狼(其二)蒲松龄 原文及其翻译
蒲松龄《狼三则》原文与译文
![蒲松龄《狼三则》原文与译文](https://img.taocdn.com/s3/m/e400a1aded3a87c24028915f804d2b160b4e8667.png)
蒲松龄《狼三则》原文与译文蒲松龄《狼三则》原文与译文《狼三则》选自蒲松龄先生的《聊斋志异》,《狼三则》都是写屠户在不同情况下遇狼杀狼的故事。
第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。
第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。
三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体。
下面是小编帮大家整理的蒲松龄《狼三则》原文与译文,希望能够帮助到大家。
《狼》第一则原文:有屠人货肉归,日已暮。
欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。
屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。
屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。
遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。
狼乃止。
屠即竟归。
昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。
大骇。
逡巡近之,则死狼也。
仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。
时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。
缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣。
《狼》第一则译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。
在这时,突然出现了一匹狼。
狼不断地窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路。
屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。
屠夫没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。
于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。
就这样狼就停下来不再跟着屠夫了。
屠夫就(安全地)回家了。
第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的`地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。
(屠夫因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。
(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。
狼译文翻译
![狼译文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/2e7ef90fabea998fcc22bcd126fff705cc175c9e.png)
狼译文翻译狼【清】蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
《狼》翻译一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
一只狼得到骨头停下了。
另一只狼仍然跟着他。
屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
骨头已经扔完了。
但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。
身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。
屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。
屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
字词讲解1.词性活用现象:洞:名词用为动词,打洞。
一狼洞其中。
隧:名词用作状语,从隧道。
意将隧入以攻其后也。
犬:名词用作状语,像狗一样。
《狼》蒲松龄原文翻译注释
![《狼》蒲松龄原文翻译注释](https://img.taocdn.com/s3/m/8f7f71a6bdeb19e8b8f67c1cfad6195f312be898.png)
《狼》蒲松龄原文翻译注释《狼》蒲松龄原文翻译注释蒲松龄《狼》描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。
下面,小编为大家分享《狼》蒲松龄原文翻译注释,希望对大家有所帮助!原文一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
才欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
译文有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。
路上遇到两只狼,紧随着走了很远。
屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。
一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。
屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。
骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。
屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。
屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。
过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。
时间长了,那只狼的.眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。
屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。
狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。
屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。
这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。
文言文《狼》原文及翻译 蒲松龄写的
![文言文《狼》原文及翻译 蒲松龄写的](https://img.taocdn.com/s3/m/8dc5a8fa48649b6648d7c1c708a1284ac850053b.png)
文言文《狼》原文及翻译蒲松龄写的
狼
蒲松龄
一屠晚归,担中肉尽,止有剩.途中两狼,缀行甚远.居惧,投以骨,一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至,骨已尽矣。
而两狼之并驱如故.居大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.居乃奔倚其下,弛担持刀.狼不敢前,耽眈相向.少时,一狼径,其一犬坐于前.久之,目似项,意暇甚.居暴起,以刀劈狼首,又数刀宽之方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也.身已半入,止露尻尾.居自后断其股,亦莞之,乃悟前狼假療,盖以诱敌.
狼亦酷矣,而顷刻两券,禽兽之变诈几何故?止增笑耳.
翻译
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头.路上透见两只狼,紧跟着走了很远,居夫害怕了,把骨头扔给狼.一只狼得到晋头停下了,另一只狼仍然跟着他.居夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了,骨头已经扔完了,但是两只狼像原来一样一起追赶居夫.
居夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击.屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的).居夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起居刀,两只狼不敢上前,着眼睛朝着居夫.
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面,时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很.居夫夹然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死.居夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面.身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴,居夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了,居夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方.
