从外来语的产生和发展分析日本吸收西方文化的特点
由日语外来词透析日本吸收外来文化特征

由日语外来语透析日本吸收外来文化特征来源:中国论文下载中心 [ 10-03-24 15:24:00 ] 作者:闫志章编辑:studa090420论文关键词:日语外采语文化特征论文摘要:在现代日语中,外来语及其丰富。
外来语是日本人语言生活、精神生活、文化生活的重要组成部分,反映了日本吸收外国文化的丰富程度和积极态度。
通过对日语外来语产生的历史背景和原因进行分析,从而进一步了解日本民族吸收外来文化的特征。
日语词汇分为和语、汉语、外来语和混合语。
日语在其漫长的历史发展过程中,从他民族语言中吸收了大量词汇。
从经济、政治、文化、生活的国际化,语言也随之进入国际化。
据统计,日语中的外来语占到词汇总量的 10.1%,其中大部分已经成为日语的基本词汇。
这些外来语的传入不但丰富日语词汇,同时也折射出日本民族吸收外来文化的轨迹。
一、语外来语的定义“外来语就是从外国语言中吸收、同化,作为日语使用的词语。
……从中国传来的汉语是广义上的外来语,但是在日本一般不称为外来语。
”卯所谓外来语就是他民族的词汇作为文化的一部分,被吸收进来,成为本族语言的一部分日语中的外来语通常是音译而来,用片假名进行标注。
狭义的日语外来语不包括近代以前从中国吸收的汉语,是以欧美语言中吸收的词汇。
但是近代之后从中国吸收的“一、/”(麻将)、“芋j一”(饺子)、“多才于工一”(老酒)、“、/”(面子)等被看作是外来语。
广义的日语外来语是从其他民族语言中吸收来的词汇,作为日语词汇的一部分进行使用。
因此外来语有两个特点:一是原语是外语;另一个当作日语进行使用。
从这一点来看,日语中的汉语同样属于外来语,汉语不是日语固有的词汇 (和语),它是受中国文化影响的产物。
二吸收外来语的原因外来语进入日语的速度快,数量大,几乎涉及到社会生活的方方面面。
这其中有着其深刻的社会原因与心理背景。
从客观上讲,日本与世界各地的交往愈来愈频繁与密切,日本对世界上发生的政治、经济、文化方面的变化及其关注,由此使大量的政治、经济、文化方面的外来语进入日语。
日语专业毕业论文 欧美外来语与日本经济文化的发展

日语专业毕业论文欧美外来语与日本经济文化的发展欧美外来语与日本经济文化的发展日语专业毕业论文摘要:本文探讨了欧美外来语在日本经济文化发展中的作用。
首先,分析了欧美外来语的定义、特点以及在日本社会中的普及程度。
然后,探讨了欧美外来语对日本经济和商业的影响,包括在国际贸易、科技创新和跨文化交流方面的作用。
随后,论述了欧美外来语对日本文化的影响,如在音乐、时尚、娱乐和流行文化中的运用。
最后,讨论了欧美外来语对日本语言和教育的影响,并提出了针对该现象的一些建议。
1. 欧美外来语的定义与特点欧美外来语是指从欧洲和美洲的语言中引入的外来词汇,这些词汇在日本社会中得到了广泛使用。
欧美外来语的特点是其与日语交融的程度较高,往往有一定的日本化处理,以适应当地的语言环境。
2. 欧美外来语在日本经济和商业中的影响2.1 国际贸易随着全球化的发展,欧美外来语在国际贸易中扮演了重要的角色。
许多国际贸易活动都需要使用英语等外语,因此,熟练掌握欧美外来语对从事国际贸易的日本商人来说是至关重要的。
2.2 科技创新欧美外来语在科技创新领域也发挥着重要作用。
随着科技的不断发展,许多科学技术名词和新兴产业的专业术语都来自于欧美外来语。
掌握这些词汇将有助于日本科技创新的进程,并提高企业在国际市场上的竞争力。
2.3 跨文化交流欧美外来语也有助于加强跨文化交流。
随着日本与欧美国家的交流增加,欧美外来语成为促进文化交流的桥梁。
日本人通过学习外来语,能够更好地理解和融入不同文化的社会环境。
3. 欧美外来语对日本文化的影响3.1 音乐与时尚欧美外来语对于日本音乐和时尚产业的发展起到了积极的推动作用。
许多日本流行音乐和时尚潮流中都融入了大量的外来语,使得这些产业更具国际化的特色。
3.2 娱乐与流行文化日本的娱乐和流行文化也受到了欧美外来语的影响。
例如,电影、电视剧和动漫中经常出现英语对话或外来语口头禅,使得作品更富有时代感和国际视野。
这些娱乐形式的推广也进一步促进了海外市场的扩展。
以外来语为视角看日本对外国文化的吸收借鉴

以外来语为视角看日本对外国文化的吸收借鉴摘要:日本是个岛国,但日本人善于学习、接受外来事物,包括外国的语言文字,并结合本国的实际进行整合利用,实现为己所用。
关键词:外来语日语外来文化日本文化吸收借鉴我们知道:语言是文化现象和社会现象的统一体。
任何国家、民族的语言中,都有一些与外来文化相连的独特的部分,我们称之为外来语,它是各种国家、民族的语言在彼此交流中扬弃、发展、创新而产生的的结果。
也就是每个国家、民族的人民在交往、交流的过程中,彼此的文化进行吸收、消化、利用和发展。
日语当中外来语数量众多,使用频繁。
对此,笔者对此进行粗浅探讨。
一、日语中的外来语在日语中,所谓外来语就是“从别的语言中吸收过来,和本国语言一样使用。
”(《大辞源》)从广义上说,外来语包括现代日语中的汉语词汇,以及从亚洲其他国家吸收过来的词汇;从狭义上说,外来语就是指从欧美等西方各国吸收而来的外来词汇,且多用片假名表记。
日本人在吸收外来语的过程中,主要是通过音译来吸收外来语,这部分的词语一般被称为音译外来语。
音译外来語とは外来語の単語を音訳され、その国の言葉の音韻体系に組み込まれて、表記意味、発音などの点でその国の言葉の語彙体系の一部となったものである。
(《现代日本语词汇学》)这个定义,很清楚的阐释了日语中的外来语的引入方式。
例如:アメリカ(America)、コーヒー(coffee)、ビール(beer)、トラック(truck)、ゴルフ(golf)、バイオリン(violin)等。
其次是和制外来语,也就是日本人为了迎合本国的使用习惯而将两个或两个以上的,原本没有什么瓜葛的词汇拼凑在一起,并人为的赋予它们新的意义。
例如:マイカー(词源My+car、英语Private car)、ナイター(词源Night+er、英语Nighte game)等。
这样的语言在语源国家没有出现,却在日本非常流行。
好像来自各国的不同词汇在日语集合里进行了一次大拼盘游戏。
从日本外来语发展看日本文化

