八年级上册诗四首词语解释及翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
八年级上册诗四首翻译
《归园田居(其三)》——陶渊明
种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。
道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。
《使之塞上》——王维
单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。
大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。
《渡荆门送别》——李白
渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。
《登岳阳楼(其一)》——陈与义
洞庭之东江水西,帘旌不动夕阳迟。登临吴蜀横分地,徙倚湖山欲暮时。
万里来游还望远,三年多难更凭危。白头吊古风霜里,老木沧波无限悲。
翻译如下:
《归园田居》(其三)
在南山脚下种了豆子,杂草茂盛,而豆苗却稀疏。
早起,去南山下除杂草,到晚才顶着月亮扛着锄头回家。
狭窄的山路旁草木长得很高,晚上的露水沾湿了我的衣裳。
衣服沾湿了又有什么可惜,只要不违背自己对心愿就好。
《使至塞上》
单人独乘,轻车从简,到边疆去慰问、查看,我身为使者路过居延。
随风飘飞的蓬草飞出唐朝的边塞,振翅北飞的归雁,又进入了胡人居住的地方。
在浩瀚无际的沙漠中,一股浓烟,直直地升起,在长长的黄河的尽头,一轮夕阳缓缓落下。
在萧关遇上起码的侦察兵,我唐军统帅就在燕然这边方前线。
《渡荆门送别》
从荆门外渡江,远去楚国漫游。
巴山尽头现出平川,长江沿着旷野奔流。
月影如飞下来的明镜在水中奔走,云霞似海市蜃楼气象悠悠。
无限爱恋我的故乡山水,万里送我的船。
《登岳阳楼》(一)
岳阳楼面朝着无边无际的洞庭湖,背靠着浩浩荡荡的长江水。
惨淡的夕阳缓缓下沉,楼上悬挂的未满一动不动。
来到吴蜀两国争夺荆州时的驻扎之地。
徘徊在这雾霭淹没的山色之中。
逃难三年,崎岖飘零,不远万里,才登上这岳阳楼凭栏远望。
(如今已)鬓发斑白,(独立在)萧瑟的秋风里怀古伤今。
面对那枯木沧波(眼看国土沦陷),怎能不生出无限悲愁。
——《文言文全解》(人民日报出版社)