翻译必备的十个经典句型

合集下载

口译十大经典句型

口译十大经典句型

1.选择类经典句:leave sb. the choice of … or … 要么……,要么……Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降。

The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.年过三十,要么成婚,要么单身。

2.使动类经典句:be the instrument of sth. 引来某事物的人或事The eyes of all our countrymen are now upon us, and we shall have the blessings and praises, if happily we are the instruments of saving them from the tyranny meditated against them.全国同胞都在关注我们,如果我们有幸能够拯救他们脱离强加于身的暴政/把他们从强加于身的暴政中解救出来,那将得到他们的祝福和赞颂。

The organization he had built up eventually became the instrument of his downfall他所建立的组织最终使他垮了台If I can be the instrument of your happiness, I will sacrifice all my belongings. 能够让你幸福,我愿意付出我的一切。

3.回忆类经典句:it was the memories of 追溯到……Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations' development. 追溯到1964年东京及1988年汉城举办的奥运会,可能分别被视为日韩两国发展的转折点。

高考英语经典句型翻译

高考英语经典句型翻译

一、~~~ the + ~ est + 名词+ (that) + 主语+ have ever + seen ( known / heard / had / read, etc)~~~ the most + 形容词+ 名词+ (that) + 主语+ have ever + seen ( known / heard / had / read, etc)例句:海伦是我所见过的最美丽的女孩。

Helen is the most beautiful girl that I have ever seen.张老师是我曾经遇到的最仁慈的教师。

那是我们曾经住过的最昂贵的旅馆。

那是我所看过的最有趣的电影。

“茶馆”是我们所看过的最好的戏剧。

悉尼是我所参观过的最美的城市。

Mr. Zhang is the kindest teacher that I have ever had.That is the most expensive hotel that we have ever stayed in.That is the most interesting film that I have ever seen.Tea House is the best play that we have ever seen.Sydney is the most beautiful city that I’ve ever visited.二、Nothing is + ~~~ er than to + V.Nothing is + more + 形容词+ than to + V.例句:没有比接受教育更重要的事了。

Nothing is more important than to receive education.没有比上大学更令人激动的事了。

没有比学习数学更困难的事了。

没有比在河里游泳更有趣的事了。

没有比执行这项政策更紧急的事了。

工作一整天之后,没有比休息更有必要的事了。

英语翻译常用句型(加精)

英语翻译常用句型(加精)

英语翻译常考句型详解1.It is not that…but that… 这不是说…,而是说…「例文」It is not that the scales in the one case, and the balance in the other, differ in the principles of their construction or manner of working; but that the latter is much finer apparatus and of couse much more accurate in its measurement than the former.「译文」这并不是说在一种情况下所使用的磅秤和在另一种情况下所使用的天平在构造原理上或工作方式上存在差别,而是说与前者相比,后者是一种更精密得多的装置,因而在计量上必然更加准确。

2.nothing else than 完全是,实在是「例文」What the man said was nothing else than nonsense.「译文」那个人讲的话完全是一派胡言。

3.as引导的特殊状语从句,翻译时做定语从句处理。

「例文」We hope the measures to control prices, as they have been taken by the government, will succeed.「译文」我们希望,政府已经采取的控制物价的措施将取得成功。

4.名词+or+名词结构中,or后的名词是同位语,应译为即…;或者称….「例文」Moreover, technology includes techniques , or ways to do things , as well as the manchines that may or may not be necessary to apply them.「译文」再者,除机器外技术还包括技艺,即制作方法,而运用这些记忆并不一定都需要机器。

汉译英常见句型和短语

汉译英常见句型和短语

汉译英常用句型和短语1.It is said / reported / predicated (断定)/ believed / asserted(宣称)/ supposed / well-known / generally considered…that… 据…It must be admitted / pointed out… that…预计中国打算在近期购买私车的人数将达到三百万。

It is predicted that the car purchasers in China will amount to 3 million in the near future.到2008年第四季度,国民经济年均增长率预计将达到10%。

The annual average growth rate of national economy is estimated to reach 10% by the last quarter of 2008.必须指出,这样的错误不能再犯。

It must be pointed out that mistakes of this kind should not be repeated.看来这两个科学分支是相互依存,相互作用的It seems that these two branches of science are mutually dependent and interacting.已经证明,感应电压使电流的方向与产生电流的磁场力方向相反。

It has been proved that induced voltage causes a currentto flow in opposition to the force producing it.直到十九世纪人们才认识到热是能量的一种形式。

It was not until the 19th century that heat was considered as a form of energy.2.It is important (necessary, urgent, difficult, easy,expensive, desirable, advisable, convenient, comfortable) for sb. to do sth.人们希望建立更多的医院、购物中心、娱乐中心、电影院和其他公用设施来满足人民日益增长的需求。

汉译英十大经典句型

汉译英十大经典句型

一 A + a 结构这种结构通常‎是指一个大句‎子后面带有一‎个小结构,翻译方法通常‎可以将前者翻‎译成中心句,后面翻译成同‎位语,介词短语或是‎分词和定语从‎句。

例1:现在我们有1‎6个系,下设39个专‎业。

There are 16 depart‎m ents with 39 specia‎l ties in our school‎.(后面翻译成w‎i th的介词‎结构,这种形式是最‎常见的方法。

)例2:北京有10个‎区9个县,总面积1万6‎千800平方‎公里。

There are 10 distri‎c ts and 9counti‎e s in Beijin‎g with an area of16 thousa‎n d 8 hundre‎d square‎kilome‎t ers. (方法和上句一‎样。

)例3:中国在200‎0年悉尼奥运‎会上,获得28枚金‎牌,在奖牌榜上名‎列第三。

China won 28 gold medals‎at the 2000 Sydney‎Olympi‎c Game, rankin‎g the 3rd on the medal tally. (这句是将后面‎的句子翻译成‎分词结构。

)例4:在过去的一年‎里,中国贯彻扩大‎内需的方针,经济得到稳步‎发展。

Last year, China implem‎e nted the policy‎of enlarg‎i ng domest‎i c demand‎s, which led to steady‎econom‎i c develo‎p ment. (这种方法就是‎把后面一部分‎翻译成非限定‎性定语从句,当然我们也可‎以用并列结构‎,但是在口译考‎试中我们对主‎张用主次结构‎。

)二 A + a1 + a2 结构这种结构通常‎是指在主句后‎面同时出现了‎两个小句子,翻译的方法通‎常是将后两者‎同时变化成定‎语从句或是同‎位语的结构,还可以把其中‎两个变成介词‎或是同位语结‎构,这种结构十分‎常见。

20条英汉互译的经典句子

20条英汉互译的经典句子

20条英汉互译的经典句子1. Time flies like an arrow; fruit flies like a banana. 时间飞逝如箭,水果飞逝如香蕉。

2. All the world's a stage, and all the men and women merely players. 世界是一个舞台,人们只是其中的演员。

3. A journey of a thousand miles begins with a single step. 千里之行始于足下。

4. Where there's a will, there's a way. 有志者,事竟成。

5. Actions speak louder than words. 行动胜过言辞。

6. Beauty is in the eye of the beholder. 情人眼里出西施。

7. Every cloud has a silver lining. 山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村。

8. When in Rome, do as the Romans do. 入乡随俗。

9. A picture is worth a thousand words. 一图胜千言。

10. Don't judge a book by its cover. 人不可貌相。

11. The early bird catches the worm. 早起的鸟儿有虫吃。

12. Rome wasn't built in a day. 罗马不是一日建成的。

13. If you can't beat them, join them. 无法战胜他们,加入他们。

14. A friend in need is a friend indeed. 患难见真情。

15. It's never too late to learn. 活到老,学到老。

英语翻译经典句型

英语翻译经典句型

英语翻译经典句型1.地球的作用像一块大磁铁。

The earth acts like a big magnet.2.造成事故的原因还不清楚。

It’s not clear what caused the accident.3.这个句子形式是被动的,而意思是主动的。

This sentence is passive in form but active in sense.4.这个调皮的男孩很不老实,他的借口一点儿也站不住脚.This naughty boy is far from honest and his excuse is pretty thin.5.在鸡尾酒会上人们常常可以看出大人物与无名小卒来。

