美到心醉亦心碎的古诗词
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【赏析】
世间最遥远的距离就是生死离别,其他的分别都有再见的可能, 而这一种却是永不相见。
一个至老都只能想念,一个忘却前尘撤手人寰。
《酬乐天频梦微之》
【唐】元稹山水万重书断绝,念君怜我梦相闻。
我今因病魂颠倒,唯梦闲人不梦君。
【注释】 乐天:白居易字。微之:元稹字。
后两句大意是:由于我大病初愈,心神恍惚,夜间做梦尽梦见一
一为裴航,乞浆蓝桥,而得妻云英;一为嫦娥,窃不死药,而飞 奔月宫。
如果能够像牛郎织女一样,于天河相见,即使抛却荣华富贵也心 甘。
【赏析】
爱江山还是爱美人,这个问题困惑了许多人。
这世间有没有一个人让你有为了她放弃一切的冲动,如果有请好 好珍惜她。
《哭孟浩然》
【唐】王维
故人不可见,汉水日东流。
【宋】苏轼
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,髭如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
•资
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
【注释】
乙卯:公元1075年,即北宋熙宁八年。十年:指结发妻子王弗 去世已十年。
思量:想念。“量”按格律应念平声lidng
美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消痩。泪水洗尽脸上 的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。满春的桃花凋落在寂静空 旷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以 交付。遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫!
【赏析】
1以为此生不会再见,没想到沈园重逢,当年的誓言还在,只是
再无团圆的可能。
《江城子・乙卯正月二十日夜记梦》
绡,生丝,生丝织物。池阁:池上的楼阁。
山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。锦书:写在 锦上的书信。
【译文】
你红润酥腻的手里,捧着盛上黄滕酒的杯子。满城荡漾着春天的 隶色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶, 欢情被吹得那样稀薄。满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来 的生活十分萧索。遥想当初,只能感叹:错,错,错!
最使我记得的是慌张地辞别宗庙的时候,宫廷里的音乐机关/教 坊的乐工们还奏起别离的歌曲。
这种生离死别的情形,令我悲伤欲绝,只能面对宫女们垂泪而已。
【赏析】 当年意气风发的天子如今也沦为阶下之囚,两相对比之下也只能 感叹人事两茫茫。
画堂春》
【清】纳兰性徳 一生一代一双人,争教两处销魂。
相思相望不相亲,天为谁春。
些不相干的闲人,偏偏没有梦见你。
前两句:“山水万重书断绝,念君怜我梦相闻。” 时元稹在通州(今四川达县),白居易在江州(今江西九江), 相隔万水千山。白居易来信说常常梦见元稹,是因日有所思的缘 故,借记梦以抒念友之情。元稹则一反其意,说自己想梦见白居 易却苦于梦不见,正如马嵬之变后明皇苦苦思念贵妃,却“悠悠 生死别经年,魂魄不曾来入梦刀一样,愈显得心境凄苦,一往情 深,写岀了人的至情。
【赏析】 想到一句话,“根你想得不敢睡觉,害怕连梦里都无法再见”,
何等凄凉!
《破阵子・四十年来家国》
【五代】李煜
四十年来家国,三千里地山河。
凤阁龙楼连雪汉,玉树琼枝作烟萝,几曾识干戈?
一旦归为臣虏,沈腰潘鬓消磨。
【注释】 ⑴破阵子:词牌名。
⑵四十年:南唐自建国至李煜作此词,为三十八年。此处四十年
fmrsUt
让自己去思念,自己却难以忘怀。妻子的孤坟远在千里,没有地
她诉说心中的凄凉悲伤。即使相逢也应该不会认识,因为我 四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。
.资
晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前对镜 梳妆。两人互相望着,千言万语不知从何说起,只有相对无言泪 落千行。料想那明月照耀着、长着小松树的坟山,就是与妻子思 念年年痛欲断肠的地方。
为概数。
⑶凤阁:别作“凤阙”o凤阁龙楼指帝王能够居所。腎汉:天河。
⑷玉树琼枝:别作“琼枝玉树”,形容树的美好。烟萝:形容树 枝叶繁茂,如同笼草着雾气。
⑸识干戈:经历战争。识,别作“惯”。干戈:武器,此处指代 战争。
⑹沈腰潘鬓:沈指沈约,《南史•沈约传》:“言已老病,百日
后用沈腰指代人日渐消瘦。
潘指潘岳,潘岳曾在《秋兴赋》序中云:余春秋三十二,始见 二毛。后以潘鬓指代中年白发。
《钗头凤・红酥手》
【宋】陆游
红酥手,黄滕酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。错、错、错。
春如旧,人空瘦,泪痕红遇鮫绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。莫、莫、莫!