从日本外来语发展看日本文化日语当中外来语如此之多,使用如此之频繁。
可以看出日本人不仅学习外国的语言,还善于学习外国一切先进的事物,并善于将学来的东西加以整合利用,从而为自身创造方便。
本文将从外来语出发,分析日本人对外国文化的态度和吸收借鉴情况。
外来语不只是一种文化倾向,更反映了一个国家在各个历史阶段对外交流的情况。
外来语不仅是一个重要的社会现象,也是一种文化现象,它是语言接触的结果。
任何一个国家、民族在其文化发展的过程中,都在不断地与外来文化进行接触、交流。
在交流的过程中吸收着外来文化的精华,不断的丰富和发展本国的文化。
作为文化传播载体的语言,也经历着这样的过程。
外来语可以说是国家与国家之间,民族与民族之间沟通的桥梁。
【关于外来语】外来语从字面解释就是来自外国的语言,有广义和狭义之分。
严格地说,日语中的汉语词汇以及来自古朝鲜语,阿伊奴语的词汇也应属于外来语。
狭义的外来语主要是指从西方国家的语言中借用,并用片假名书写的词,也称为“洋词”。
日本人积极的学习西方的语言和先进的技术,这样外来语就像潮水一般的涌入日本,外来语已深入了日本社会的各个方面。
如:生活,商业,学术等。
【语言是文化的载体,是文化传播的先驱】很多人在研究历史的时候,会专注于各个时代的政治形态、经济状态、社会生活和思想史的研读,往往忽略了它们的载体……语言的发展历史。
语言的发展从一个原始的角度反映了这段历史的变化。
一个新事物的发明,必然会有相应的词汇产生;一件事物的消亡,那么随着时间的流逝,关于这项事物的词汇也将会被人们遗忘,而退出语言历史的舞台。
语言的这种从产生到消亡的过程也间接反映了文化发展的历程。
所以,从某种角度上说,语言是文化的载体,是文化传播的先驱。
【日本文化中的中国文化的影子】中日两国是一衣带水的两个邻国。
在两千多年的交往中,语言和文化都在相互交织,相互影响,相互渗透着。
在现在已经自成体系的日本文化中,随处可以看到中国文化的影像。
日语中的外来语及日语语言文化特点分析

日语中的外来语及日语语言文化特点分析日语是一门充满了外来语的语言,这是因为日语在很长一段时间里都受到了其他国家语言的影响。
在日本的语言文化中,外来语扮演着非常重要的角色,同时也反映了日本与外部世界的交流和融合。
在本文中,我们将对日语中的外来语及日本语言文化特点进行分析。
日语中的外来语日语中的外来语主要来自于汉语、英语、葡萄牙语、法语及德语等语言。
这些外来语往往被日本人改编、吸收并使用到他们的日常对话中,为日语增添了很多丰富的表达方式。
1. 汉字及汉语词汇历史上,日本从中国引进了大量的汉字及汉语词汇。
许多汉字成为了日本的一部分,它们被用来构成了日本的书写系统。
汉语词汇也成为了日语中的外来语。
“天气”、“学生”、“自行车”等词汇都是来自于汉语。
2. 英语词汇随着全球化的发展,英语词汇也开始逐渐融入到日本的日常用语中。
“コンピュータ”(计算机)、“テレビ”(电视)、“マンション”(公寓)等词汇都是来自于英语。
3. 葡萄牙语在16世纪,葡萄牙人最先来到日本,并带来了许多葡萄牙语词汇。
“茶”就是来自于葡萄牙语“chá”的音译。
4. 法语及德语法国和德国在19世纪末和20世纪初也对日本有过一段时间的影响。
一些法语及德语词汇也进入了日语当中。
“エレベーター”(电梯)就是来自于法语以及德语的词汇。
日本语言文化特点除了外来语的丰富,日语本身也有一些非常独特的语言文化特点。
1. 尊敬语日本人非常重视对他人的尊敬和礼貌,这在日语当中也得到了很好的体现。
在日语中,有一套完整的尊敬语体系,根据说话者与听话者之间的关系和社会地位的不同,使用不同的尊敬语来表达。
对长辈、客户、老师等尊敬的人物使用不同的尊敬语是日本人与生俱来的礼仪。
日语中,也有专门用来表达尊敬的动词及形容词。
这些敬语通常在正式场合或者对长辈、客户等尊敬的人物时使用。
3. 礼貌用语日本人非常注重礼貌用语。
在日语当中,有非常多的礼貌用语,用来表示对他人的尊重和关心。
浅析日语中外来语的形成原因及影响