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料要了.。
狼蒲松龄的原文和翻译
![狼蒲松龄的原文和翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/6598e6dd7cd184254a353567.png)
狼蒲松龄的原文和翻译《狼》描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。
启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。
下面是小编为大家整理的关于狼蒲松龄的原文和翻译,欢迎大家的阅读。
原文其一有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。
屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。
屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。
遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。
狼乃止。
屠归。
昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。
大骇,逡巡近视之,则死狼也。
仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。
时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。
缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。
其二一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
其三一屠暮行,为狼所逼。
道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。
狼自苫中探爪入。
屠急捉之,令不可去。
但思无计可以死之。
惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。
极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。
出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。
遂负之以归。
非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠;则屠人之残爆,杀狼亦可用也。
翻译其一一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。
在这时,突然出现了一匹狼。
狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。
屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的.时候,狼又跟了上来。
狼原文及翻译和注释
![狼原文及翻译和注释](https://img.taocdn.com/s3/m/97a0f320ba68a98271fe910ef12d2af90242a8d6.png)
狼原文及翻译和注释蒲松龄字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。
下面是小编为大家收集整理的狼原文及翻译和注释,欢迎阅读。
狼作者:蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持*。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以*劈狼首,又数*毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
一只狼得到骨头停下了。
另一只狼仍然跟着他。
屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
骨头已经扔完了。
但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠*。
两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像*似的蹲坐在屠夫的前面。
时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠夫突然跳起,用*砍狼的脑袋,又连砍几*把狼杀死。
屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。
身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。
屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。
屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
《狼》蒲松龄原文及翻译鉴赏
![《狼》蒲松龄原文及翻译鉴赏](https://img.taocdn.com/s3/m/cc4275ec8ad63186bceb19e8b8f67c1cfad6eee0.png)
《狼》蒲松龄原文及翻译鉴赏《狼》蒲松龄原文及翻译鉴赏《狼》是蒲松龄的著名作品之一,分为两则,你对《狼》这篇文言文熟悉吗?下面是小编为大家带来的《狼》蒲松龄原文及翻译鉴赏,希望对你有用。
其一原文有屠人,货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰(看,窥视)担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。
屠惧,示之以刃,(狼)少却(退);及走,(狼)又从之。
屠无计,默念狼所欲肉者,不如姑悬诸树而蚤(早)取之。
遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。
狼乃止。
屠即径归。
昧爽(拂晓,黎明)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。
逡巡(因有所顾虑而徘徊)近视,则死狼也。
仰首细审,见狼口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。
时狼革(皮)价昂,直(价值)十余金,屠小裕焉。
缘木求鱼,狼则罹(遭遇祸患)之,亦可笑矣。