【注释】
黄滕(teng):酒名。或作“黄藤”。
宫墙:南宋以绍兴为陪都,因此有宫墙。离索:离群索居的简括。 逼(yi):湿润。
浆向蓝桥易乞,药成碧海难奔。
若容相访饮牛津,相对忘贫。
【注释】
1一生二句:唐骆宾王《代女道士王灵妃赠道士李荣》:“相怜 相念倍相亲,一生一代一双人。”
争教,怎教。销魂,形容极度悲伤、愁苦或极度欢乐。
此谓天作之合,却被分隔两地。两处相思,黯然销魂。
2蓝桥:地名。在陕西蓝田县东南蓝溪上,传说此处有仙窟,为 裴航遇仙女云英处。
此处用这一典故是表明自己的“蓝桥之遇”曾经有过,旦不为 难得。
这里借用此典说,纵有不死之灵药,但却难像嫦娥那样飞入月 宫去。意思是纵有深情却难以相见。
④饮牛津:系指传说中的天河边。这里是借指与恋人相会的地方。
【译文】
明明是Fra Baidu bibliotek生一世,天作之合,却偏偏不能在一起,两地分隔。
整日里,相思相望,而又不得相亲,枉教得凄凉憔悴,黯然销魂。 不知道上苍究竟为谁,造就这美丽青春。
千里:王弗葬地四川眉山与苏轼任所山东密州,相隔遥远,故称
“千里”O
孤坟:孟启《本事诗•徵异第五》载张姓妻孔氏赠夫诗:“欲知 肠断处,明月照孤坟。刀其妻王氏之墓。
“尘满面”两句,形容年老憔悴。幽梦:梦境隐约,故云幽梦。
小轩窗:指小室的窗前,轩:门窗
顾:看。明月夜,短松冈:苏轼葬妻之地,短松:矮松。
【译文】 两人一生一死,隔绝十年,相互思念却很茫然,无法相见。不想
⑺辞庙:辞,离开。庙,宗庙,古代帝王供奉祖先牌位的地方。
(8)犹奏:别作“独奏”o(9)垂泪:别作“挥泪刀o
【译文】
南唐开国已有四十年历史,幅员辽阔。
宫殿高大雄伟,可与天际相接,宫苑内珍贵的草木茂盛,就像草 在烟雾里的女萝。
在这种奢侈的生活里,我哪里知道有战争这回事呢?
自从做了俘虏,我因为在忧虑伤痛的折磨中过日子而腰肢减瘦、 鬓发斑白。
世间最遥远的距离就是生死离别,其他的分别都有再见的可能, 而这一种却是永不相见。
一个至老都只能想念,一个忘却前尘撤手人寰。
《酬乐天频梦微之》
【唐】元稹山水万重书断绝,念君怜我梦相闻。
我今因病魂颠倒,唯梦闲人不梦君。
【注释】 乐天:白居易字。微之:元稹字。
后两句大意是:由于我大病初愈,心神恍惚,夜间做梦尽梦见一
一为裴航,乞浆蓝桥,而得妻云英;一为嫦娥,窃不死药,而飞 奔月宫。
如果能够像牛郎织女一样,于天河相见,即使抛却荣华富贵也心 甘。
【赏析】
爱江山还是爱美人,这个问题困惑了许多人。
这世间有没有一个人让你有为了她放弃一切的冲动,如果有请好 好珍惜她。
《哭孟浩然》
【唐】王维
故人不可见,汉水日东流。
【宋】苏轼
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,髭如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
•资
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
【注释】
乙卯:公元1075年,即北宋熙宁八年。十年:指结发妻子王弗 去世已十年。
思量:想念。“量”按格律应念平声lidng
美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消痩。泪水洗尽脸上 的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。满春的桃花凋落在寂静空 旷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以 交付。遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫!
【赏析】
1以为此生不会再见,没想到沈园重逢,当年的誓言还在,只是
再无团圆的可能。
《江城子・乙卯正月二十日夜记梦》
绡,生丝,生丝织物。池阁:池上的楼阁。
山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。锦书:写在 锦上的书信。
【译文】
你红润酥腻的手里,捧着盛上黄滕酒的杯子。满城荡漾着春天的 隶色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶, 欢情被吹得那样稀薄。满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来 的生活十分萧索。遥想当初,只能感叹:错,错,错!