浅析日语中外来语的形成原因及影响在日语中,外来语占有很大的比重,是日语语言的重要组成部分。
它的形成有着多方面的原因,并且也带来了各方面的影响。
本文就此进行分析探讨,以供日语学习者更好地了解日本语言文化。
标签:日语外来语形成原因影响一、外来语的定义日语中的外来语可分为广义和狭义两种:广义的外来语是指在与其他各国交流中,伴随着文化被吸收并日本化了的外国语言词汇,其中包括来自中国的汉字词汇。
狭义的外来语是指从欧美语言中借用而来的外来词汇。
二、外来语形成的原因(1)吸收外国文化是外来语形成的原动力日本是一个善于吸收外来先进文化和事物的国家。
明治维新以后,日本更是积极学习西方先进的科技与思想,接触到大量的新事物、新概念。
由于日语固有词汇量的不足,经常会出现找不到合适的词汇翻译,或者即使翻译过来也不能完全领会其意思的情况,就不得不借用另一国家的语言来表达。
因此大量代表新事物、新概念的外来语逐渐形成,并被人们吸收接受下来。
(2)日语本身的语言结构特点有利于外来语的形成日语的表记采用的是汉字和假名相结合的方法,假名属于表音文字,现代日语外来语使用假名中的片假名来表记,使外来语的引进变得容易。
任何一个新词,只要将其发音用相应的片假名写出来,即成为一个新的外来语。
片假名的这种方便性和单纯性为日语大量吸收外来语提供了有利的条件,也提高了外来语形成的速度。
(3)崇外的民族心理促进了外来语的形成日本是一个岛国,在地理上处于封闭状态。
一个长期封闭的民族,一旦开放之后,对大世界的好奇心很容易转化为强烈的崇外心理,这种心理常常表现为自主地使用外族的语言。
认为外来语是新鲜事物,给人一种高雅、时尚的感觉。
特别是年轻一代,对日本传统文化了解较少,对外面世界及新鲜事物却兴趣浓厚,外来语作为一种新的词语往往能很快在年轻人中风行起来,有些年轻人甚至认为越使用外来语就越能表现出自己的个性。
这些心理促进了外来语的形成和传播。
三、外来语形成后的影响日语外来语的形成及发展,对日本社会文化等各方面的发展起到了积极影响,但同时也带来了一些负面的影响。
从外来语看日本对外国文化的吸收借鉴

从外来语看日本对外国文化的吸收借鉴摘要:日语当中外来语如此之多,使用如此之频繁。
可以看出日本人不仅学习外国的语言,还善于学习外国一切先进的事物,并善于将学来的东西加以整合利用,从而为自身创造方便。
本文将从外来语出发,分析日本人对外国文化的态度和吸收借鉴情况。
关键词:外来语;日语;汉语;外来文化;日本文化外来语不只是一种文化倾向,更反映了一个国家在各个历史阶段对外交流的情况。
外来语不仅是一个重要的社会现象,也是一种文化现象,它是语言接触的结果。
任何一个国家、民族在其文化发展的过程中,都在不断地与外来文化进行接触、交流。
在交流的过程中吸收着外来文化的精华,不断的丰富和发展本国的文化。
作为文化传播载体的语言,也经历着这样的过程。
外来语可以说是国家与国家之间,民族与民族之间沟通的桥梁。
1关于外来语外来语从字面解释就是来自外国的语言,有广义和狭义之分。
严格地说,日语中的汉语词汇以及来自古朝鲜语,阿伊奴语的词汇也应属于外来语。
狭义的外来语主要是指从西方国家的语言中借用,并用片假名书写的词,也称为“洋词”。
日本人积极的学习西方的语言和先进的技术,这样外来语就像潮水一般的涌入日本,外来语已深入了日本社会的各个方面。
如:生活,商业,学术等。
1996年,日本国立研究所对有关报纸词汇作的调查表明:在区别词数中,外来语占有12 %。
外来语的限制和规范使用,也已经成为了日本国语研究者们的热门话题。
可以说,外来语的使用,已经成为了日本人语言生活中的重要组成部分。
2语言是文化的载体,是文化传播的先驱很多人在研究历史的时候,会专注于各个时代的政治形态、经济状态、社会生活和思想史的研读,往往忽略了它们的载体……语言的发展历史。
语言的发展从一个原始的角度反映了这段历史的变化。
一个新事物的发明,必然会有相应的词汇产生;一件事物的消亡,那么随着时间的流逝,关于这项事物的词汇也将会被人们遗忘,而退出语言历史的舞台。
语言的这种从产生到消亡的过程也间接反映了文化发展的历程。
日语专业毕业论文 多文化共生下日本外来语的发展动向

日语专业毕业论文多文化共生下日本外来语的发展动向在当今全球化时代,不同文化之间的交流和融合愈发频繁。
作为一个多元文化国家,日本也不例外。
随着全球化的趋势不断加强,日本外来语的使用在日本社会中变得日益普遍。
本篇论文旨在探讨多文化共生下的日本外来语发展动向,并分析其中的原因与影响。
一、日本外来语的定义和特点日本外来语是指日本文化、社会和语言中从外国引进并融入日语之中的词汇。
它的产生和发展主要受到外国文化和技术的影响,有些外来语经过长期的使用已经成为日本语言中不可或缺的一部分。
与其他自然语言相似,日本外来语具有借用的特点,即通过借词的方式来丰富和发展本土语言。
二、日本外来语的历史和发展日本的外来语源远流长,最早可以追溯到公元5世纪的奈良时代。
那时日本从中国引进了大量的汉字和汉语词汇,这些词汇成为了后来日本语言的基础。
随着时代的变迁,日本逐渐与其他国家发展交流,西方文化和技术开始影响着日本社会。
从19世纪末到20世纪初,日本对西方知识的渴望导致了大量的西方外来语的引进。
在二战后的经济复苏和现代化进程中,日本进一步接触到了全球各国的文化和技术,外来语的使用范围进一步拓展。
三、多文化共生对日本外来语的影响多文化共生的理念促使了不同文化之间的交流和融合,这也为日本外来语的发展提供了契机。
多元文化背景下的日本社会开始更加开放,外来语在日常生活和工作中广泛应用。
外来语的使用不仅仅是为了表示特定的事物或概念,更是表达文化交流和多元共生的一种方式。
外来语能够帮助日本人更好地与国际社会互动,增强国际竞争力。
四、日本外来语的分类和发展趋势日本外来语可以按照来源和用途进行分类。
来源上可以分为:中国外来语、西方外来语、拉丁外来语、英语外来语等。
而按照用途可以分为:日常生活用语、科技术语、商务用语等。
随着时间的推移和文化的不断变迁,新的外来语不断涌现,一些旧的外来语也逐渐淘汰。
五、日本外来语对语言和文化的影响日本外来语的使用不仅仅是词汇层面的变化,还涉及到语法、发音和文化的因素。
日语中的外来语及日语语言文化特点分析