那些迟到的就是大人物。

You can always tell the somebodies from the nobodies at a cocktail party. The somebodies always come late.1.他待人处世,八面玲珑.He was smooth and agreeable.2.她和你的年龄大体相同。

She is of about the same age as you.3.没有人相信她已年过古稀.No one believes that she is already over seventy years old.4.太阳到地球的距离大得不可想象.The distance from the sun to the earth is too great to imagine.5.想去博物馆的人必须在早上7:50到大门口集合。

Those who wish to go to the meseum must be at the gate by 7:50 a.m1.金子的颜色与黄铜相似。

Gold is similar in colour to brass.2.他是一个见异思迁的人。

英语四级翻译经典必背句型

英语四级翻译经典必背句型

英语四级翻译经典必背句型翻译题所占分值为5℅,由5个句子组成,每句话都由一部分汉语和一部分英语构成,要求考生将其中的汉语部分翻译成英语,与所给英语部分构成一个完整的句子。

抓住所要翻译内容的主干,然后在此基础添加句子的其他成分,句子既成。

下面我们一起看一下,支撑整个翻译内容的重点句型。

1. It is + 形容词 + that【例句】________________可想而知that knowledge plays an important role in our life.【答案】It is conceivable2. It is+形容词+to do/ doing【例句】She had said what ________________一切有必要说的话.【答案】it was necessary to say3. 倍数词+ more +名词/形容词+than【例句】Smoking is so harmful to personal health that it kills________________比死于车祸的人多七倍 each year.【答案】seven times more people than automobile accidents4.notas/ so… as 和……不一样【例句】The environmental problems ________________没有他们在报告中说得那么严重.【答案】are not as serious as they suggested in their report5. no more…than 与……一样不【例句】She ________________也同样不宜当经理 a schoolgirl would be.【答案】is no more fit to be a manager than6. Nothing is more…than 没有比……更……的;……是最……的【例句】________________没有比……更重要 to receive education.【答案】Nothing is more important than7. 感官动词+of+名词【例句】They hurriedly escaped into ________________充满恐怖气氛的山洞.【答案】a cave that smelt of terror8. without/ not so much as 甚至没有【例句】Disappointed with her husband,Mary left home ________________甚至都没有回头看他一眼.【答案】without so much as looking back at him9. only to find/ see 结果却;没想到会【例句】He spent almost all his money to buy the hen which was said to be able to lay goldeggs, ________________没想到这只鸡根本不会下蛋.【答案】only to find it could not lay eggs at all10. It is undoubted that/ There is no doubt that 毫无疑问,……【例句】________________毫无疑问 war can be avoided if we get down to peace talk.【答案】There is no doubt that11. rather than 而不是……【例句】________________与其追求金钱的享乐,we should focus on the improvement ofourselves.【答案】Rather than pursue money to achieve happiness12.Thechances are that 很可能……【例句】________________她很可能已经知道了, and there is no need for us to keep thesecret.【答案】Chances are that she has already known it13. It occurred to sb. that 突然想到……【例句】________________玛丽从来没有想到she would become a princess someday.【答案】It had never occurred to Marry14. not… but… 不是……而是……【例句】To our disappointment, ________________这个计划带来的不是进步而是破坏.【答案】the plan caused not development but destruction15. When it comes to… 提及,当提到……的时候【例句】________________谈到物理学, I know nothing.【答案】When it comes to physics16. be not much of a… 是个不太好的……【例句】________________迈克不是个好老师 for he often skips from one subject toanother.【答案】Mike is not much of a teacher感谢您的阅读,祝您生活愉快。

英语经典翻译10句(带详细讲解)

英语经典翻译10句(带详细讲解)

• 4. And there are the townsfolk who largely live off the tourists who come,no-t to see the plays,but to look at Anne Hathaways Cottage,Shakespeares bi-rthplace and the other sights. 【译文】 另一边是靠游客谋生的市民,游客来 到小镇不是为了看戏,而是想看看安妮·海瑟薇的房舍、莎士比 亚的出生地和其他的风景点。 • 【析句】 定语从句(who largely live off the tourists) 修饰the townsfolk,而该定语从句的宾语the tourists的 后面又跟了另一个定语从句。注意,不能把not to see the plays的主语看作是the townsfolk。 【讲词】 largely 意为“在很大程度上,主要地”。He owed his success largely to th-e support of his wife.(他的成功在很大程 度上应归于妻子的支持。) live off有两个意思,分别 是“住在……外”或“靠……生活”。The family used to li-ve off the small pocket of land they owned.(这家 人过去靠着自家的一小块土地过日子。)Some college students have chosen to live off the campus.(有些 学生选择住在校外。)
2. Rodriguez notes that children in remote villages around the world are f-ans of superstars like Arnold Schwarzenegger and Garth Brooks,yet “some Americans fear that immigrants living within the United States remain somehow immun-e to the nations assimilative power.” • 【译文】 罗德里古兹指出,尽管世界边远乡村的孩子崇拜阿诺德·施瓦辛格和 加斯·布鲁克斯,然而“有些美国人却担心生活在美国的移民不知何故不受这 个国家同化力量的影响。” • 【析句】 这是一个复合句,yet在句中起转折作用。 • 【讲词】 note意为“注意,记录,作笔记”,作动词表示口头或书面表达他所 注意到的事件或观点,因而有时可以译成“指出,写到,注意到,说”等。 He noted that many issues had been discussed at the conference.(他说会上讨论了许多议题。) immune意为“免疫的; 免除的;豁免的”。The criminal was told he would be im-mune from punishment if he helped the police.(罪犯被告知,如果他协 助警方就可以免受惩罚。)Small businesses started by the unemployed urban dwellers are immun-e from taxes for a certain period of time.(城市失业人员经营小本生意在一定时间里可以 享受免税待遇。)The operation of the company will be immune to any outsid-e interference.(公司的运营不会受外界的干扰。)

翻译常用句型

翻译常用句型

翻译常用句型1. How are you doing? 你好吗?2. Can you help me? 你能帮我吗?3. What's your name? 你叫什么名字?4. Where are you from? 你从哪里来?5. How old are you? 你多大了?6. Can I have a glass of water, please? 我可以来杯水吗?7. What time is it? 几点了?8. I love you. 我爱你。

9. Thank you. 谢谢你。

10. How much does it cost? 这个多少钱?11. Where is the restroom? 厕所在哪里?12. I'm sorry. 对不起。

13. Can you speak English? 你会说英语吗?14. Where can I find a taxi? 我在哪里可以找到出租车?15. What's the weather like today? 今天天气怎么样?16. I'm hungry. 我肚子饿了。

17. What's your favorite color? 你最喜欢的颜色是什么?18. How do you say this in English? 这个用英语怎么说?19. Where do you live? 你住在哪里?20. I don't understand. 我不明白。

21. Can you repeat that, please? 你能重复一遍吗?22. I'm tired. 我累了。

23. What's your occupation? 你的职业是什么?24. What's your favorite food? 你最喜欢的食物是什么?25. How was your day? 你今天过得怎么样?26. Can you recommend a good restaurant? 你能推荐一家好的餐厅吗?27. Where is the nearest bus stop? 最近的公交车站在哪里?28. Do you have any siblings? 你有兄弟姐妹吗?29. What's your phone number? 你的电话号码是多少?30. Can you lend me some money? 你能借我一些钱吗?31. What's your favorite movie? 你最喜欢的电影是什么?32. What's your favorite book? 你最喜欢的书是什么?33. How do you get to school? 你怎么去学校?34. What's your favorite sport? 你最喜欢的运动是什么?35. Can I have the bill, please? 能给我帐单吗?36. What's your favorite music genre? 你最喜欢的音乐类型是什么?37. How do you spell your name? 你的名字怎么拼?38. What's your favorite animal? 你最喜欢的动物是什么?39. Can I take a photo with you? 我可以和你合影吗?40. Where can I buy souvenirs? 我在哪里可以买纪念品?41. What's the capital of your country? 你的国家的首都是什么?42. Can you play a musical instrument? 你会弹奏乐器吗?43. What's your favorite hobby? 你最喜欢的爱好是什么?44. What's your favorite season? 你最喜欢的季节是什么?45. Can you teach me how to do that? 你能教我如何做吗?46. What's your favorite holiday? 你最喜欢的假期是什么?47. Can I try it on? 我可以试穿吗?48. What's your favorite song? 你最喜欢的歌曲是什么?49. How do you say "hello" in your language? 你的语言中怎么说“你好”?50. What's your favorite drink? 你最喜欢的饮料是什么?。

经典翻译13种句型

经典翻译13种句型

经典翻译12种句型
1. It is not until that …
• It was ___________________________ not until I entered college that (直到我进入大学) I realized the importance of English. It was not until she became a mother • _____________________________ (直到 她自己做了母亲) that she understand her mother’s feeling. • It was ___________________________ not until in my third year in high school that (直到高三) this idea to become a writer has taken hold
Maybe I would have sold twice as many copies ( as I had sold) without it.(line43) Subjunctive mood
倍数+as+ adj/adv + as 倍数+more than
eg: My book are three times as many as yours. My income this year is twice as much as I earned last year. If you spent half as much as you did on computer games, you would be a top student in you class.

