者),或者任一环节复试成绩不合格(即任一环节得分低于60分者),不予拟录取;考研经验分享首先介绍一下我的情况供大家参考吧。
本科院校为普通二本,四级638,六级577,过了三笔,二笔实务挂掉了。
【关于择校】选择报考北航,我是经过深思熟虑的,那就说一说自己的想法。
必要性上来说,我主要考虑到了有北京作为城市依托,以后就业选择更广,再加上985院校平台更高,教学资源也有保障,对我以后学习体验来说肯定是质的提升。
可能性上来说,通过跟新祥旭择校老师的交流,我发现北航的选拔机制还是值得信任的,只要有足够的实力,二本三本跨专业这些因素并不会给考生带来过多的压力,最大的压力还是来自于激烈的竞争,起点低的话必然要付出更多。
(当然,北航的MTI专业越来越受欢迎,同时全日制的名额却越来越少,从今年的形式看高分的学生还很多。
报考人数我无法得知,但今年上了复试线的人数有190+,全日制录取人数最后只有17,体会一下)可行性上来说,北航的题型和其他院校相比要更纯粹、更稳定、已经形成了有思路可寻的,比较成熟的出题模式,很少出现题型突然变化的情况。
尤其是百科部分和其他院校都不太相同,个人觉得更好把握。
基于我对英语的爱好和基础知识,还有也报了辅导班保驾护航。
北航也没有那么遥不可及啦,还是值得一搏!拿定主意后就再也没有在择校上徘徊和动摇过~ 至于报辅导班主要是想有个学长领路和路上答疑解惑,,毕竟考过的比较有方向,也不至于走错路浪费时间。
【初试】第一门:101思想政治理论政治我开始得较晚,十月才开始正式准备。
对于政治比较陌生的同学,想早点开始准备的话,暑假开始上手就可以了。
最重要的是肖!四!肖!八!救命用的,用来自测+背诵+安神,保证你进考场后文思泉涌! PS:听说2019年的政治学科变动会比较大,能用新书就尽量不要用二手书了。
第二门:211 翻译硕士英语这一门题型如下:单选包括词汇题和语法题两种。
我没有用到纸质单词书,我用的扇贝单词APP每天打卡700-800个单词(每天新词和旧词的比列大概1:6),里面有很多单词书,比如大家都推荐的如鱼得水、专八、GRE、刘毅10000,20000等等。
备考之前我已经很久没背单词了,所以我是从六级和专四开始背的。
对于背单词APP的效果大家褒贬不一,还是根据个人情况吧。
我个人的教训就是背单词太机械化了,真的应该把单词放到句子里、单选里、阅读里去记忆,把词的用法一块去记,不然对单词的理解真的非常浅显,毕竟背单词也是要为做阅读、做翻译服务的,停留在只会做单选题的层面真的不够。
语法这部分我用了华研的专四语法,只能说打了个基础,跟北航的语法题风格很不一样,所以回头想想单选题还不如用MTI 的黄皮书,二笔三笔的单选也可以拿来练手,这一部分保持熟练度就好。
阅读一共4篇。
以前多为GRE,现在偏向于两篇专八、两篇GRE,其中不乏原题。
我花了不少时间研究真题的类型和出处。
用书方面新祥旭学姐推荐了GRE决胜机考这本书,说北航考过的阅读好多都是这里面的原题,今年也出了一个这里面的。
虽然记住答案是不可能的,这辈子都不可能的,但是遇到一篇见过的阅读还是起到了缓解紧张的作用。
另外新祥旭给我还打印了06-17年专八的真题阅读。
今年就出了一篇07年的专八真题阅读,深感选择资料的重要性,当然也不要指望每次都能碰上原题(反正碰到了也就不住答案),水平提高了什么题都不怕的。
阅读这部分速度一定要保证,GRE刚开始做一定痛不欲生…又慢正确率又低,大家都这样,看谁能硬着头皮练下去啦。
400词英文命题作文题目可以关注社会热点,在复习过程中,有几节课是专门复习热点词汇,以及命题作文的。
新祥旭老师在课程安排上还是比较应试的,没有很多花架子。
考试比如我们考的就是共享单车。
内容要充实,个人不太推荐直接用学姐笔记,可以自己试着总结模板,这样印象更深刻更能灵活运用,多背一些高级的句式,丰富一下句型还是有必要的。
答题纸都是白纸,所以平时不管是练习翻译还是作文,都尽量白纸,按考试的标准来要求自己。
第三门:357 英语翻译基础题型如下:术语翻译(英译汉15个汉译英15个)用书是谭载喜翻译词典,这本书以前是出现在北航的参考书目里的,现在取消参考书目了,但是备考的话还是按这本书来比较稳妥。