日语中的外来语及日语语言文化特点分析引言:日语是世界上一种重要的语言,不仅在日本被广泛使用,还在世界各地的一些国家和地区有相当数量的使用者。
在日语中,有很多外来语,这些外来语在日语中的存在和使用对日语的语言文化特点产生了一定的影响。
本文将对日语中的外来语及日语的语言文化特点进行分析。
一、日语中的外来语1.外来语的种类日语中的外来语主要来自汉语、英语、葡萄牙语、荷兰语、法语等多种语言。
汉语对日语的外来语的贡献最大,约占50%以上。
2.外来语的发展历史日语的外来语可以追溯到古代日本与中国、朝鲜、蒙古等邻国的交流中。
从8世纪开始,日本政府和学者开始借用汉语文字,大量引进了汉语词汇。
明治维新后,日本开始大规模地引进西方的文化和科技,从英语、葡萄牙语、法语等语言中引入了大量外来语。
到了现代,随着日本与世界各国的交往日益密切,日语中的外来语也在不断增加。
外来语对日语的影响主要体现在日语的词汇、语法和发音等方面。
外来语的引进丰富了日语的词汇,使得日语的表达能力更加丰富。
外来语的引入还通过语法和发音的改变,影响了日语的表达方式和语音系统结构。
1.谦称语的使用日语中的谦称语是一种独特的语言现象,它反映了日本人民崇尚谦虚、注重礼仪的文化传统。
在日语中,人们在称呼他人时经常使用谦称语,用“さん”来称呼对方。
这种谦称语的使用使得日语中的人际关系更加和谐,也体现了日本社会的等级观念和尊重他人的价值观。
日语中的敬语是一种表达尊敬和礼貌的语言形式。
在日本社会和文化中,尊敬他人是一种重要的价值观。
在日语中,使用敬语来对待他人是非常重要的。
日语中的敬语分为尊敬语和世尊敬语两种,其中尊敬语用于对待长辈、上级和陌生人,世尊敬语则用于对待神明和皇室成员。
敬语的使用使得日语中的交际更加复杂,也反映了日本文化中的尊重和礼仪的要求。
3.汉字与假名的混用日语中使用了汉字和假名两种不同的字体,这使得日语的写作系统十分复杂。
在一篇日语文章中,可能既有汉字又有假名,有时还会出现汉字和假名混用的情况。
日语外来语的发展及其影响

日语外来语的发展及其影响摘要:外来语作为日语词汇之一,主要指从欧洲国家输入的词汇,从十六世纪至今已有四百余年的历史,在这个过程中,外来语已经发展成日语中不可缺少的一部分,同时这也是日本向西方学习先进的科学,文化,生活方式的一种见证,这些都在潜移默化中促进了日本近代社会的快速发展。
关键词:日本社会;外来语;西方文化;发展引言早期的日本并没有文字,公元五六世纪,日本在同中国唐朝往来的过程中开始学习中国的汉字,之后汉字传入日本,逐渐发展为平假名和片假名。
十六世纪葡萄牙人最先来到日本,因此日本开始同欧美国家进行交流。
到明治时期,西方思想和科技文化逐渐传入日本,同时来自各个国家的外来语也开始涌入日本社会,并且逐渐本土化。
一、外来语的产生与发展日语词汇一般分为三大类:和语词汇,汉语词汇,外来语词汇。
和语即日本本土所创造的词汇,汉语即向中国学习借鉴的词汇,外来语的定义则较为广泛,除和语和汉语,其他词汇都为外来语,关于外来语,日本著名语言学家金田一春彦在《国语大辞典》中这样说道:“外国的语言传入日本,经同化被社会普遍接受,作为本国日常使用的语言称之为外来语。
”由此可知,严格意义上来说,汉语也可以说是日语中外来语的一种,中日两国文化交流历史悠久,汉语作为最早传入日本的语言,在古代就已经语日语融为一体,所以一般认为日语中除汉字之外,其他从欧美国家传入的语言都属于外来语的范畴。
1.室町末期最早传入日本的外来语是葡萄牙语,十六世纪初,日本亨禄三年(1530)欧洲葡萄牙人首次登陆日本领土,开始同日本进行商贸往来,同时葡萄牙人还进行宗教传播,这时一部分葡萄牙语被译为最初的外来语,如:ボタン(扣子)、タバコ(香烟)等。
在此后的一百多年时间里,通商和传教对日本的文化产生了一定的影响。
2.江户时期江户时代,日本实行“闭关锁国”政策,中断同其他国家的交流,进入禁教锁国的封闭时期。
只同中国和荷兰进行文化交流和商贸往来,因此,荷兰的医学,教育,科学,数学,物理学科等知识源源不断传入日本,同时还兴起了“蘭学”的传播与发展。
浅析日本“拿来主义”的文化特征