中考翻译系列--重点句型+一词多义+各册短语

中考翻译系列--重点句型+一词多义+各册短语

中考语篇翻译必备句型:1.It is+形容词/名词(pity/ shame/ a waste of time) +(for sb) to do sth. 做某事(对某人)怎么样。

2. Sb find/think it +形容词+ to do sth. 某人认为/觉得做某事怎么样。

3. It takes/took sb +时间+ to do sth. 某人做某事花了多长时间。

4. It is said(据说)/ reported(据报道)/ believed(普遍认为) that +句子。

5. Sb have trouble/difficulty in doing sth. 某人在做某事上有麻烦或难处。

6. Too+形容词/副词+ to do sth. 太...而不能...(11长沙)你还太小不懂真爱。

You are too young to know true love.7.You had better (not) do sth. 你最好(别)做...8.Sb would like to do sth rather than do sth. 比起...某人更喜欢做...Jack would like to play football rather than go swim this afternoon.9.Not only...,but also... 不仅...,而且...Lucy can not only play piano well, but also sing beautifully.10.The +比较级...,the+比较级... 越....,越....The harder we study, the better grades we will get.11.比较级+and+比较级越来越.......12.One of the +最高级in the world/ in our class. 什么里面最...13.So+形容词/副词+ that+句子如此...,以至于... Such +(a/an)+形容词+that+句子中考常考一词多义1.key /ki:/ n. 钥匙;关键2.see /si:/ v. 理解;明白; 看见3.can /kæn/ modal v. 能;会n. 罐子4.meet /mi:t/ v. 遇见;相逢;满足st /la:st/ adj. 最后的;末尾的;v. 持续6.book /buk/ n. 书v. 预定7.excuse /ik'skju:z/ v. 原谅;宽恕n.借口8. like /laik/ v. 喜欢;喜爱prop. 像9. right /rait/ adj. 正确的;适当的n. 权利10. well /wel/ adv. 好;令人满意地n. 水井11. second /'sekənd/ num. 第二n. 秒13. time /taim/ n. 时间;时光;次数14. free /fri:/ adj. 空闲的;免费的15. show [ʃəʊ] n.演出;表演v.展示;表明16.work [wɜːk] n.&v.工作;管用n. 作品17.train [treɪn] n. 火车& v. 训练18. drive [draɪv] v.开车;迫使19.leave [liː v] v.离开;落下20.learn [lɜːn] v.学习;学会; 了解21.kind [kaɪn.d] n. 种类adj. 善良的22. save [seɪv] v. 救;救助;节约23. place [pleɪs] n. 地点;位置v. 放置24. study ['stʌdɪ] v.&n.学习;研究25. miss [mɪs] v.怀念.思念; 错过26. cook [kʊk] v.做饭n. 厨师27. hard [hɑːd]adv.努力地;adj.困难的; 硬的28. bank [bæŋk] n.银行; 岸边29. face [feɪs] n. 脸v. 面对30. order ['ɔːdə] n&v.点菜;命令; n. 顺序31. stay [steɪ] v.停留; 保持32. move [muːv] v.移动; 感动33. wonder ['wʌndə(r)] v.惊奇;想知道;n. 奇迹34.once [wʌns] adv.一次;曾经;conj. 一旦35. mind [maɪnd] n.头脑;想法;v.介意36. reach [riːtʃ] v.到达;够得着37. stand [stænd] v.站立;忍受38. Over prop. 在...正上方;超过39. Word [wɜːrd] n. 单词;话40. cover['kʌvər] n. 盖子v.覆盖、掩护41. step [stɛp] n. 步,步骤;楼梯v. 踩,走42. Will [wil] 将n. 遗嘱43. land lænd] v. 着陆n.陆地44. Run ['rʌn] v. 跑;经营;运行;流淌45.cause v. 造成;使发生;n. 原因;46. patient ['peiʃənt] adj. 有耐心的;n. 病人47. point [pɔint]n. 要点;论点,点,尖端v.指向48.rest [rest] n. 剩余部分;其余v.&n. 休息49. fall [fɔ:l]n. 瀑布. 秋天v. 倒下,落下50. About prop. 关于、大约七年级上重点短语和句型(按单元顺序排列)1.How are you?/ how is it going?(补充对话)你好吗?/一切进展顺利吗?2.Have a good time! (补充对话)Enjoy oneself. 玩得开心3.Go to school. 去学校4.Excuse me! 打扰一下(补充对话)5.What/how about sth./doing sth.做某事怎么样?(补全对话)6.Thank sb. for sth/ doing sth.因为...感谢某人7.You’re welcome! 不客气(补充对话)8.Help sb do sth/ help sb with sth.帮某人做某事9.Ask sb. for sth 向某人征求、要...10.Think of想起/ about思考/ out 想出11.Get to +地方/ arrive at/in 到达...地方12.Sounds a good idea/ interesting.听起来怎么样.(补充对话)13.Watch TV/ a movie. 看电视、电影14.Play (sth) with sb. 和某人玩...15.Can I help you? (补充对话)我能帮你吗?16.a pair of ... 一双17.Look at 看/ for 寻找/ out 小心/ out of sth 朝...外面看/ up sth. 查找18.I’ll take it. 我买了(补充对话)19.Here you are. 给你(补充对话)20.See you! 再见(补充对话)21.be busy doing sth./ on sth.忙于做某事22.From... to... +时间/地方做状语七年级下重点短语和句型(按单元顺序排列)1.Play +运动/play+ the+乐器2.Be good at sth/ doing sth 擅长...3.Talk to sb. 跟...说/ with和...聊天/about sth. 谈论...4.Make friends with sb. 和某人交朋友5.On the weekend/on weekends.在周末6.Get up 起床/on the bus上车7.Get dressed/dress oneself 穿上衣服8.Half an hour/ a month/a year 半个...9.Take a walk. 散步/ shower洗澡/ a break 休息= have a rest.10.Either ... Or 要么... 要么11.Lots of= a lot of +复数/不可数名词12.Between... and +名词在...之间13.Be afraid of sth/ doing sth. 害怕...e true. 实现,成为现实15.On time. 准时/ in time 及时做状语16.Listen to sb/sth. 听...17.Fight with sb.for sth. 因某事与某人打架Fight against sth. 与...做斗争(病)18.Make one’s bed. 铺床19.Do the dishes. 洗碗20.Be strict with sb. 对某人很严格21.Keep+ sth+形容词让某物保持...状态22.Follow the rules. 遵守规则23.Kind of 稍微,有点(做副词用)She is kind of lazy.24.Get lost. 迷路= lost oneself25.Be in (great) danger. 处于危险中26.Cut down砍到/ off 切断/up 切碎27.Be made of 由...做成(看得出材料)Be made from由...作成(看不出)Be made into 做成...Desks are made of wood.Books are made from wood.Wood can be made into books.28.Go to the cinema/ the movies. 去看电影29.Take a message. 捎个话(补充对话)30.Call sb back. 会话(补充对话)31.Pay a visit to+地方参观...32.On (a) vacation/holiday 度假33.In front of sth. 在..前面In the front of sth 在...前部34.Spend+钱/时间on sth/ in doing sth在某事/ 做某事花钱或时间35.Be of medium height. 中等身材36.Little 几乎没有/ a little 一点+不可数37.In this way. 用这种方法38.Put on穿上/ off 推迟/ out 扑灭/ away收起来/ up 搭起、举起/ up with sb/sth. 忍受...39.In the end. 最后(常放句首)At the end of 在...后部分At the end of the story40.Would like/love to do sth. 愿意做某事41.Take one’s order. 点菜42.Travel around the world. 环游世界43.Worry about sb/sth. 担心...44.All in all 总的来说(放句首)First of all, 首先After all, 毕竟All the time 一直45.Be interested in sth/ doing sth 对..感兴趣46.Hear of 听说... / from 收到...的来信47.Go+ swimming/ camping/ fishing等48.Shout to sb. 大声喊某人/ at sb 冲某人大叫(贬义)49.Run away 跑开/ out of sth. 用完...He ran out of money yesterday.50.Each other 互相They help each other.51.To one’s surprise. 令某人惊奇的是Be/ get surprised 感到惊讶52.Wake (sb) up 叫醒八年级上重点短语和句型(按单元顺序排列)1.few几乎没有/a few 一些+复数2. Most of +复数大多数的...3. Of course 当然(补全对话)4. Help oneself to sth. 自便5. Wait for sb/sth 等...6. Because of+名词由于...7. Hardly ever 副词几乎不He hardly ever does sports.8.Once/twice a week/ month.每周/月一/两次时间状语9.Be full of sth. 装满...10. At least 至少at most 最多He has at least ten cars.11.As a result. 结果是(放句首)12. Go online 上网13. Die out 灭绝/ off 慢慢消失14. Less than/ more than15. Point to sth/sb 指向某物/人Point at sb. 指着某人(贬义)16.Take care of sb. 照顾某人Care about sb/sth 关心,在意ugh at sb. 嘲笑某人(贬义)18. As long as 只要(从句连词)19. Be different from... 与...不同20. The same as 与...相同She looks the same as her sister.21.In fact 事实上,实际上(放句首)22. Break down 身体垮了,...坏了Break out 爆发/ in 打断/ into 闯入23.Be similar to 与...相似24. So far. 到目前为止(常放句末)I haven’t seen her so far.Up to now 目前为止(常放句首)25. (两个或以上人或物)Have something/nothing in common有/ 没有共同点26.All kinds of sth. 各种各样的27. Play (an important) role in sth/ doing sth. 在...方面充当重要角色28.Make up 编造29. Take sth seriously 严肃对待...30. Find out 查明、弄清31. Take action. 采取行动32. Be famous for sth. 因...而出名33. Be ready to do sth. 准备好做某事34. Take one’s place to do sth. 替代某人去做某事35. Be sure about sth. 确信...36. Make sure 确保(常接从句)You have to make sure that .....37.Be able to do sth. 能够做...38. At the beginning of sth 在...一开始39. Have something/ nothing to do with sth. 与某事有/无关40.Take up a hobby 开始一项业余爱好41. Take off 起飞/ down 写下/ sth away 拿走42.In the future 在将来in future= from now on 今后43. Play a part in sth/ doing sth参与....44.Over and over again 反复地(常放句末)45. (dis)Agree with sb on sth. 在某事同意某人46. Hundreds (and thousands) of 成百上千的(大量的+ 可数名词复数)47. Fall down 跌倒48. Turn on 打开/ off关掉/ down 关小,拒绝/ out 结果是...49. Fill sth with sth. 把某物用...装满50. Prepare for sth. 为...做准备51. Hang out with sb. 和某人一起闲逛52. Look forward to sth/ doing sth期待....53.Have a meeting 开会54. Take sb’s advice 接受某人建议55. Be angry with sb 对某人很生气八年级下重点短语和句型1.What’s the matter?= what’s wrong (with sb) 怎么了?(补全对话)2.Have a cold/ toothache/fever/ backache (补全对话)3.Lie down. 躺下4.Take one’s temperature. 量体温(补全对话)5. Be in trouble 陷入麻烦Have trouble/difficulty in doing sth.做某事有困难6.Right now/ away 马上,立刻7.Get into 陷入、参与8.Be used to do sth. 被用于做某事Be/ get used to sth/ doing sth. 习惯于某事/ 做某事9.By accident 偶然10.Get out of sth. 从...出来11.Be under/in control 在控制中Be out of control 失控12.Give up 放弃/in 屈服/ out 分发/away 捐赠e up with an idea/ a method/ a plan想出注意、方法、计划14.Hand in 递交/ out 分发15.Call at +地方call on+人拜访...Call at the Mr. Green’sCall on Mr. GreenCall up 召集16.Fix up 修理17.Set up 建立,设立18.Change (sth)into sth. 变...成...19.Take out the rubbish. 倒垃圾20.As soon as 一...就(从句连词)As soon as possible 尽快21.In order to do sth. 为了... (目的状语)22.Depend on sth/ sb. 依靠...23.Look through sth. 快速查看,浏览24.Deal with sth. 处理....How will you deal with this money?25.Work on sth. 致力于... / out sth 解决26.Get on (well) with sb 和某人关系和睦27.Argue with sb about sth 关于某事和某人争论28.Cut down砍到/ off 切断/up 切碎/ out 删除,除去29.In one’s opinion. 依某人来看pare A with B. A和B做比较Compare A to B. 把A比作B31.Go off (闹钟)发出响声32.Pick (sth/sb) up 捡起、接某人33.At first. 首先(常放句首)56.Die out 灭绝/ down 慢慢消失34.Fall asleep 睡着35.In silence. 沉默。

