沈括短文三篇

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

46 沈括短文三篇

日、月的形状

……又问予以“日月之形,如丸邪?如扇也邪?若如丸,则其相遇岂不相碍?”予对曰:“日、月之形如丸。何以知之?以月盈亏〔盈亏:指月亮的圆缺。〕可验也。月本无光,犹银丸,日耀之乃光耳。光之初生〔光之初生:指农历每月月初初见月光。〕,日在其旁,故光侧而所见才如钩;日渐远,则斜照,而光稍满。如一弹丸,以粉涂其半,侧视之,则粉处如钩;对视之,则正圆。此有以知其如丸也。日、月,气也,有形而无质,故相值

而无碍。”

海市蜃楼

登州〔登州:指现在山东蓬莱、栖霞以东一带。〕海中,时有云气,如宫室、台观〔台观:古时宫殿前的高台,台上建楼观。〕、城堞〔城堞(dié):指城上女墙。〕、人物、车马、冠盖〔冠盖:冠,帽子;盖,古代官员乘坐的车辆上张的伞。〕,历历可见,谓之海市。或曰:“蛟蜃〔蛟蜃:古人传说中的海中蛟龙类动物,说它能发洪水,能吐气为楼台。〕之气所为。”疑不然也。欧阳文忠〔欧阳文忠:指北宋文学家欧阳修(1007—1072)。曾出使河朔,过高唐县〔高唐县〕在山东西北部。〕,驿舍〔驿舍:驿站。〕古代人乘马传递信件,叫马传,马传停息的地方叫驿站。中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声,一一可辨。其说甚详,此不具纪。问本处父老,云:二十年前尝昼过县,亦历历见人物。土人〔土人:

指当地的土著居民。

亦谓之海市,与登州所见大略相类也。

译文:在登州(即今蓬莱)的海上,有时候会出现(这样)云气,象宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,(都)清晰可见。有的人说:“(这是)海中的蛟龙吐气而形成的。”(我)怀疑不是这样的。欧阳文忠曾经出使河朔,路过高唐县,在驿管的房屋中夜间听到有鬼神从天空而经过,车马人畜的声,都一一可分辨出.他说的很详细了,这里不详细记录。询问本处的老人,他说:二十年前曾经白天路过这个县,也清楚可以看见人与物。人们

也称之为海市。同登州所看见的大致上相同.

陨石

治平〔治平:宋英宗赵曙的年号(1064—1067)。〕元年,常州〔常州:指江苏常州市。〕日禺〔日禺:指日落。〕时,天有大声如雷,乃一火星,几如月,见于东南;少时而又震一声,移著西南;又一震而坠在宜兴县民许氏园中。远近皆见,火光赫然照天,许氏藩篱皆为所焚。是时火息,视地中只有一窍〔窍:孔

洞、孔穴。〕如杯大,极深。下视之,星在其中,荧荧然〔荧荧然:光明耀眼的样子。〕。良久渐暗,尚热不可近。又久之,发其窍,深三尺余,乃得一圆石,犹热,其大如拳,一头微锐,色如铁,重亦如之。州守郑伸得之,送润州〔润州〕指现在的江苏镇江。金山寺,至今匣藏,游人到则发视〔发视:打开给人看。〕。

王无咎〔王无咎(1024—1069):南城(现在江西南城)人,北宋文人。〕

为之传甚详。

译文:治平元年(1064)在常州将近中午时,天上发出如雷的巨大声音,一颗几乎像月亮那麼亮的星出现在东南方;一会儿又有一声震响,星移向西南方;又一声震响后坠落下来,掉在宜兴县民许氏的园中.远近的人都看见了,熊熊火光映照着天,许家的篱笆全被大火烧毁.到火熄灭时,看见地下只有一个像杯子一样大的洞,非常深,往深处看,见到那星在深洞中亮光闪烁,很久才慢慢黯淡下来还在发热不能接近.又过了很久,挖开那个洞,有三尺多深,得到一块圆形石头,仍有热度,大小像拳头,一头稍微有点尖,颜色像铁一样,重量也差不多.常州太守郑伸得到那石头,送给了润州的金山寺,至今用盒子收藏起来,有游人来就打开盒子让他们参观.

相关文档
最新文档