知识文库 第24期17浅析日本“拿来主义”的文化特征严 莉日本对外来文化的吸收不是简单地拿来,而是有选择地吸收当时的先进文化,使日本文化呈现出多元性。
通过选择和加以改造,从而保持了文化的主体性,形成自己独特的文化。
一、前言众所周知,日本是一个善于“拿来”的民族,日本文化是在不断接受、选择、融合外来文化的过程中形成的一种混合、多元的文化。
纵观历史,日本民族早期主要吸收中国文化,到了近代,受到西方文化的强烈冲击,曾涌现出两次大规模的全盘西化的热潮。
特别是二战后,日本经济受到前所未有的重创,长期的战争以及原子弹的轰炸,当时的日本可谓是满目疮痍。
可就是这样一个被极度破坏的战败国,在经过短短20年后,迅速崛起,成为世界第二经济强国,这与日本的“拿来主义”是密不可分的,正是对国外先进的自然科学,社会科学以及工程技术的如饥似渴,善于学习引进并博采众长,才使日本经济神奇般地恢复生机,重立世界强国之首。
二、选择性地拿来虽说自古以来日本就不断地吸收他国先进的文化,但日本人的“拿来主义”,并不是一味地全盘接受,而是根据自身的实际需要,对这些“拿来的”文化进行甄别、取舍,取其精华,去其糟粕,对与国情不相符的内容进行改造,从而巧妙地使之成为具有日本特色的日本文化。
从公元七世纪初至九世纪末约两个半世纪里,日本为了学习中国文化,先后向唐朝派出十几次遣唐使团,中国的许多律令制度、文化艺术、科学技术以及风俗习惯等,通过他们传入日本,对日本的社会发展产生了重大影响。
例如仿效唐制,制定了“大宝律令”;仿效唐朝教育制度,在京都设立大学,学习的内容与唐朝大体相仿;模仿唐朝租庸调制,颁布了《班田收授法》等等。
但是日本在借用唐朝先进的生产方式与政治制度时,却将有利于选拔人才的科举制度拒之门外。
因为日本皇权起源于大部落的合并,贵族势力非常强大,而贵族的荫位制可以让贵族子孙自动获得很高的官职,也就是说科举制度与日本固有的身份制与世袭制不相符。
三、创造性地拿来任何一个国家、民族在其文化发展的过程中,都在不断地与外来文化进行接触、交流,在交流的过程中吸收着外来文化的精华,不断地丰富和发展本国的文化。
日语外来语的增加及原因探析

日语外来语的增加及原因探析日语外来语是指在日本广泛使用的、由外国语借来的词汇。
随着全球化的不断发展,日语外来语的数量也在逐年增加。
本文将从语言和文化角度出发,探讨日语外来语增加的原因及其影响。
日语外来语指的是从其他语言中吸收进来的词汇,这些词汇在日本广泛使用,并已经融入日本语体系中。
在历史上,日语外来语主要来自汉语和西方语言,如英语、法语、德语等。
近年来,随着全球化的加速和日本文化的国际化,日语外来语的来源也更加多元化。
随着全球化的推进,日本与世界各国的交流越来越频繁。
这种交流不仅限于经济领域,也涉及到文化、科技、教育等多个领域。
在这种背景下,大量的外来词汇涌入日语体系中,成为日语外来语的重要组成部分。
日本是一个善于吸收外来文化的国家,这使得日语外来语的数量不断增加。
特别是在流行文化和时尚领域,许多国际流行词汇都会被直接借用到日语中,如“萌萌哒”、“达人”等。
日本的动漫、游戏等文化产品也在全球范围内广受欢迎,这些产品的语言也为日语外来语增加了不少词汇。
科技领域的快速发展也为日语外来语增添了新的词汇。
许多专业的科技术语和技术名称在引入日本时,被直接借用为日语外来语,如“人工智能”、“区块链”等。
互联网的普及也加速了日语外来语的增长,网络新词和社交媒体用语也成为了日语外来语的一部分。
日语外来语在日本的运用非常广泛,已经渗透到日常生活的各个方面。
在外语教学、文化交流和国际合作中,日语外来语也发挥了积极的作用。
在外语教学中,日语外来语起到了帮助学生更好地理解和掌握日语的作用。
教师会讲解日语外来语的来源、演变过程以及在日语中的应用,帮助学生更好地理解日语的构成和特点。
同时,通过引入日语外来语,也可以增加学生对日本文化和历史的了解,提高他们的学习兴趣。
在文化交流方面,日语外来语是日本文化与世界文化交融的产物,也是日本文化国际化的一种表现。
通过使用日语外来语,日本向世界展示了自己对于外国文化和语言的尊重和学习,也增加了国际间文化交流的便利性。
日语外来语的特点及语言文化研究

日语外来语的特点及语言文化研究日本是一个擅长汲取外来文化且多文化共生的国家。
日语词汇也体现了日本擅长仿照、兼收并蓄的特点,其中汉语和外来语都是日本从其他国家和地区引进的外来词汇。
随着时代的进展,日语中的外来语数量明显增加,在日语词汇中所占的比重也逐步上升,对于日语学习者而言,更好地熟识和了解外来语的特点、词汇动态、发音和构词尤为重要,也有助于更好地把握日语,了解日本。
一、日语外来语的进展历史日本能够很好地引进外国语言和先进文化,并能很好地兼容本民族语言和文化。
日语外来语的进展历史大体分为两个阶段:首先,在日本江户时代之前,日本主要引进并学习了大量中国的语言和文化,尤其是中国的唐朝文化对日本的影响极深;在汲取中国文化的同时,日本引进了大量的汉字,成为日本文字的来源,经过对其进行加工,渐渐成了日语的一部分。
但是,由于汉字词汇已经在两千多年以前就流传到了日本并经过了多年的进展早已经与日语融为一体,所以大多数人认为汉字已经是日语的一部分,并不把汉字词汇看成外来语。
外来语进展的其次个阶段是从明治维新开头,日本转向了对西方国家文化的学习,并大量引进西方语言文字,如英语、葡萄牙语等西方国家的语言成了主要的外来语种。
日本人通过学习和借鉴、采纳其他国家的文化和语言,在补充了日本语言的同時,也汲取了这些外来文化的精髓。
这些从西方国家语言的发音引进过来的语言,通常用片假名来书写表示,成为现在大多数人所理解的外来语。
随着社会的进步、经济的进展和文化的开放以及在日本英语教育的普及,外来语在日本得到了更为广泛使用,在日语中所占的比重也越来越大,使用范围涉及政治、经济、文化、医疗、美容等各个领域,在日本的媒体、街头和群众的日常生活中更是随处可见,极大地增加了日语词汇量,这成为日语中重要的一部分。
外来语的存在和进展同时促进了西方文化在日本的传播,也使日本更好地汲取了国外的先进文化思想和先端科学成果。
二、外来语的词性和结构日语的假名文字具有的表音性,属于表音文字。
从外来语的产生和发展分析日本吸收西方文化的特点

