英文新词

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

年英文新词

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:

1、'Barbeque stopper'

----------

朋友聚会的时候,一旦聊到一个最近很热门的话题,大家一般都会停下手中的碗筷,热烈讨论一番。这种情形有一个对应的习语,就是barbeque stopper,字面意思为"使烧烤活动中断的事情",是一个澳大利亚俚语,指波及范围很广、对当下有深远影响且颇具争议性的话题讨论,即"热门话题"。

请看例句:

Sibling rivalry is the new barbecue stopper - at least in my circles.

手足反目是最新的热门话题,至少在我的圈子里是热门的。

2、'Two commas'

----------

"万元户"、"大款"等都是我们在不同时期对有钱人的不同叫法。随着财富的不断增加,"万元"早已不再是有钱的标准,"百万"、"亿万"富翁也不少见。由此,有钱人的新说法自然也就更新换代了。Two commas(字面意思为"两个逗号")是百万富翁的一个新说法。在英语中,我们用逗号做数字中的千位符。如果一串数字中出现了两个逗号,那么这个数字一定超过了百万。由此才有了这个说法。如果我们说"某人有两个逗号",那意思就是说"他是个百万富翁"。如果对方是个十亿富豪,我们就可以说"他有三个逗号"。

请看例句:

They both have their "two commas" after floating their infant Internet businesses on Wall Street.

将初具规模的互联网公司拿到华尔街上市以后,他俩都成了百万富翁。

3、养老金入市

--------------

A Chinese province won permission on Wednesday to try investing money from its largely unmanaged pension funds into the country's capital markets.

中国某省份周三获批尝试将大量非托管养老金投入资本市场。

经国务院批准,全国社保基金理事会受广东省政府委托,投资运营广东省城镇职工千亿养老金。投资方向将以固定收益产品为主。至此,关于养老金该不该入市的争论尘埃落定,养老

金入市这一出资本市场大戏,终于揭开了新的篇章。

文中的pension funds into the country's capital markets指的就是"养老金入市",是指把基本pension insurance fund(养老保险基金)中的fund for individual accounts(个人账户基金)进行portfolio investment(证券投资)。

将pension funds(养老金)投资于市场,可以实现养老金preserve or increase the value(保值增值),也可以起到stabilize the market(稳定市场)的作用,但由于养老金属于social security(社会保障)范畴,投入市场难免存在风险,因此养老金入市一直是中国专家、学者争论的问题,同时也受到民众的强烈关注。在2012年3月召开的两会上,养老金double-track pricing system(双轨制)遭到质疑,养老金入市与否再引争议;20日,养老金入市问题尘埃落定,广东千亿养老金确定入市。

按该计划,企业为员工设立专门的账户,员工每月从其工资中拿出一定比例的资金存入养老金账户,而企业一般也为员工缴纳一定比例的费用。员工自主选择portfolio(证券组合)进行投资,收益计入personal account(个人账户)。员工退休时,可以选择一次性领取、分期领取和转为存款等方式使用。

4、Fight to the bitter end

----------

Bitter end有一种特殊的意义。船员把船尾系锚绳的柱子叫bitt,系在这柱子上的锚绳的尽头称为bitter end。所以to the bitter end就是到了尽头,再没有多余的绳索了。英语中人们用fight to the bitter end形容"坚持不懈,历尽艰辛、苦斗到最后关头"。

请看例句:

Mrs Brown fought to the bitter end to keep her house, it was the only one left after the developers tore down all the others. But after 5 years she gave up and took the money.

布朗太太为了自己保住房子坚持到了最后关头,开发商把周围所有的房子都拆光了,她还不动摇。但是她苦熬了5年之后,还是改变了初衷,接受拆迁费搬家了。

5、妇科检查惹争议

-------------

Beijing Yirenping Center (BYC), a public welfare organization, proposed that gynecological examinations be removed from the physical exams for civil service recruitment.

北京益仁平中心建议取消公务员录用考试体检中的妇科检查项目。

北京益仁平中心向人力资源和社会保障部、卫生部、国家公务员局等三部门寄送建议信,吁请取消或修改现行公务员考试体检中的妇科检查项目。

文中的gynecological examinations就是指"妇科检查",gynecological就是指"妇科的;妇产科医学的",例如gynecological inflammation(妇科炎症)、gynecological medicine(妇科用药)。根据《公务员录用体检操作手册》,现行的女性civil service examination(公务员考试)physical exams(体检)妇科检查的项目大多涉及private parts of a woman's body(女性身体私密部位),检查的重点为Sexually Transmitted Disease,STD(性病)、malignant tumor(恶性肿瘤)等。这些信息内容享有不为他人知悉的权利,除非是出于本人medical care(医疗保健)目的。此外,过于细致、深入的妇科检查与work of civil service(公务员工作)没有direct relation(直接关系),这种体检对于civil service recruitment(公务员录用)工作的价值不大,而且会给女性造成间接的privacy invasion(隐私侵犯)和gender discrimination(性别歧视)。

6、现金快闪族

-------------

Cash Mobs

例句:

Now a group of online activists is harnessing social media like Twitter and Facebook to get consumers to spend at locally owned stores in so-called Cash Mobs, in a bid to support small business owners.

日前出现了一批所谓的"现金快闪族",这些网上活跃分子利用Twitter、Facebook等网络社交工具号召消费者到当地自营商店中突击消费,以支持当地的小企业业主。

7、小产权房

------------

houses with limited property rights/

limited-property-rights housing

例句:

China has started trials of clearing houses with limited property rights in some cities and is preparing to expand the campaign nationwide, the Ministry of Land and Resources said.

国土资源部称,目前已经开始试点治理小产权房,同时准备在全国开始小产权房的清理工作。

[注释]

小产权房是指占用集体土地建设,并向集体经济组织之外的成员销售的住房。

8、恶搞杜甫

相关文档
最新文档