汉译英必备句型

汉译英必备句型

1.我非常感谢.—— Thank you very much for.2.热情友好的欢迎辞—— gracious speech of welcome3.之一—— be one of4.访问.是.—— A visit to.has.5.多年梦寐以求的愿望—— has long been my dream6.给予我一次.的机会.——(The visit will) give me(an excellent ) opportunity to .7.我为.,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。

—— I wish to say again that I am so delighted and privileged to.8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。

note—注意这里“到达”的动词向名词形式的转变。

——I’m deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in China.9.(我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。

note—(1)这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用with连接就可以了。

(2)“杰出人士”的翻译——I’m very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China's automobile industries.10..多年来一直盼望.note—主要是对“盼望”一词的快速反应。

—— have been looking forward to .for many years11.我很感激.note—出现“感激”,首先反应就是appreciate 及其同族词。

—— I appreciate.12.你若不在意的话,.—— If you don't mind.13.去.走走—— tour around.14.浦江商务旅游公司note—注意其中的旅游的选词—— Pu Jiang Business Travel Company 15.国家旅游局note—局不一定要用bureau——the Chinese National Tourist Administration16.经.批准的.—— approved by.17.在华.—— in China18.以.为主要服务对象—— provide services mainly to.19.公司的宗旨是.—— We operate under the principal of.20.促进,改善,发展——promote,improve,promote21.及其周边地区——.and its surrounding areas22.提供全方位的服务note—注意这里的“全方位”的翻译—— offer an all-round service to.23.竭诚—— do one's best24.坦诚相待——.in an honest partnership25.商务—— business activities26.我们很高兴.—— It gives us great pleasure to.27.再次接待.note—学习这种比较特殊的说法—— to play host to . Once again29.学校的全体师生员工——the faculty, students and staff of the university30.向.表示热烈欢迎——.wish to extend one's warm welcome to .31.格林博士和夫人——Dr.and Mrs. Green32.我相信.—— I am convinced that.33.这次对.的访问note—注意“这次”的翻译—— current visit to.34..必将为.—— will surely.35.作出(重要)贡献—— make an important contribution to.36.祝大家.note—注意"大家"的翻译—— wish you all.37.友好合作关系note—注意语序的安排—— the friendly relations and cooperation’s 38.我怀着非常愉快的心情(出席本届年会). note—除句型外注意,在出席前添加的小词,以及"年会"的翻译.—— It is with great pleasure that I am here to attend this annual meeting.39.值此.之际,.—— On the occasion of..40.我为能有机会.,向..致以深深的谢意. ——I would like to express my deep appreciation to . for this opportunity to.41.就.问题进行发言—— to address the meeting on the topic of. 42..为.提供了(理想的)场所——.provides us with an ideal arena where we will.43.我愿借此机会,就全世界范围内的环境保护问题,发表自己的一些看法,与各位一起商讨.note—重点是后半句语言的组织.先翻译了商讨后,怎样将"发表..看法"衔接上去. —— I wish to take this opportunity to discuss with you my thoughts on the issue of world-wide environmental protection.44.在这举国同庆的夜晚,.——On the occasion of this evening of national celebration,45.各位来宾—— all the guests46.光临我们的春节联欢晚会note—"光临"的翻译,和"春节联欢晚会"的n 种翻译方法——come to this party to celebrate our Spring Festival47.(在座)各位—— all present here48.轻松,欢快的—— most relaxing and delightful49.春节是我国一年中的良辰佳时. note—"良辰佳时"的翻译,以及"一年中"的处理——The Chinese Spring Festival is a very wonderful and joyous occasion in our tradition.50.我愿(希望).—— I hope.51.外国来宾note—"宾"不一定就是guest—— overseas visitors(guests)52.尽情品尝中国的传统美酒和佳肴——have a good time enjoying to one's hearts' content the finest traditional Chinese cuisine and wine53.彼此沟通,增进友谊note—除了前者,还要注意"增进"的择词—— to get to know each other and to increase our friendship54.最后,我再次感谢各位嘉宾的光临,并祝各位新年身体健康,事业有成,吉祥如意. note—除了注意最后那祝福词的翻译外,要关注"光临"和句首"最后"的翻译—— In closing, I'd like to thank you again for your presence and wish everyone good health, a successful career and the very best of luck in the new year.55.热情的迎接和款待note—"热情的".多个词可以表示这个意思—— warm reception and hospitality56. The past five days in China,——在中国度过的这五天57.令人愉快,难以忘怀!note—"难以忘怀"的口译确实被固定了下来—— be truly pleasant and enjoyable and most memorable58.我特别要称颂我们的中国合作者,他们的真诚合作与支持使这项协议得以签署. note—句子最后一部分的口译方式是值得学习的,此外"特别","称颂"都应该学到条件反射的程度.—— I particularly want to pay tribute to our Chinese partners for their sincere cooperation and support in concluding these agreements.59.我敬请各位与我一起举杯,为我们两家公司的永久友谊和合作而干杯!note—好句子,背出来.—— May I ask all of you present here to join me in raising your glasses, to the lasting friendship and cooperation between our two companies.60.中美合资企业—— a Sino-American joint venture61. I have to say that.——我认为.62.business management——经营管理63.由于.,所以.note—用了due to.后要学会将to 后内容都转化为名词性形式——.,Due to.64.直率——direct and straightforward65. I can't say our way of doing business is absolutely superior.note—尤其是句首—I can't say.的参考翻译——我无法断言,我们的经营方式一定在他们之上.66.优点和弊端note—翻出来后,还要注意,.的优点和弊端,用什么介词——strong and weak points in.67.近年来,.—— In recent years,68.business executives——经理人员69.毕竟,.—— After all,70..已认识到.—— have recognized.71.更具人情味的.—— the more humane way of.72.管理方式note—"方式"何必去翻译出来—— management73.在.中(上)存在差异——there are differences in . Between/among.74.现状—— current situation75.基于.,.—— Considering the fact that.,.76.轿车目前在中国的占有率为每580人一辆车.note—使用恰当句型后,占有率不一定要翻出来,注意"目前"的快速反应——There is only one car for every 580 Chinese at present77.具有极大的诱惑力—— be extremely attractive78.(中国已将关税)从(23%)降到了(17%). —— cut .from. to.79.创造条件—— create conditions80..and in turn for the inevitable opening of its auto market to the outside world.note— in turn for 的翻译——进而敞开其汽车市场大门(创造了条件) 81.(IBM上海公司的)正式开张典礼—— official launch of IBM of Shanghai 82.各位如此钟情IBM的产品,这对我们的业务来说是一个好兆头.note—"钟情"和"好兆头"各自怎么说. ——It’s a sign of good business that you show so much interest in IBM products. 83.., 我感到万分荣幸.—— I regard it as a great honor that.84..期待者.—— be looking forward to.85.在.地位——.position in.86.富有(中国民族文化)特色的.—— that is characteristic of Chinese national culture.87.安排了.的旅游路线—— offer you.tour program88.各位note—出现在句首——如—各位将要.You will.89.景点和名胜——senic spots and historical sites90.雄伟的古建筑群——magnificent ancient architectural complexes91.游览,参观—— visit92.真正的—— authentic93.观赏—— appreciate94.中国烹调—— Chinese cuisine95.欣赏,品尝—— enjoy96.地方风味小吃—— local delicacies97.我国人民传统的热情何好客将使得各位这次访问愉快而难忘.note—添东西——The traditional warmth and hospitality with which the Chinese people entertain our guests will make your vast a pleasant andmemorable experience.98..拥有.—— has.99.., 占(人口总数的六分之一). ——constituting one-sixth of her total population100 劳动妇女—— working women101.取得(杰出的)成就——make outstanding achievements in the fields of.102.