Ha o Mi n g, Z ha o Ya n Hu a
( C o l l e g e o f F o r e i g n l a n g u a g e s, H a i n a n U n i v e r s i t y , H a i n a n 5 7 0 2 2 8 , C h i n a )
关键词 : 外来语 ; 日语 ; 西方文化
中图分类 号 : G1 1 2
文献标识码 : A
文章编 号 : 1 0 0 1 — 7 1 1 9 ( 2 0 1 3 ) 0 5 — 0 2 1 3 — 0 3
J a p a n Ab s o r p t i o n Ch a r a c t e r i s t i c s o f We s t e r n Cu l t u r e f r o m t h e Ge n e r a t i o n
t o t l a v o c a b u l a y r o f i f v e v a r i bl a e s a f e c t he t d e re g e o f he t i mp a c t o f f o r e i n g l a n g u a g e ,u s i n g t h e S P S S s t a t i s t i c a l a n a l y t i c a l p r o c e s s i n g o f he t d a t a ,t he a v e r a g e nn a u l a i n c r e a s e i n he t a v e r a g e a n n u l a i n c r e a s e f u s i o n v o c bu a l a r y , he t mo s t s i ni g i f c nt a
日本吸收外来文化的特点

日本吸收外来文化的一些特点名字:野吕优华学号:***********专业:行政学与政治学在看日本的历史文化,和西方接触的很多,可以这么说如果没有西方文化的引进,我觉得就没有现在的日本,日本的历史文化虽然没有中国那么深远,但是日本的文化来源有他自己的特点。
比如在明治时代的文明开化的时候的欧洲的主食是以牛肉为主,日本人民认为,吃牛肉是文明的象征,所以他们开始也吃起了牛肉。
从1868年到1912年日本每年都有非常大的变化似乎一年最起码要引进一样西洋文化。
比如1869年是马车和面包的发卖,次年是西装,自行车,皮鞋制造。
在下年是开创西洋料理店,荡秋千等等。
在1912年日本第一次参加了欧林匹克会。
我觉得日本的这种文化来源还是很精彩。
西方对日本的文化影响的导火线是在1853年7月8日Perry带着美国军队用船来到了日本浦贺,在这时候Perry打破原先日本有200年锁国的政策。
这个黑船先把幕府给打败,之后创造了明治维新,日本终于走向了开放文明社会。
那时候明治的政府,非常主动地引进了西洋的很多各方面的文化,比如穿洋服,吃洋餐,跳洋舞,还有听洋乐,在我们的日常生活中突然都变了。
我记得我在日本上历史课有讲明治维新的章节有想象图,一看不像在日本,他们模仿的真的很逼真,仿佛这种洋文化在日本历史很久了一样,从那时开始我就觉得日本人对某种东西的模仿是很擅长的。
举一个例子说,一个日本人在美国不经意的发现了一个24小时营业的便利店,回国后,他的公司加盟了这个美国便利店公司,日本把便利店慢慢的变成了非常适合自己国家的人民,更是值得骄傲的是美国原先的便利店公司还反过来向日本学习了日本提供的便利店指南书,这个发生在1937年。
从这以后日本现在连每个小小的村子都能看到一个便利店。
这就说明了日本可以把外来的文化磨成自己的东西甚至比以前更好。
我看了周振鹤教授写的一篇文章叫《当饭菜吃还是当衣服穿?》的文章。
文章当中说到,中国人引进西方文化的时候象吃东西一样,需要消化。
从日语外来语看日本对外来文化的吸收

接触后的沉淀物之一。
和“パソコン(个人电脑)”等等。甚至连表达人类最崇高的感
3 外来语的借贷和发展
情的字眼也有所改变,如“爱或爱情”也变为“ラブ”,在日本就
日本是一个善于借用别国东西的民族。外来语是日语的 有一部很流行的电视连续剧叫《东京爱情故事》,其日文名就
组成部分之一。随着国际交流的日益扩大,外来语越来越多, 叫“東京ラブスト—リ—”。新词不断涌现使得日语的词汇量
んぱぃ”。日语的 “かんぱぃ”也是从汉语中借用的,与汉语
“干杯”的意思上虽大体相同,但干杯的做法上却不同。中国
2010 年 12 月(中) 197
(milk),但两者略有所不同指谓。他如「ご饭 (はん)」和「ライ ス」(rice),「お茶(ちゃ)」和「テイー」(tea),「ホテ儿」(hotel)和「旅 (りょ)馆(かん)」等。高塔有称「タワー」(tower)或「塔(之う)」。 如「东 (之う) 京 (きょう) タワー」,「五 (ご) 重 (じゅう) の塔 (之 う)」。但「エッフエ儿塔(之う)」(The Eiffel Tower, Tour Eiffel), 不叫「エッフイ儿タワー」
于他没有对所借用的文化全盘接受,而是不断发展,并给他赋
予新的涵义。中国的日语学习者也许最初觉得日语很好学,
这是因为日本从中国借用了许多东西,有很多共同的东西。他
们认为,光从日语汉字来看,就大体知道它的意思。因此,根
本不需要花费很多时间去学日语单词。其实不然,汉语与日
语的汉字虽然相同,但表示的意思却不尽相同,有时甚至相反,
方式往往伴随着新生事物得出现而出现,当原有的语言词汇 日本的青年人是使得日语外来语尤其是用片假名书写的外来
不足以表新生事物的意义时,就需要从外语中借用一些词汇, 语大量增加的主要推动力。面向青年人出版的杂志总是在不
论日本的外来文化及对其社会的影响