最使我记得的是慌张地辞别宗庙的时候,宫廷里的音乐机关/教 坊的乐工们还奏起别离的歌曲。
这种生离死别的情形,令我悲伤欲绝,只能面对宫女们垂泪而已。
【赏析】 当年意气风发的天子如今也沦为阶下之囚,两相对比之下也只能 感叹人事两茫茫。
画堂春》
【清】纳兰性徳 一生一代一双人,争教两处销魂。
相思相望不相亲,天为谁春。
些不相干的闲人,偏偏没有梦见你。
前两句:“山水万重书断绝,念君怜我梦相闻。” 时元稹在通州(今四川达县),白居易在江州(今江西九江), 相隔万水千山。白居易来信说常常梦见元稹,是因日有所思的缘 故,借记梦以抒念友之情。元稹则一反其意,说自己想梦见白居 易却苦于梦不见,正如马嵬之变后明皇苦苦思念贵妃,却“悠悠 生死别经年,魂魄不曾来入梦刀一样,愈显得心境凄苦,一往情 深,写岀了人的至情。
【赏析】 想到一句话,“根你想得不敢睡觉,害怕连梦里都无法再见”,
何等凄凉!
《破阵子・四十年来家国》
【五代】李煜
四十年来家国,三千里地山河。
凤阁龙楼连雪汉,玉树琼枝作烟萝,几曾识干戈?
一旦归为臣虏,沈腰潘鬓消磨。
【注释】 ⑴破阵子:词牌名。
⑵四十年:南唐自建国至李煜作此词,为三十八年。此处四十年
fmrsUt
让自己去思念,自己却难以忘怀。妻子的孤坟远在千里,没有地
她诉说心中的凄凉悲伤。即使相逢也应该不会认识,因为我 四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。
.资
晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前对镜 梳妆。两人互相望着,千言万语不知从何说起,只有相对无言泪 落千行。料想那明月照耀着、长着小松树的坟山,就是与妻子思 念年年痛欲断肠的地方。
为概数。
⑶凤阁:别作“凤阙”o凤阁龙楼指帝王能够居所。腎汉:天河。
⑷玉树琼枝:别作“琼枝玉树”,形容树的美好。烟萝:形容树 枝叶繁茂,如同笼草着雾气。
⑸识干戈:经历战争。识,别作“惯”。干戈:武器,此处指代 战争。
⑹沈腰潘鬓:沈指沈约,《南史•沈约传》:“言已老病,百日
后用沈腰指代人日渐消瘦。
潘指潘岳,潘岳曾在《秋兴赋》序中云:余春秋三十二,始见 二毛。后以潘鬓指代中年白发。
《钗头凤・红酥手》
【宋】陆游
红酥手,黄滕酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。错、错、错。
春如旧,人空瘦,泪痕红遇鮫绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。莫、莫、莫!
【注释】
黄滕(teng):酒名。或作“黄藤”。
宫墙:南宋以绍兴为陪都,因此有宫墙。离索:离群索居的简括。 逼(yi):湿润。
浆向蓝桥易乞,药成碧海难奔。
若容相访饮牛津,相对忘贫。
【注释】
1一生二句:唐骆宾王《代女道士王灵妃赠道士李荣》:“相怜 相念倍相亲,一生一代一双人。”
争教,怎教。销魂,形容极度悲伤、愁苦或极度欢乐。
此谓天作之合,却被分隔两地。两处相思,黯然销魂。
2蓝桥:地名。在陕西蓝田县东南蓝溪上,传说此处有仙窟,为 裴航遇仙女云英处。
此处用这一典故是表明自己的“蓝桥之遇”曾经有过,旦不为 难得。
这里借用此典说,纵有不死之灵药,但却难像嫦娥那样飞入月 宫去。意思是纵有深情却难以相见。
④饮牛津:系指传说中的天河边。这里是借指与恋人相会的地方。
【译文】
明明是Fra Baidu bibliotek生一世,天作之合,却偏偏不能在一起,两地分隔。
整日里,相思相望,而又不得相亲,枉教得凄凉憔悴,黯然销魂。 不知道上苍究竟为谁,造就这美丽青春。
千里:王弗葬地四川眉山与苏轼任所山东密州,相隔遥远,故称
“千里”O
孤坟:孟启《本事诗•徵异第五》载张姓妻孔氏赠夫诗:“欲知 肠断处,明月照孤坟。刀其妻王氏之墓。
“尘满面”两句,形容年老憔悴。幽梦:梦境隐约,故云幽梦。
小轩窗:指小室的窗前,轩:门窗
顾:看。明月夜,短松冈:苏轼葬妻之地,短松:矮松。
【译文】 两人一生一死,隔绝十年,相互思念却很茫然,无法相见。不想
⑺辞庙:辞,离开。庙,宗庙,古代帝王供奉祖先牌位的地方。
(8)犹奏:别作“独奏”o(9)垂泪:别作“挥泪刀o
【译文】
南唐开国已有四十年历史,幅员辽阔。
宫殿高大雄伟,可与天际相接,宫苑内珍贵的草木茂盛,就像草 在烟雾里的女萝。
在这种奢侈的生活里,我哪里知道有战争这回事呢?
自从做了俘虏,我因为在忧虑伤痛的折磨中过日子而腰肢减瘦、 鬓发斑白。