各行各业的(年轻妇女)—— young women in all professions103.迫切希望.—— be eagerly seeking.104..有权.—— have the right to.105.参加—— participate in106.., 因此(在社会和家庭中享有经济独立和平等地位).note—注意,"因此"的选词链接,"享有"和"平等地位"也是翻译点——., thereby gaining economic independence and equal status in the society and at home.107. Right now,——现在,.108.elephant--->sheer size——庞大的体形109.zoo attractions——动物园园景110..不难区分——.are not difficult to tell apart111.., whereas.——这句型可以用作对比列举112.curve down in the middle——中间向下113.我代表我们代表团的全体成员,. ——On behalf all the members of my delegation.114. During our stay,note—” stay"要翻的好听点——在我们逗留期间,.115. Impress sib. deeply——给.留下很深刻的印象116.欢迎各位参加"对外汉语"学习班note—"学习班"竟然可以不去翻译出来,用个词代替就是了—— Welcome to the Program of "Chinese as a Foreign language".117.近年来,世界各地学汉语者与日俱增. note—主要是"与日俱增".—— a worldwide interest in Chinese is increasing at an accelerating tempo118.从某种意义上说,汉语是一种很古老的语言,其最早的汉字已有近四千年的历史了. note—句子主要关注于,句首的表达,以及最后一部分怎样用词组和上文衔接,在出现说历史时长的时候.——In a sense, with its earliest writings dating back nearly for thousand years.119.随着.,.—— With.,.120.我将适时介绍.note—"适时"的翻译,当然,介绍不一定就是introduce, discuss 也不错—— I will discuss in due time.121.(汉语)对(中华民族的文化和思维)所产生的影响.note—还要注意一下"思维"的翻译—— the influence of the Chinese language on the cultural and intellectual development of the Chinese nation122.对于这门拥有世界上使用人数最多,文学历史最悠久的语言来说,这股学习热潮早该出现了.note—"对于.来说","早该出现了",当指语言的使用人数时候怎么表达—— Considering that Chinese has the largest number of speakers in the world and the greatest depth in its literature, this interest is long overdue.123.受到/接受完整的中等教育note—完整的在这里怎么表达?受到接受在这里和教育搭配应该用什么词?—— receive a full secondary education 124.显然这一现象已经影响了全民科学和文化水平的提高,与现代社会格格不入. note—"现象"不一定就是phenomenon,"全民","格格不入"——This fact has obviously affected the improvement of general scientific an cultural levels and is fully incompatible with a modernized society.125.因此,中国在努力发展经济的同时必须努力控制人口数量,并且提高人口素质. note—三星句型."在.的同时",动-->名转换.——Therefore, China’s efforts to develop the economy must be accompanied by equally vigorous efforts to control the population and improve its quality.126,人口增长也是中国普及中等教育比较缓慢的一个重要原因.note—原因不一定就是reason,"重要"也不一定就是important,注意这里的特殊句型. —— Population increase is also a major factor behind China's relative slowness in establishing universal secondary school education.127.有人认为.—— Some people hold the view that.128.然而,更多人认为.note—"认为"的翻译种种,全扫描——However,more people are of the opinion that.129.深圳应该当好内地与香港之间的桥梁. note—太常用的句型了,不会是失败.—— Shenzhen should continue to play its role as a bridge linking Hong Kong and mainland. 130.借助.的优势—— make use of the advantages of. 131..发展成为.—— develop into.132.国际商woo—— international commercial port133.今天,我们聚会在一起,.—— Today, we meet here to.134.广泛领域—— a wide range of areas135..反映了.—— reflects.136.共同愿望—— shared desire137.对.产生积极影响—— have a positive impact on.138.我深信.—— I am deeply convinced that.139.携手合作—— work together for.140.本着.原则—— in the principal of .141.会议的圆满结束—— a successful conclusion of this meeting 142.牢记以下几点—— keep certain points in mind143.组建.(企业) —— set up.144. now, let me go on to the legal aspect of a joint venture.note—注意"aspect"翻成什么好——下面我接着谈谈合资企业的法律问题145., 都要记住这一点.—— with this in mind.146. You have to understand the extent of your liability for actions of the joint venture. ——你必须考虑自己对该合资企业的行为承担多少责任.147.关注—— be concerned about148.现有市场—— existing market149.sales area——销售区域150. We are not finished with you.——我们跟你还没完呢!151.pick up the pieces and carry on——收拾残局,重整旗鼓,再图进取152.好句子.I began my life as the son of immigrants, and with great efforts I worked my way up to the presidency of the Ford Company.——我是作为移民的儿子进入人世的,凭自己的努力,一步步地当上了福特汽车公司地总裁.153.热情接待—— warm reception154.衷心的感谢——heartbelt thanks for155.没有贵方的努力我们无法成功地达成合作协议.——Without your effort it would have been impossible for us to reach the successful conclusion of our cooperative agreements 156.来华投资—— come to invest in China157.幅员辽阔—— has vast land158.劳动力资源丰富—— abundant human resource159.兴办(企业)—— establish160.market strategy——市场营销战略161.business dealings——商务运作162.这种投资方法对我们合作双方来说,都有丰厚地经济回报.—— I would say that this type of investment will yield fat economic returns for both parties in our partnership.163.产品有着优异的价格性能比note—这里的"有着"—— enjoy164. I shall focus my remarks primary on. ——我想重点谈谈.165..differ greatly from.——与.是截然不同地166. I am certain that.——我相信.167.The future of economic cooperation with China should be viewed with a combination of enthusiasm and realism.note—注意这里的"be viewed"——我们应该带着满腔热忱和现实主义的精神来看待与中国未来的经济合作.168.越来越(流行)note—不一定是more and more—— increasing population169.to stay out traffic jams——以避免交通堵塞170. College and high school students find biking an economical alternative to cars and buses.note—喜欢这里的alternative to 的用法——大中小学生把自行车当作汽车和公交车的廉价代用工具.171. I want to spend part of this lecture discussing.note—是"部分讲座(时间)"?——我想在讲座上花点时间讨论.172. be incapable of doing sty.——不能够做某事173. The computer's advantage over us is that. —— note—注意介词over174.重复的,反复的—— repetitive175.., 其历史可以追溯到.—— Dating back to.,.176.贸易通道note—"通道"哈,新词一个—— thoroughfare177.我社安排的"丝绸之路游"始于西安古城,止于新疆首府乌鲁木齐.note—始于.,止于,怎么说?怎么跟前面连接,"首府"怎么说?——” The Silk Road Tour" that we offer follows a route beginning from the ancient city of Xian and ending at Uremia , the capital of Xingjian .178.游客们沿线可以.note—"沿线"的表达—— Along the route.180.高超的工艺—— the superior workmanship181.领略自然景观的魅力note—关键是对于"领略"的翻译—— take pleasure in the charms of the natural landscape182.大量的—— a wealth of183..沿途—— along.184.(最精彩的)旅游节目(之一)—— tourist attractions185.过去10年来,.—— In the last ten years,186.带来了(许多新的变化)—— bring about187.高档消费品—— high-grade consumer goods188.农副产品—— farm and sideline products189.农村剩余劳动力的转移——shift of surplus farm labor to rural enterprises190.农作物大幅度增产,农名收入大幅度增加,乡镇企业异军突起.note—出现两个大幅度上升的意思,用什么样的技巧."异军突起"的翻译——These changes characterized by substantial increase in crop production and farmer's income and the quick rise of rural enterprises as a new force.191. Has been given the choice of.note—注意given, 一定翻成给予吗? ——.正面临.的选择192. It was expected that.note—形式主语It的翻译——人们希望.193.have the freedom to (continue with their careers)note— have 和freedom的搭配——享有.的自由194. in favor of sb. /sth.