论日本的外来文化及对其社会的影响日本文化融合了中方和西方等外来文化的特点,形成了自身独特的文化导向。
日本人在很早以前就开始挖掘和吸收外来文化中的精华之处,通过长期的沉淀已经成为了一种稳定的机制,为他们吸取外来文化提供了有效的途径。
从根源上来说日本文化是博大的中国文化所派生而来的,从近代开始接受西方文化的熏陶和衍生,使得最终扎根下来的日本文化有着其独特、精彩的一面。
1日本文化的演变进程日本初始文化发展经历了古坟文化、弥生文化、绳纹文化三个阶段,进入了5世纪后从政权上的改变而衍生出了日本独特的专制集权。
日本国开始不断从大陆等国汲取物质和精神双重的文明。
到达6世纪后中国文明已经在朝鲜半岛有了大范围的扩散,继而通过朝鲜国进入日本国,这次文明的冲击使得日本发生了文化阶层的巨大变化。
以飞鸟、奈良为主的时代来临,日本开始关注隋唐时期各个方面的发展,对文化精髓的摄取帮助日本获得了巨大的发展,佛教文化开始扎根日本本土,最终成为日本国的国教,但是此时的日本文化已经开始了自身独立的发展。
进入12世纪后天皇地位和权利的改变使得幕藩制应运而生,武士文化开始进入日本本土的文化行列中。
到了16世纪朱子学已经开始盛行,甚至达到官学的至尊阶段。
江户时代长达几百年的统治时代让诸多思想文化得到了很大的发展。
进入19世纪的日本受到西方各国的影响开始了轰轰烈烈的明治维新活动,开始了工业化发展的重要阶段,文化导向也从亚洲开始转移到欧洲,帮助其步入世界经济和文化繁荣发展国家的前列。
二战的发生使得美国文化开始进入日本,在和传统文化不断融合的过程中衍生出一种属于日本国的文明方式。
2日本的外来文化(1)日本的佛教文化进入6世纪中期的日本就开始大范围的接触从朝鲜传过来的佛教文化,虽然它在日本本土引起了巨大的争议,但是最终还是在平安时代开始确认为国教。
日本佛教的发展经历了一个漫长而巨大的发展,飞鸟、平安、江户等时代都成为其出现重大演变的阶段。
二战的爆发使得日本佛教开始受到《神道指令》的限制,政权和宗教开始分离发展,这项措施促进了日本社会宗教的快速发展。
由日语外来语透析日本吸收外来文化特征

由日语外来语透析日本吸收外来文化特征论文关键词:日语外采语文化特征论文在现代日语中,外来语及其丰富。
外来语是日本人语言生活、精神生活、文化生活的重要组成部分,反映了日本吸收外国文化的丰富程度和积极态度。
通过对日语外来语产生的历史背景和原因进行分析,从而进一步了解日本民族吸收外来文化的特征。
日语词汇分为和语、汉语、外来语和混合语。
日语在其漫长的历史发展过程中,从他民族语言中吸收了大量词汇。
从经济、政治、文化、生活的国际化,语言也随之进入国际化。
据统计,日语中的外来语占到词汇总量的10.1%,其中大部分已经成为日语的基本词汇。
这些外来语的传入不但丰富日语词汇,同时也折射出日本民族吸收外来文化的轨迹。
一、语外来语的定义“外来语就是从外国语言中吸收、同化,作为日语使用的词语。
……从中国传来的汉语是广义上的外来语,但是在日本一般不称为外来语。
”卯所谓外来语就是他民族的词汇作为文化的一部分,被吸收进来,成为本族语言的一部分日语中的外来语通常是音译而来,用片假名进行标注。
狭义的日语外来语不包括近代以前从中国吸收的汉语,是以欧美语言中吸收的词汇。
但是近代之后从中国吸收的”一、/”(麻将)、“芋j一”(饺子)、“多才于工一”(老酒)、“、/”(面子)等被看作是外来语。
广义的日语外来语是从其他民族语言中吸收来的词汇,作为日语词汇的一部分进行使用。
因此外来语有两个特点:一是原语是外语;另一个当作日语进行使用。
从这一点来看,日语中的汉语同样属于外来语,汉语不是日语固有的词汇(和语),它是受中国文化影响的产物。
二吸收外来语的原因外来语进入日语的速度快,数量大,几乎涉及到社会生活的方方面面。
这其中有着其深刻的社会原因与心理背景。
从客观上讲,日本与世界各地的交往愈来愈频繁与密切,日本对世界上发生的政治、经济、文化方面的变化及其关注,由此使大量的政治、经济、文化方面的外来语进入日语。
另一方面,日本在文化传播技术方面进步,各种传播媒介应运而生,地域上的局限性已束缚不住他们探求世界的目光,传播媒介的兴盛为他们了解世界打开了一扇扇窗户,使他们更快捷,更方便地超越时空的阻隔,认识了世界。
从外来语看日本吸收外来文化的特点