我打印的PDF版本,只背附录就可以应付初试了,没有过多技巧,送分题硬背就好了。
需要注意的是,这本书里有印刷一些错误,中文和英文都有出现错误的地方,一般都比较明显,我做了详细地校对改过来后再去背的,这个工作一定要做。
段落翻译3段英译汉 3段汉译英,北航的翻译题偏科技文,或者说科普类,不考散文,所以张培基的书没有时间的话就可以先不看了。
翻译是我翻译老师给我修改然后讲解。
对于翻译小白来说真的受益匪浅。
也讲了翻译技巧和实践,让我用了二笔三笔实务题来练手,分析了北航10-17年的真题,搜集了一些类型和题材相似的材料去练更有针对性,最近一年的真题暑假里才可以买到。
中国日报热词和卢敏热词也可以关注,虽然不会考热词的翻译,但是段落翻译难免会和热点时事相关,有所涉及。
第四门:448汉语写作与百科方法论是明白的,练习没跟上。
题型如下名词解释20个,名词包括古今中外的天文地理时事政治经济文化科技等等。
北航不太考文学所以就可以不用特意关注文学。
这个是学姐的笔记加上自己整理的。
临考时主要就看了这个。
古文翻译和赏析一共两篇古文选段,用中文翻译,中文赏析,赏析的字数是有规定的。
我用的是上海古籍出版社的古文观止,上中下三册,一共220+篇古文,第一遍要全过一遍不能遗漏,第二遍第三遍再去关注重点篇目,自己总结了固定模板和万能评语。
800字汉语作文近年一直是材料作文,按高中的标准来就行,平时多积累素材,临考保持熟练即可。
需要注意的是百科的答题时间还是相对紧张的,要写的字太多,考场上一定要安排好分给每一部分的时间。
总结一下,前期的准备工作一定要做好,研究近几年的大纲和真题格外重要,每一部分的分值、答题要求都要清楚。
另外我还研究了近年的录取名单和分数,进而给自己制定具体的目标分数和计划。
准备期间搜集了很多珍贵的资料,重要的是筛选出最有针对性的资料加以利用。
【复试】北航MTI从2017年开始有了非全日制,因为上线人数太多就取消了笔试只有面试。
复试分为上午1组,上午2组,下午1组,下午2组, 1组和2组同时进行面试。
面试有三个环节,考生分别进入三个教室,每个教室有3位老师面试,两位研究生学姐做记录,三个环节的打分是独立的,互不影响。
面试全程为全英文面试,我的备考过程是在新祥旭的复试辅导下,大概知道了复试流程所以大概整理了思路:就是把北航和其他院校常问的问题全部整理了起来,定制了自己的专属答案,经过反复修改后打印了出来,反复背诵。
其实同一个问题可以有很多种问法,所以答案也都是相通的,可以灵活使用。
下面介绍每个环节问到我的问题。
1.自我介绍环节我准备了不到两分钟的自我介绍。
自我介绍一定要把自己的亮点突出,着重讲自己的学习能力、实践经历、和性格爱好里积极的一方面等等,与学习完全无关的不着边际的内容尽量不要说啦。
自信的态度是可以从声音、语速、表情、手势里体现出来的,谦虚、大方、多注意与老师眼神的交流,背的再熟也要严格控制语速,要有表达和交流的感觉,当然不要一听就是背的,在辅导时,学姐常常给我录音然后让我听,哪里感觉不对,再改正。
2.视译环节考察形式是给一篇200词左右的英文文章。
老师让我读两段(读出声),读完之后立即翻译其中一段,听同学说翻译完之后老师可能会根据文章内容问问题,但是只问了我文章主旨是什么。
文章难度我感觉也就6级阅读的样子,只有个别词可能不认识。
文章本身并不难,中文和英文的语序不一样,每看完一部分一定要想好再说,语速慢点没关系,不要来回改。
用书就是红色的英汉视译那一本啦。
3. 翻译理论和实践这部分我主要准备了翻译相关的概念(科技翻译、文学翻译、机器翻译),翻译技巧,翻译方法/策略,著名翻译家及其翻译作品、翻译思想,著名翻译理论,自己的翻译实践,优秀译者的素质等等,这些都是以前问到过的,以后也肯定也会问。
其实并不需要非常深入的研究,问题还是很常规的。
这部分问到我以下几个问题:1.翻译是什么?2.怎么看待严复的翻译思想?3.有没有翻译实践?4.为什么跨专业?5.你以前没有学过翻译,那你知道什么翻译理论吗?总结一下,回答问题的时候尽量注意老师的关注点~~ 辅导老师跟我说,每个人都是千篇一律的答案的情况下,老师其实更想听到你个人的看法和见解,或者举一个具体的实例来支持自己的观点,而不是生硬地背诵百度来的没有经过加工的答案。