英语礼仪致辞专题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
礼仪致辞常用词汇及句型
开幕式opening ceremony / inaugural ceremony
闭幕式closing ceremony
宣布开幕to declare … open / to declare the commencement of …
开幕辞opening speech / opening address
闭幕辞closing speech
致开幕辞to deliver an opening speech / to make an opening address
胜利闭幕to come to a successful close
签字仪式singing ceremony
友好访问goodwill visit
发出热情友好的讲话to make a warm and friendly speech
发表热情洋溢的欢迎词to make a gracious speech of welcome
尊敬的市长先生Respected Mr. Mayor / Honorable Mr. Mayor
东道国host country
阁下Your Excellency / His Excellency / Her Excellency
值此on the occasion of
以我个人的名义in my own name
主持晚宴to preside at this dinner
由衷的谢意heartfelt thanks
承蒙盛情邀请at the gracious invitation of
答谢贵方热情洋溢的欢迎辞to reply to your gracious speech of welcome 答谢贵方热情招待to reciprocate your warm reception
怀着对贵国人民的深厚感情with profound sentiments for your people 来自大洋彼岸to come from the other side of the Pacific
随同贸易团来访to accompany the trade delegation
商界的朋友们friends from the business community
有朋自远方来,不亦乐乎It’s a delight to have friends coming from afar 海内存知己天涯若比邻Long distance separates no bosom friends.
转达最诚挚问候to convey the most gracious greetings
寄希望于本届大会to place our hopes on the current conference
热烈欢呼大会的召开to warmly herald the opening of the conference
增进理解和友谊to expand mutual understanding and friendship
频繁互动frequent exchange of visit
相互促进mutual promotion
共同繁荣common prosperity
促进友好合作关系to advance our friendly relations of cooperation
进行真诚有效的合作to carry out sincere and rewarding cooperation
符合两国人民共同利益to accord with our common interests
保持良好的贸易伙伴关系to keep a good trading partnership with
携手合作to make joint efforts / to make concerted efforts
推向一个新的高度to push … to a new height
祝愿来访富有成果Hope your visit will be rewarding
祝愿本届年会圆满成功Wish this annual meeting a complete success
共同举杯to join us in a toast to…
为友谊干杯to propose a toast to our friendship
为合作干杯to propose a toast to our cooperation
代表董事会on behalf of the board of directors
借此机会to take advantage of this opportunity
表示热烈的欢迎to extend our cordial welcome
表示亲切的问候to express our gracious greetings
感到骄傲和荣幸to feel proud and honored
感到莫大的愉快It gives me so great a pleasure ot do something
愉快和令人难忘的 A very happy and memorable occasion
千言万语道不尽感激之情No words can fully express our gratitude
体贴入微的关照thoughtful consideration
永远留在我们的记忆中to remain in my memory forever
珍藏在我们美好的记忆中to remain forever in our cherished memories
恋恋不舍之情feel reluctant to part from each other
Sentence Patterns:
1.I feel honored to come here on my first visit to your beautiful city.
2.I would like to take this opportunity to extend our sincere thanks to our host for their earnest invitation
and the gracious hospitality.
3.Although there is a distance of tens of thousands of miles between us, “long distance separates no bosom
friends”, as one of your poets of the Tang Dynasty once said.
4.I greatly cherish the close relationship between our two cities, I also greatly value the position we enjoy
as one of your most important trading partners.
5.On behalf of the foreign guests attending this workshop, let me offer a most sincere “thank you” for your
warm and gracious welcome.
6.I would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our
cordial greetings and best wishes to your people.
7.It is our sincere wish that we continued to work closely together to enhance our friendly relationship and
to ensure sustained growth in our economic, financial and trade cooperation.
Text:
Your honored Mr. Mayor, My Chinese Friends, Ladies and Gentlemen,
I feel honored to come here on my first visit to your beautiful city. On behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation and gracious hospitality we have received since we set foot on this charming land. I am also very happy that this visit has given me an excellent opportunity to convey to you and to the people of Shanghai warm greetings and sincere good wishes from the government and people of my country. Although we live with a distance of thousands of miles between us, “Long distance separates no bosom friends”, as one of your poets of the Tang Dynasty said.
The whole world is watching with great interest in the remarkable changes that are taking place in China, particularly in Shanghai. To our great amazement, this country boasts a two-decade persistent economic growth, which is unequalled elsewhere in the world. China’s miraculous rise as one of the strongest economic powers in the Asian-Pacific region has attracted, and will continue to attract, a growing number of business, manufacturing and financial giants in our country to invest in China, particularly to invest in a number of long-term projects in Shanghai and its surrounding areas.
Last but not least, I would like to extend in person our official invitation to the mayor of Shanghai. We would like to invite His Honor to visit our city at his earliest convenience, so as to give us an opportunity to return the warm reception and hospitality we enjoyed here.
I greatly cherish the close relationship between our two cities. I also greatly value the position we enjoy as one of your most important trading partners. In spite of the worldwide economic recession in recent years, there has been a steady growth in our economic cooperation and trade volume. It’s our sincere wish that we continued to work closely together to enhance our friendly relationship and to ensure a sustained growth in our economic, financial and trade cooperation.