译文很久很久以前,有个屠夫卖肉回来,天色已经晚了。
在他回家的路上,突然出现了一匹狼。
狼不断的窥视着屠夫担子中的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫走了好几里路。
屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀在狼的面前晃了晃,想要把狼吓跑。
狼看见了屠刀,一开始被吓了一下,往后退了几步,但是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。
于是屠夫就想,狼想要的是担子里的肉,不如把肉挂在树上,等明天早上再来取肉。
于是屠夫就把肉挂在钩子上,然后把空担子拿给狼看了看。
就这样,狼就停下来不再跟着屠夫了。
屠夫就回家了。
第二天黎明,屠夫前去取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,于是感到非常害怕。
焦虑地在四周徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来是一只死狼。
(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个形状就好像鱼儿咬住了鱼钩。
当时市场上狼皮非常昂贵,一张狼皮价值十几两银子呢。
于是屠夫就得到了这张狼皮,发了一笔小财。
爬上树去找鱼钩,狼的遭遇也不免太可悲了!其二原文一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
蒲松龄狼文言文的翻译
![蒲松龄狼文言文的翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/5ab866b518e8b8f67c1cfad6195f312b3169ebcc.png)
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
《狼》翻译:有一位屠夫,晚上回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。
在回家的路上,遇到两只狼,紧紧跟随着走了很远的路。
屠夫感到害怕,就把骨头扔给它们。
一只狼得到骨头就停了下来,另一只狼仍然跟着。
屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停了下来,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
骨头已经扔完了,但是两只狼仍然像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
他看到田野里有一个麦场,麦场的主人把柴禾堆积在麦场当中,覆盖成小山似的。
屠夫就跑过去,背靠在柴堆的下面,放下担子拿着刀。
狼不敢上前,瞪着眼睛对着屠夫。
过了一会儿,一只狼径直离开,另外一只狼像狗一样蹲坐在前面。
过了一段时间,那只狼的眼睛似乎闭上了,看起来非常悠闲。
屠夫突然起身,用刀砍狼的头,又连砍几刀把狼杀死。
正要离开,转过头看到柴堆后面,一只狼正在其中挖洞,意图从后面攻击。
狼的身体已经半截钻进了洞里,只露出尾巴。
屠夫从后面砍断狼的大腿,也把狼杀死了。
这时他才明白,之前那只假装睡觉的狼,原来是用来诱骗敌人的。
狼虽然狡猾,但最终却在一瞬间被杀死了,禽兽之间的欺骗手段又有多少呢?这只会让人发笑而已。
狼蒲松龄原文字词翻译
![狼蒲松龄原文字词翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/f43a28014a73f242336c1eb91a37f111f1850d21.png)
狼蒲松龄原文字词翻译蒲松龄,字留仙,又字剑臣,别号柳泉居士,清代著名的小说家,文学家,著有文言文短篇小说集《聊斋志异》。
下面是小编整理收集的狼蒲松龄原文字词翻译,欢迎阅读参考!狼作者:蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
一只狼得到骨头停下了。
另一只狼仍然跟着他。
屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
骨头已经扔完了。
但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。
身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。
屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。
屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
狼蒲松龄的原文和翻译
![狼蒲松龄的原文和翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/ff2e48535bcfa1c7aa00b52acfc789eb172d9edc.png)
狼蒲松龄的原文和翻译狼蒲松龄的原文和翻译《狼》描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。
启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。
下面是小编为大家整理的关于狼蒲松龄的原文和翻译,欢迎大家的阅读。
原文其一有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。
屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。
屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。
遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。
狼乃止。
屠归。
昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。
大骇,逡巡近视之,则死狼也。
仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。
时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。
缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。
其二一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
其三一屠暮行,为狼所逼。
道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。