——支持某人(某事)195.处于世纪之交的—— at the turn of the century196.迅速发展为.note—看到迅速的的第一反应—— develop rapidly into.197.上海金融业的发展尤为引人注目,现已逐渐形成了一个具有相当规模与影响的金融市场体系.note—"尤为",with的运用,"逐渐形成" ——The development of finance industry in Shanghai is particularly remarkable, with a fairly large and influential system of financial market coming into shape.198.成了各国大银行青睐的金融黄金宝地note—"大","青睐的","黄金宝地" ——become the favorite financial treasure destinations of major foreign banks199.璀璨的—— brilliant200.远见卓识的(金融家)——financiers and entrepreneurs with broad visions to.201.位于太湖和大运河岸边的江苏省同里,离著名旅游城---苏州仅18公里. note—"位于"——Lying on the bank of Thai Lake and Grand Canal,Tonli in Kiangs Province is 18km away from the famous tourist city of Sushi.202.(古镇)周围游(五个湖泊)环绕——be surrounded by crises-crossing river courses203.反映各朝代风格的石桥——stone bridges that were built in varied styles of different dynasties204.该镇保留着许多具有明清特色的建筑note—"保留","具有.特色"——The town maintains many buildings featuring the architecture of the Ming and Sing dynasties.205.通常—— most often206.在这里,旅游者能欣赏到典型的江南水乡的景色---小桥,流水和房屋的和谐融合. note—"江南水乡"以及句子最后一部分——Here,tourists can enjoy the typical riverside scenery of south China, which features a harmonious combination of small bridges, murmuring streams and dwellings 207.中餐桌上最神奇,最有特色的用餐工具莫过于筷子.note—学习此句句型——No eating tools on the Chinese dinner table are more magical and distinctive than the chopsticks.208..一直视.为.—— have always regarded sty.209.用餐工具—— tool for meals210.对于西方人来说,掌握用筷的方法和技巧在开始时也许难度很大,但是只要有耐心,用心去练,不久便可以熟练地使用筷子享用中餐.note—"难度很大","只要"——For Westerners, the mastery of the method and skills for using chopsticks may be quite challenging at the begining.But as long as you have patience and concentrate on practice, you will soon be able to use chopsticks skillfully enough to enjoy a Chinese meal.211.一顿真正意义上地中餐—— a Chinese meal in a real sense212.在这块辽阔地土地上—— in the vast territory213.多种——different,various214.号召推广普通话,作为标准汉语——call for popularization of mandarin as the standard Chinese language215.日常使用的交流工具—— the daily-use communication tool 216..是举足轻重的—— be vital to .217.中国改革开放的步伐——China’s reform and opening-up drive 218.推广和提倡普通话——poplarization and promotion of Mandarin 219.这样做,将有助于提高.,因此,符合全体中国人民的根本利益.——help improve..Therefore; it is in the basic interests of all Chinese.220.从(对我们社会所造成的影响)这个角度来看,.—— In terms of its impact on our society 221.头号健康大敌——the number one serious public-health hazard222. Among all the ways and means, a massive educational campaign is the only thing conceivable at the moment that can really help.——在所有的措施中,开展大规模的教育活动是目前唯一行之有效的方法.223. Some people argue that.——有些人认为.224. I think their argument is groundless. ——我认为这种观点是毫无根据的225. They are better off knowing than not knowing the fact.——了解实际情况总比蒙在鼓里好.226.people from different cultures——不同文化背景的人227.., without meaning to or sometimes without even realizing it.——他们并非故意要这样做,有时甚至连自己都未察觉228. Perhaps it seems so.——或许看上去确实是这么回事.229. They tend to be informal and speak freely. note—” tend to be","informal","freely" ——美国人往往不拘礼节,讲话毫无拘束. 230.误导性广告是现代社会的一大疾病. note—注意介词—— Misleading advertising is a disease with our modern society.231.好句子. A cigarette provides a symbol of independence. A pair of designer jeans or sneakers conveys status.Note—” provides.”,” conveys status"——一支烟象征着独立.一条名牌牛仔裤或一双名牌旅游运动鞋给人以身份.232. Products can fulfill us and meet our deepest human needs.note—” fulfill"——产品可以使我们充实,可以满足我们人类最深层次需要.233. Fundamentally speaking,——从根本上说, .234. It is the national interests of both nations that plays the decisive role and have the final say in this regard.——这是出于两国人民的民族利益;这种利益起了决定性作用,拥有最后发言权.235. act as. ——充当着.236. In shout,——总之,.237. Needless to say,——不用说,.238.我国的端午节是几年古代诗人的日子.那一天,人们通常要赛龙舟,吃粽子. note—句构以及特殊名词的翻译—— On the Dragon Boat Festival, a day set aside in memory of the ancient poet Quiz Yuan, people will hold dragon boat races and eat zings, a kind of glutinous rice dumplings wrapped in bamboo leaves.239.观赏满月的日子—— an occasion for viewing the full moon 240.圆圆的月亮象征着圆满,象征着家庭团聚.note—两个象征之间怎么处理结构——The round moon is a symbol for completeness, and by extension ,family reunion.241.月饼——yuebing, a round pastry known as the moonquake242.春节是中国的农历新年.—— The Spring Festival is the Chinese lunar New Year’s holiday.243.特殊句式.人们还要按各自的地方习俗烹制传统菜肴,如饺子和年糕.—— Regional custom dictates the preparation and consumption of traditional favorites, for example, jiaozi, or boiled dumplings and niangao, or the "year cake".244.., 因此, 就人权而言, 首先要考虑的是我国的实际情况.note—首先要考虑的是——.,So the first thing that must be taken into consideration regarding human rights is the country's actual condition245.丰衣足食—— have enough food and clothing246.法制建设—— legal construction247.在发展经济的同时—— Alongside the development of economy,. 248.由于采取了许多措施,中国人民的公民权和政治权得到了加强和保护.—— thanks to a number of measures.249.***中国的传统节庆膳食除了在数量和质量上与平时有说不同之外,一些历史悠久,具有象征意义的食物也是节日必不可缺的伴侣.note—"除了"——In addition to the quantities and qualitative differences apparent in traditional Chinese holiday meals, some special foods and their symbolic significance are indispensable on this occasions.250.一行的全体成员note—一行—— all the members of my party251.有了长足的进步note—长足的—— make a remarkable progress252.使明年的业绩更加辉煌——make the coming new year a more fruitful year253.让我们在这年终岁末之际,共同举杯,为新年再创佳绩干杯!—— At the close of the year, may I ask you to join me in a toast to greater business achievements in the New Year.254.外国企业—— overseas businesses255.以下几个方面—— the following aspects256.注重—— put emphasis on ,attach importance to 257.拓宽(外国投资的)范围—— expand the area of foreign investment 258.石油化工和建筑业——petro-chemical and building industries 259.投资的布局—— distribution of investment260..努力.—— strive to261.感谢各位光临.—— thank you all for your gracious presence at.262.春节联欢晚会—— party of Spring Festival celebration 263.亲身体验—— get personal experience with264.同时,.——Meanwhile,.265.最后,.—— Finally,.266.university involvement——大学事务267.trouble 动词——增添麻烦268.我们这家合资企业走过了10年的奋斗历程,这是富有成果的10年,也是各位默默奉献的10年.—Our joint venture has experienced a decade of hard struggle. This is a brilliant decade, a fruitful decade, and a decade of your dedication without any complaint.。