从外来语看日本吸收外来文化的特点
王秀文
【期刊名称】《吉林大学社会科学学报》
【年(卷),期】1988()3
【摘要】一在语言学中,外来语也称为借词,即是一种语言由于某种原因借用于另一种语言的词汇。
外来语是一种语言现象,是语言学研究中的重要内容,同时,做为一种语言现象,它也属于社会文化的范畴。
【总页数】5页(P62-66)
【关键词】外来语;文化的特点;语言现象;语言学研究;社会文化;日本;重要内容;汉语词汇;因借;中国文化
【作者】王秀文
【作者单位】吉林大学外国语言文学系
【正文语种】中文
【中图分类】C55
【相关文献】
1.基于日语外来语角度解析日本吸收外来文化特征 [J], 石慧
2.从日语外来语看日本对外来文化的吸收 [J], 许向蒲
3.从中日茶文化异同看日本对外来文化的吸收 [J], 冯志毅
4.由日语外来语透析日本吸收外来文化特征 [J], 闫志章
5.从莳绘工艺的演进看日本对外来文化的吸收 [J], 高文倩
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
人 文 论 坛
186
INTELLIGENCE
从外来语的产生和发展分析日本吸收西方文化的特点
华北科技学院外语系 唐 燕
摘 要:语言是文化的产物,也是文化的载体、社会发展的工具。
近代以来,日本积极吸取西方文化营养,迅速发展壮大并跻身世界强国的行列。
在吸收西方文化的过程中,大量的外来词汇也进入到日语之中,这些外来语词汇,不仅极大地丰富了日语语言,也扩大了日本人的视野。
通过对这些外来语的分析,可以使我们更好的了解日本吸收西方文化的特点。
关键词:外来语 西方文化 吸收 特点
语言是文化的产物,也是文化的载体、社会发展的工具。
语言的发展变化在很大程度上依赖于社会的需要,而社会的需要又会对语言的发展起到一定的导向作用。
众所周知,日本民族以学习吸收外来文化见长,特别是近代以来,日本积极吸取西方文化营养,迅速发展壮大并跻身世界强国的行列。
可以说,没有西方文化,就没有今天日本追赶欧美各国的成功。
在吸收西方文化的过程中,大量的外来词汇也进入到日语之中,其数量之多,范围之广,使用之频繁是惊人的,这些外来语词汇,不仅极大地丰富了日语语言,也扩大了日本人的视野。
通过对这些外来语的分析,可以使我们更好的了解日本吸收西方文化的特点。
日本同西方文化的接触始于16世纪中叶葡萄牙传教士在日本的活动,日语中最早的外来语即诞生于这个时期,主要是来自葡萄牙语的词汇,例如:バテレン、ビロード、イルマン等。
1639年,日本实行锁国政策,除荷兰以外,断绝了与西方任何国家的交往,因此这期间来自荷兰语的外来语大量流入,以近代科学用语为主,例如:アルコール、コーヒー、レンズ等,从中不难窥视出“兰学”留下的痕迹。
1868年明治维新一举改变了日本落后的局面,在“求知于世界”思想的指导下,日本积极开展与西方国家的交往,西方文化开始如潮水般涌入日本,与此同时,西方各国的语言词汇也随之大量流入日语。
到了20世纪,随着教育的普及和新闻事业的发展,人们的文化素质普遍提高,英语以前所未有的速度渗入日本文化领域,以英语为首的外来语新词充斥着日本社会,人们热衷于使用、传播这些新词,以体现自己的博学与时尚。
例如:スポーツ、ハイキング、モダンガール等。
二战结束后的二十年间,涌入日语的英语外来语,几乎是日本有史以来上千年接纳外来语的总和,而且,这一时期输入的美式英语占有绝对优势,体现出鲜明的时代特色。
例如:パトロール、セクシー、ワンマン等。
近年来,随着经济全球化的发展和英语作为国际语言地位的确立,外来语在日语中发挥的作用越来越大,日本的年轻人,对外来语的使用甚至达到了泛滥的地步。
据说在日本,由于外来语新词的诞生速度太快,数量太多,所以每年都要出版一本新的外来语辞典。
日本每年公布的流行词排行榜上,外来语也占有相当大的比例。
例如:ワンパターン、ルーズソックス、キセラー等。
石野博史曾对《现代用语基础知识》(1976年)中的外来语分布做过调查,结果显示:时装、美容美发、IT、饮食、运动等领域的外来语词汇较多,占到了70%以上,而在化学、哲学、历史学等领域,外来语的比例则在40%以下。
说明越是新兴的、时髦的,与年轻人关系密切的领域,外来语就越受青睐。
日本对西方文化的吸收是全面的,但却并不是一视同仁的,据横滨国立大学教授加岛祥造对《岩波国语辞典》(第三版)所做的调查,日语中有80%的外来语词汇来源于英语,其余依次为,德语5.5%,法语5.4%,荷兰语2%,意大利语1.6%,葡萄牙语1.3%,俄语0.7%,其它3.5%。
来自英语的词汇在外来语中不仅数量多,而且分布范围也最广,说明日本近代以来吸收的西方文化主要是英美的。
英美是近代西方文化的代表,而日本在战前与英国,战后与美国接触最多,关系最密切,可以说日本向西方的全面学习,主要是向英美学习。
日语中除英语以外的外来语,不仅数量少,而且语义范围也比较固定。
例如,从德语中借用的主要是医学、哲学
等领域的词汇(ノイローゼ、イデオロギー等),从法语中主要借用了表达服装,艺术,食品等含义的词语(クレヨン、マヨネーズ等),来自意大利语的外来语则主要是音乐方面的词汇(オペラ、バイオリン等),而从俄语中则主要借用了政治和思想发面的词语(インテリ、ノルマ等)。
从这里可以看出,日本对外来文化虽然是广受博取,包罗万象,但却是根据需要,取其最长之处。
此外,日语外来语中有一类特殊的词汇,称作和制外来语。
顾名思义,就是日本人根据本国的需要和喜好组合而成的外来语,具有较强的随意性。
例如:シルバーシート、モーニングサービス、ガソリンスタンド、テーマソング等。
这些词语中既有英语的组合,也有英语与法语、德语等其它语言的组合,甚至还有英语与汉语词或和语词的组合,例如:野菜サラダー、消しゴム等,这是日语的一个特色,英美国家的人很难理解这些词语的准确含义。
从这些和制外来语身上,我们不难看出日本吸收外来文化的另一个显著特点,那就是它不仅从本国实际出发,有选择的予以吸收,而且绝不摒弃传统文化,力图将西方先进文化与本国传统文化相结合,使它们协调发展,并行不悖。
所以, 从某种程度上来说,日本已经成为东西方文化的交汇点。
参考文献:[1] 石野博史:《現代外来語考》,大修館書店,1983年。
[2] 皮细庚:《日语概说》,上海外语教育出版社,1997年。
[3] 王秀文:《日本语言、文化与交际》,外语教学与研究出版社,2007年。
[4] 周启乾:《近代日本吸收外来文化管窥》,天津社会科学,1989(2)。