狼自苫中探爪入。
屠急捉之,令不可去。
但思无计可以死之。
惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。
极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。
出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。
遂负之以归。
非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠;则屠人之残爆,杀狼亦可用也。
翻译其一一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。
在这时,突然出现了一匹狼。
狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。
屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。
狼三则其二原文及翻译
![狼三则其二原文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/14e415220640be1e650e52ea551810a6f424c854.png)
狼三则其二原文及翻译狼三则选自蒲松龄的《聊斋志异》。
下面是小编想跟大家分享的狼三则其二原文及翻译,欢迎大家浏览。
狼三则其二原文一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻之两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
狼三则其二翻译一个屠户傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头,半路上,有两只狼紧跟着他走了很远。
屠户害怕了,就把骨头扔给它们。
一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟着。
屠户又朝狼扔骨头,后得到骨头的那只虽然停了下来,但先前得到骨头的那只狼又赶到了。
骨头已经扔完了,但是两只狼仍然像原来一样一起追赶。
屠户非常窘迫,害怕前面后面受到狼的攻击。
他往旁边看见野地里有个麦场,麦场的主人把柴禾堆积在麦场当中,覆盖成小山似的。
屠户就跑过去,背靠在柴堆的下面,放下担子拿着刀。
狼不敢上前,瞪着眼睛对着屠户。
过了一会儿,一只狼径直离开,另外一只狼像狗一样蹲坐在屠户面前。
过了很久,它的眼睛好像闭上了,神情十分悠闲。
屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又几刀砍死了狼。
屠户正想走开,转身看看柴草堆后面,发现一只狼正在柴草堆中打洞,打算钻洞进去,以便从背后攻击屠户。
狼的身体已经进去了一半,只露出屁股和尾巴。
屠户从后面砍断它的`大腿,也杀死了它。
屠户才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱骗对手。
狼三则的创作背景《聊斋志异》是蒲松龄的代表作,在他41岁左右已基本完成,此后不断有所增补和修改。
“聊斋”是他的书斋名称,“志”是记述的意思,“异”是指奇异的故事。
狼蒲松龄文言文翻译注释
![狼蒲松龄文言文翻译注释](https://img.taocdn.com/s3/m/6ff0bb8f4bfe04a1b0717fd5360cba1aa9118c71.png)
原文:狼亦止,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
狼性贪,且辱己,意将先杀之,乃悟前狼假寐,盖以诱敌也。
具告赵叟,叟沉吟良久,曰:“吾闻之,狼亦黠矣,而顷者亦去,盖不能胜我。
今两存,吾何患焉?”乃呼侣,欲与之分功。
译文:狼也停了下来,意图要钻洞进入,从后面攻击。
狼的身体已经有一半进入了洞中,只露出了尾巴。
狼的习性是贪婪的,并且对自己受到了侮辱,心想先杀了它,这才明白前面的狼假装睡觉,原来是用来诱敌的。
于是把情况告诉了赵老汉,赵老汉沉思了很长时间,说:“我听说狼也很狡猾,但刚才的那只也离开了,大概是不能战胜我。
现在两只狼都还在,我又有什么可担心的呢?”于是他呼唤同伴,想要与他们分享这份功劳。
注释:1. 狼亦止:狼也停了下来。
亦,也。
2. 意将隧入以攻其后也:意图要钻洞进入,从后面攻击。
隧,洞穴。
3. 身已半入,止露尻尾:狼的身体已经有一半进入了洞中,只露出了尾巴。
身,身体;半入,一半进入;止,只;尻尾,尾巴。
4. 狼性贪,且辱己,意将先杀之:狼的习性是贪婪的,并且对自己受到了侮辱,心想先杀了它。
性,习性;贪,贪婪;辱,侮辱;意,心想。
5. 乃悟前狼假寐,盖以诱敌也:这才明白前面的狼假装睡觉,原来是用来诱敌的。
乃,才;悟,明白;假寐,假装睡觉;盖,原来是;诱敌,诱敌。
6. 具告赵叟:把情况告诉了赵老汉。
具,详细地;告,告诉;赵叟,赵老汉。
7. 叟沉吟良久:赵老汉沉思了很长时间。
沉吟,沉思。
8. 吾闻之,狼亦黠矣,而顷者亦去,盖不能胜我:我听说,狼也很狡猾,但刚才的那只也离开了,大概是不能战胜我。
闻之,听说;黠,狡猾;顷者,刚才;去,离开;胜,战胜。
9. 今两存,吾何患焉:现在两只狼都还在,我又有什么可担心的呢?存,存在;患,担心。
10. 乃呼侣,欲与之分功:于是他呼唤同伴,想要与他们分享这份功劳。
乃,于是;呼,呼唤;侣,同伴;分功,分享功劳。
以上是对《狼》这篇文言文作品的翻译及注释,通过对原文的逐句翻译和注释,我们可以更好地理解蒲松龄的文学意境和表达技巧。
文言文狼原文及翻译
![文言文狼原文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/84f58222f02d2af90242a8956bec0975f465a469.png)
文言文狼原文及翻译蒲松龄(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏。
济南府淄川(今山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄)人。
清代杰出文学家,优秀短篇小说家。
主要作品:《聊斋志异》《狼》《山市》。
接下来看看其中一篇《狼》。
狼【清】蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
译文:有一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的一点骨头。
路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