英语中值得收藏的经典好句型(详解版)

英语中值得收藏的经典好句型(详解版)

英语中值得收藏的经典好句型(详解版)1.由while引导的状语从句它能凸显两种观点的对比,又使句子显得非常精练。

while一般用在逗号之后,如观点子类模板一My V iew on Opportunity一文的第一段:Different people have different views on opportunity. Some people think that there are few opportunities in the world, while others argue that everybody will have some kind of opportunity along his life route.这里第一句是说不同人持不同观点,第二句是两种观点的对比,均使用了宾语从句,但使用不同的动词来引导。

特殊的情况下第一段只有一句话,那么while前面就没有逗号了,如选择子类模板二Going on a Self Tour or a Package Tour一文的第一段:When it comes to traveling, some of people will choose to go on a self tour while others want to go on a package tour.当然这里叙述的是两类人不同的做法,与上述观点的对立有所不同。

2.Those who ... 句型Those是一个指示代词,指代上文出现的人们,而who引导的是定语从句,一般引出持何种观点,句子后面就可以说他们如何如何,这个句型非常精练。

如利弊子类模板一Advantages and Disadvantages of the Internet一文第二段的起始句为:Those who are in favor of the Internet claim that it has a lot of advantages.第三段的起始句为:Those who are opposed to the Internet hold that disadvantages are many.这里的对比是非常鲜明的。

英译汉中常见重要短语典型句型

英译汉中常见重要短语典型句型

1.(1) ... not so much...... as (but) ... 与其说……还不如说……(2) ... not so much that.....as (but) that...... 与其说……还不如说……(3) ... not so much as..... (=not even) 甚至于不……,连……也不……(4) ... might as well ... as..... 与其说……还不如说……例1:He is not so much a teacher as a scholar.译文:与其说他是教师,还不如说是学者。

〔注意翻译时动作的对象〕例2:It wasn't so much his appearance I liked as his personality.译文:与其说我喜欢他的外表,不如说我喜欢他的品格。

例3:It's not so much that I don't want to e but I just haven't got the time.译文:倒不是因为我不想来,而是我根本没有时间。

例4:He didn't so much as say thank you after all we'd done for him.译文:我们为他干了则多事,他甚至连都没有说一声。

例5:You might as well throw your money into the sea as lend it to him.译文:与其将钱借给他,还不如把钱丢进大海。

〔注意翻译时动作的对象〕[注意]:more ... than ...1) she is more beautiful than her sister. 她比她姐姐漂亮。

2) George is more intelligent than aggressive. 与其说乔治言行放肆,不如说他聪颖过人。

大学英语四级翻译必备经典句型.doc

大学英语四级翻译必备经典句型.doc

大学英语四级翻译必备经典句型(1) 第一步:经典句型展示1.I am all but ready.我几乎准备好了。

【分析】① all but = almost; nearly表示“几乎”。

它是个含有副词功能的词条。

② all but…有时可表示“差一点就…”的意思。

③ all but…有时也表示“除…外,全部都…”的意思,这时all but = all except2. That little bridge is anything but safe. 那座小桥一点也不安全。

【分析】① anything but=not at all; far from, 表示强烈否定,是“决不”的意思。

② anything but有时也可以表示“除…之外的任何…”等意思。

3.It is far from all of the students who are able to speak Chinese.并不是所有的学生都讲中文。

【分析】It is far from all…not. 表示“并不是所有的…都”。

4.You must leave her a message, and immediately at that.你必须给她留言,而且马上就要行动。

【分析】at that放于句尾表示强调第二步:练习与进步A. 翻译1. 过去的20年中,他几乎做好了所有的准备,差一点就可以毕业了。

2. 国庆就要到了,除他之外,所有的人都正在为此庆典准备着。

3. 并不是所有的外国游客都来自欧洲。

4. 他们两个都没有去过中国。

5. 由于交通堵塞,公交车不规律地向前移动,而且速度非常的慢。

6. 他独自一个人生活,但是一点儿也不觉得孤独。

7. 别听他的甜言蜜语,去年他把我骗了。

那是条披着羊皮的狼。

8. 我购物时,总请朋友们帮我选择颜色。

9. 除非在各方面都准备得周密,否则在应付入侵之敌的时候,我们将处于不利地位。

10. 除了一些无聊的行为外,我什么都喜欢。

英语作文必备万能句型摘抄带翻译

英语作文必备万能句型摘抄带翻译

英语作文必备万能句型摘抄带翻译在英语写作中,使用一些万能句型可以使文章更流畅和有逻辑性。

下面是一些常用的英语作文必备万能句型及其翻译,希望对大家的写作有所帮助。

引言段落1.It is well-known that - 众所周知,表明一个普遍现象或观点。

2.There is no denying that - 不可否认,引入一个无法否定的观点或事实。

3.It is universally acknowledged that - 人们普遍认为,说明一种被广泛接受的看法。

4.It is widely believed that - 广泛认为,引出一种被广泛认可的观点。

5.It is generally accepted that - 人们普遍接受,强调被大多数人认同的看法。

论证段落1.For one thing,for another - 一方面,另一方面,用来列举不同的原因或观点。

2.Moreover - 而且,用于添加额外信息或强调重要性。

3.Furthermore - 此外,表示进一步补充或引申。

4.In addition - 另外,表示增加或补充附加的信息。

5.What is more - 而且,引入新的理由或事实。

结论段落1.In conclusion - 总之,总结整个论点。

2.To sum up - 总的来说,概括全文内容。

3.In a nutshell - 简言之,简明概括主要看法。

4.All in all - 总的来说,总结全文主旨。

5.In brief - 简言之,简要总结全文。

总的来说,掌握这些英语作文必备的万能句型,可以帮助我们更好地组织文章结构,增加行文的连贯性和逻辑性。

希望同学们在写作中多加利用,提升英语写作水平。

【文末】以上是英语作文必备万能句型摘抄及翻译,希望对您的写作有所帮助。

祝各位写作顺利!。

英语翻译的10大经典句型

英语翻译的10大经典句型

英语翻译的10大经典句型1. leave sb the choice of …or …要么…,要么…Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降。

The age of 30 s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.年过三十,要么成婚,要么单身。

2. be the instrument of sth引来某事物的人或事The eyes of all our countrymen are now upon us, and we shall have the blessings and praises, if happily we are the instruments of saving them from the tyranny meditated against them.全国同胞都在关注我们,如果我们有幸能够拯救他们脱离强加于身的暴政/把他们从强加于身的暴政中解救出来,那将得到他们的祝福和赞颂。

他所建立的组织最终使他垮了台。

The organization he had built up eventually became the instrument of his downfall.能够让你幸福,我愿意付出我的一切。

If I can be the instrument of your happiness,I will sacrifice all my belongings.3. it was the memories of追溯到…Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations' development.追溯到1964年东京及1988年汉城举办的奥运会,可能分别被视为日韩两国发展的转折点。

常见句型翻译

常见句型翻译

常见句型翻译1. To be sure, a great rebuilding project would give jobs to many of those people who need them.诚然,一个宏伟的重建计划也许能为许多需要工作的人提供就业机会。

2. This is the solider who just returned from the front.这是刚从前线回来的战士。

3.成都, 一个你来了就不想离开的城市。

Chengdu—A city you will never want to say goodbye after arrival.4. In recent years, however, people have begun to become aware that cities are also areas where there is a concentration of problems.可是,近几年来人们开始意识到城市也是问题成堆的地方。

当然,有些起附加说明作用的非限制性定语从句,对先行词也有不同程度的修饰限制作用,有时也可以译为前置定语。

5. The sun, which had hidden all day, now came out in all its splendor.那个整天躲在云层里的太阳,现在又光芒四射地露面了。

6. He liked his sister, who was warm and pleasant, but he did not like his brother, who was aloof and arrogant.他喜欢热情愉快的妹妹,而不喜欢冷漠高傲的哥哥。

7. This volume is prepared as examples for writing compositions which, as it were, has been taken as a difficult task.本书旨在为写作提供范例,可以说写作是一个难题。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译:口译必备十个经典句型
来源:中国英语网
1. leave sb the choice of ... or ... 要么…,要么… (选择类经典句)Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.
敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降。

The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor. 年过三十,要么成婚,要么单身。

2. be the instrument of sth 引来某事物的人或事(使动类经典句)
能够让你幸福,我愿意付出我的一切。

If I can be the instrument of your happiness, I will sacrifice all my belongings.
3. it was the memory / memories of 追溯到… (回忆类经典句)
Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations' development.
追溯到1964年东京及1988年汉城举办的奥运会,可能分别被视为日韩两国发展的转折点。

It was the memory of 1945 Hiroshima and Nagasaki suffered from the attacks of atomic bomb, from which originated the term of "Zero Ground".
追溯到1945年广岛和长崎遭受原子弹攻击,从而形成了“零地带”这个术语。

4. on the premise / ground / prerequisite / proposition / hypothesis / presuposition that 基于一个前提… (假设类经典句)
中国政府在宣布实行和平统一的方针时,是基于一个前提,即当时的台湾当局坚持世界上只有一个中国,台湾是中国的一部分。

The Chinese declared to implement the policy of peaceful reunification on the premise that the then Taiwan authorities maintained that there is only one China in the world and Taiwan is only one part of China. Advice to investors was based on the premise that interest rates would continue to fall.
对投资者的建议是以利率会继续下跌为根据的。

5. be bound to 必定…;一定… (意愿类经典句)
西部大开发一定能成为沟通世界各国和中国的一座桥梁,促进中国和世界经济共同发展,共同繁荣。

The Great Western Development is bound to be a bridge between China and the rest world, promoting the common economic development and prosperity of China and the world at large.
Just wars are bound to triumph over wars of aggression.
正义战争必然要战胜侵略战争。

6. a matter of sth/doing sth 与…有关的情况或问题(描述类经典句)Considering the following statements, made by the same man eight years apart. "Eventually, being 'poor' won't be as much a matter of living in a poor country as it will be a matter of having poor skills."
请思考一下同一个人现在及八年前说的话。

“说到底,‘贫穷’与其说是生活在贫穷的国家里,还不如说是技艺不精。


Dealing with these problems is all a matter of experience.
处理这些问题全凭经验。

7. This is the similar case with/when 这恰如;正如;也会(比较类经典句)
这恰如我们虽然看不懂莫扎特乐曲的总谱,却照样能同它的主旋律产生共鸣,击节称赞。

This is the similar case when the main melody can evoke a strong echo for us to clap our hands in admiration despite our disability to understand the score of Mozart's musical pieces.
除此以外,老百姓的服务性消费,如教育,信息,旅游等消费也会大量增长。

Besides, this is also the case with the citizen's expenditure such as
education, information, traveling.
8. be exemplified by 这一点也证明了…;这点反映在以下事实:… (举例类经典句)
This American desire to keep the children's world separate from that of the adult is exemplified also by the practice of delaying transmission of the news to children when their parents have been killed in an accident. 如果父母在事故中丧生,人们总是晚些时候才告诉孩子们,这一点也证实了美国人想把儿童的世界和成人的世界隔离开的愿望。

美国人想把儿童和成人的世界划清界限,这一愿望还反映在以下事实:如果父母在事故中丧生,人们总是设法晚点将消息告诉他们的子女。

The manual worker is usually quite at ease in any company. This is partly explained by the fact that people of all income groups go together to the same schools.
体力劳动者在任何场合通常都相当自在。

收入档次不同的人上同一所学校,这个事实多少说明了这一点。

9. constitute… (不用于进行式)是;认为(判断类经典句)
历史雄辩地说明,中美之间建立在平等互利基础上的劳动分工是最为合理和实用的国际关系。

History has proved eloquently that the division of labor based on equality and mutual benefit between China and USA constitutes the most reasonable
and practical international relationship.
My decision does not constitute a precedent.
我的决定不应视为先例。

The defeat constitutes a major set-back for our diplomacy.
这一失败是我们外交上的一次较大的挫折。

10. witness... 见证… (发生类经典句)
a time or event witnesses sth / s
b in a particular situation or doing a particular thing.
经过二十多年的快速发展,中国西部地区已奠定了一定的物质技术基础,社会保持稳定,市场经济体制正在逐步建立和完善,为西部经济持续快速增长创造了有利的市场环境。

The rapid development in the past 20-plus years witnesses a relatively solid foundation in terms of material wealth and technology in the western region of China
在下一轮的会谈中,我们将宣布中东地区永久停火协议,对此我抱有乐观态度并充满希望。

I am optimistic and hopeful that the next round of talk will witness a permanent cease-fire in the Middle East.。

相关文档
最新文档