一只狼得到骨头停下了。
另一只狼仍然跟着他。
屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
骨头已经扔完了。
但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。
身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。
屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。
屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
蒲松龄《狼》原文及翻译
![蒲松龄《狼》原文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/8ca4d43a6fdb6f1aff00bed5b9f3f90f76c64dee.png)
蒲松龄《狼》原文及翻译蒲松林一生热衷科举,却始终不得志,72岁时才补了一个岁贡生,因此对科举制度的不合理深有感触。
下面是小编给大家整理了蒲松龄《狼》原文及翻译,供大家参阅。
蒲松龄《狼》原文及翻译原文一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
一只狼得到骨头停下了。
另一只狼仍然跟着他。
屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
骨头已经扔完了。
但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。
身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。
屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。
屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
古诗狼三则其二翻译赏析
![古诗狼三则其二翻译赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/54d58a62770bf78a6429548e.png)
古诗狼三则其二翻译赏析文言文《狼三则其二》选自初中文言文大全其诗文如下:【前言】《狼三则》选自蒲松龄先生的《聊斋志异》,《狼三则》都是写屠夫在不同情况下遇狼杀狼的故事。
第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。
第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠夫杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。
三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体。
【原文】一屠晚归,担中肉尽,止(通“只”)有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫(hàn)蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
【注释】屠:宰杀牲畜。
这里指屠夫,杀牲畜卖肉的人。
缀行甚远:紧随着走了很远。
缀,连结,这里是紧跟的意思。
投以骨:即“以骨投之”。
把骨头丢给狼。
从:跟随。
矣:相当于“了”。
并驱:一起追赶。
窘:紧张为难,敌:名词活用为动词,敌对,这里是胁迫、攻击的意思。
顾:转头看,看见。
积薪:堆柴草。
薪,柴草,这里指麦秸。
苫蔽成丘:覆盖成小山似的。
苫,盖上。
蔽,遮蔽。
弛:放松,这里指卸下。
眈眈相向:瞪眼朝着(屠夫)。
眈眈,注视的样子。
少时:一会儿。
径去:径直走开。
犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。
久之:很久。
之,在句中调节音节,没有实际意义。
瞑:闭眼。
意暇甚:神情悠闲得很。
意,这里指神情、态度。
暇,空闲。
暴:突然。
毙:杀死。
洞其中:在其中打洞。
洞,打洞。
[动词]其,指柴草堆。
隧入:从暗道进去。
尻:屁股。
狼其二的文言文翻译
![狼其二的文言文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/ba257a9aaff8941ea76e58fafab069dc502247d7.png)
狼其二,记一老翁与狼之奇遇也。
老翁年迈,隐居山林,与世无争。
一日,老翁闲步山间,忽遇二狼,一黑一白,俱凶猛异常。
黑狼瞪目张牙,白狼亦咆哮不止。
老翁见状,心中不禁惊惧,但终未慌张失措。
黑狼瞪目而前,曰:“吾闻君乃山林之隐士,素有高德,今日得遇,实乃缘分。
吾欲与君结为兄弟,共谋大事。
”老翁闻言,微笑不语,心中暗自思量:此狼所言,恐非真心,吾当谨慎应对。
白狼见黑狼与老翁交谈,亦上前而言:“吾等狼族,虽为兽类,亦有情义。
今见君德高望重,愿与君结交,共度余生。
”老翁微笑点头,心中已有所决定。
于是,黑狼与白狼拜老翁为兄,三人结为兄弟。
自此,老翁与二狼共度山林生活,彼此照顾,情同手足。
黑狼善于捕猎,白狼擅长医术,老翁则教他们读书识字,三人各展所长,共同过着幸福的生活。
一日,老翁与二狼闲聊,谈及人生。
老翁曰:“人生如梦,世事无常。
吾等虽为兽类,亦当珍惜时光,有所作为。
”黑狼与白狼闻言,纷纷表示赞同。
又一日,老翁病重,黑狼与白狼日夜守护在床前。
老翁临终之际,对黑狼与白狼曰:“吾一生无憾,只恨时光匆匆,未能与尔等共度更多美好时光。
吾去之后,尔等当继续结伴,相互扶持,莫要忘记兄弟之情。
”言罢,老翁闭目而逝。
黑狼与白狼悲痛欲绝,含泪将老翁安葬于山林之中。
自此,二狼更加珍惜彼此,共同度过了无数个春秋。
他们虽为兽类,却有着超越种族的深厚友谊。
岁月如梭,黑狼与白狼渐渐老去。
一日,白狼对黑狼曰:“吾等年岁已高,不能再为山林添彩。
今日,吾欲归去,望兄长莫要悲伤。
”黑狼闻言,泪如雨下,曰:“吾与兄长结为兄弟,情同手足。
兄长若去,吾将何以自处?”白狼微笑曰:“吾去之后,兄长可继续在这片山林中生活,传承我们之间的友谊。
”言罢,白狼含笑而去。
黑狼悲痛欲绝,但仍遵从白狼遗愿,继续在这片山林中生活。
每当夜深人静之时,黑狼便会想起与白狼共度的时光,心中充满了感激与怀念。
狼其二,虽为狼族,却有着超越种族的友谊。
他们在这片山林中留下了无数美好的回忆,成为了后世传颂的佳话。
狼其二翻译文言文翻译
![狼其二翻译文言文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/70c166947d1cfad6195f312b3169a4517723e5dd.png)
【原文】
狼之二,其色苍苍,其目炯炯。
行且视,视且行。
遇兽,则搏而噬之;遇人,则伏而俟之。
伺人无备,忽然而至,疾如风,迅如电,狡猾多端,变幻莫测。
人莫能御,莫能测其意。
【翻译】
狼之其二,其毛色苍苍,其眼神明亮。
行走时时刻观察,观察时又不停行走。
遇到野兽,便与之搏斗并吞噬;遇到人,则潜伏等待。
趁人无防备之时,突然出现,其速度如风,其迅捷如电,狡猾多变,变化无常。
人们无法抵挡,也无法揣测其心思。
【文言文翻译】
狼之其二者,其毛色苍然,其眸子炯炯有光。
行步之际,常留心观瞻;观瞻之时,亦不辍前行。
遇有野兽,即与之激战,吞食其肉;遇有行人,则隐伏以待。
待其不备,倏然而至,其速如疾风,其迅如闪电,狡黠多变,变幻莫测。
人莫能抗,莫能识其心机。
苍然者,其毛色之深暗也;炯炯者,其眸子之明亮也。
行且视,视且行者,言其常警觉,不怠慢也。
遇兽搏噬,遇人伏俟,言其机敏,善于捕猎,亦善于伺机也。
伺人无备,忽然而至,疾如风,迅如电,言其行动之迅速,出人意料也。
狡猾多端,变幻莫测,言其手段之狡诈,难以捉摸也。
人莫能御,莫能测其意,言其难以对付,难以揣摩也。
此狼之二,其性狡猾,其行狡黠,其心机深沉,实为狼中之异类。
人若遇之,宜谨防之,不可不慎也。
关于狼蒲松龄文言文翻译
![关于狼蒲松龄文言文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/b5a2ac8c85254b35eefdc8d376eeaeaad0f3165b.png)
原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译:有一位屠夫在傍晚时分回家,担子里的肉已经卖光了,只剩下骨头。
在途中,他遇到了两只狼,它们紧随其后走了很远的路。
屠夫感到害怕,便把骨头扔给狼。
一只狼得到了骨头就停了下来,而另一只仍然跟着。
屠夫又扔了一次骨头,这次得到骨头的那只狼停了下来,但先前得到骨头的那只狼又赶到了。
骨头已经扔完了,但两只狼仍然像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘,担心前后都会受到狼的攻击。
他看到田野里有一个麦场,场主在麦场中央堆积了柴草,覆盖成小山状。
屠夫便跑过去,背靠在柴堆下面,放下担子拿起刀。
狼不敢靠近,只是瞪着眼睛对准他。
过了一会儿,一只狼径直离开,而另一只狼像狗一样蹲坐在前面。
过了一段时间,那只狼的眼睛似乎闭上了,显得很悠闲。
屠夫突然起身,用刀砍狼的头,接着又连砍几刀,将狼杀死。
正准备离开时,他转过头看到柴堆后面,一只狼正在其中挖洞,意图从后面进攻。
狼的身体已经有一半钻进了柴堆,只露出尾巴。
屠夫从后面砍断了狼的腿,也将它杀死。
这时他才明白,先前那只假装睡觉的狼其实是在诱敌。
狼虽然狡猾,但最终在短时间内被杀死了。
禽兽之间的变化和诡计又有多少呢?这只会让人发笑。
《狼》这篇文言文通过讲述屠夫与狼的斗争,揭示了人性的勇敢和智慧。
在困境中,屠夫没有选择妥协和退让,而是勇敢地面对挑战,最终取得了胜利。
这个故事告诉我们,面对困难和邪恶势力,我们要勇敢地站起来,用智慧和勇气去战胜它们。
狼蒲松龄翻译及原文
![狼蒲松龄翻译及原文](https://img.taocdn.com/s3/m/5c0f38feb04e852458fb770bf78a6529657d3556.png)
狼蒲松龄翻译及原文狼蒲松龄怎么翻译?想了解文言文狼这篇文章的朋友可以阅读本文看看,下面小编为你准备了“狼蒲松龄翻译及原文”内容,仅供参考,祝大家在本站阅读愉快!狼蒲松龄翻译一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
一只狼得到骨头停下了。
另一只狼仍然跟着他。
屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
骨头已经扔完了。
但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。
身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。
屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。
屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
狼蒲松龄原文一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
原文:
一屠晚归,担中肉尽,止(只)有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
译文:
有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。
路上遇到两只狼,紧随着走了很远。
屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。
一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。
屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。
骨头已经没了,两只狼像原来一样一起追赶。
屠户处境很危急,担心前后一起受到狼的攻击。
往旁边看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。
屠户于是奔过去靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。
过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。
时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。
屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,企图在柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。
狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。
屠户从后面砍断了狼的后腿,这只狼也被杀死了。
这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑自己的。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的诈骗手段能有多少?只不过给人们增加笑料罢了。