越南语词汇浅析_岑新明
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2010年09月(总第169期)
今日南国
THESOUTHOFCHINATODAY
NO.09,2010
(Cumulatively,NO.169)
中国汉字在越南曾经处于正统地位,可以说汉语对越南语的影响极为深刻。现代越南语中存在大量源于汉语的汉越词。这些词语不仅数量众多而且使用范围广泛,遍及政治、经贸、文化、社会、宗教、文学、医药、教育等各个领域,是越南语不可或缺的重要组成部分。到了十三世纪,越南在汉字的基础上创造自己的文字叫喃字。
而今人们看到的越南文字拉丁化的最早的文献,是法国人,法国基督教士亚历山大.得.罗(AlexandredeRhodes)编的《越南文~葡萄牙文拉丁文词典》一书。是Rhodes于1591年至1660年间在根据其创制的越南罗马字拼写原则的基础上整合而成,从此,标志著越南语罗马字记音系统修改整合的阶段性成功及越南国语字的诞生,越南文字的成功使用应归功于他。这种罗马书写体,起初只被天主教堂和殖民机构使用,20世纪初才得以广泛推广。1906年,在越南的中学里制定为必修课,两年以后,顺化的皇室宫廷完全用罗马体制定了一个新法规。1919年罗马体就成为了越南国家正式书面语言。1975年越南南北统一,1986年开始实施革新政策,越南的各个方面都发生了翻天覆地的变化,越南语言也不例外。
笔者认为,随着越南革新政策的深入推行,外来词在现代越南语中所占比重呈上升趋势,这有社会发展的要求,也有越南语自身发展需要的原因。由于历史背景不尽相同和受到政治、经济、文化等各种原因的影响,越南语亦不断的融合与发展,它记录了越南民族和文化的历史发展进程。本文仅从其词汇方面进行初步探讨。
一、越南语词汇的现状
据统计,目前世界上具有大约5000种语言。语言的发展变化与社会变迁紧密相连,并在词汇中很快反映出来,这也是语言文字和文化的生命力所在。一种语言词汇的完善,仅仅在词语数量的大幅度增加是远远不够的,而应该是丰富多样化的完善。词语的丰富和多样化要求其词汇本身应该包括大量的表现
概括、综合、具体、抽象等的词语。它体现出语言与现实社会和民族历史文化的最直接的联系。
(一)越南语词汇当中出现的一些新现象
通过归类分析,我们总结出越南语词汇出现了以下五种新的变化形式。
1.一些新词汇(在南北统一后或者说革新以来才出现的)。如:anbum,bainhiem,banthao,baotieu,cankiet,doanhgia,diendom,doitac,giaoho,hanhxu,等等。
2.一些词存在于越南语词汇当中,曾经被一些资料所记载,但由于某种原因(如很少使用或者太地方化等)而未被收录到字典中。如:anuc,baoliet,banloan,camnhan,camthuc,caothu,chetai,chexuat等等。
3.一些词尽管曾经出现在字典当中,但是从字典第一次出版至今又出现了一些新的意思。如词chuyendich有如下意思:(1)thaydoihoaclamthaydoivitritrongkhoangngan.例:chuyendichbanghe;(2)thaydoihoaclamthaydoidantucainaysangcaikhacdekhonggayxaolonlon.例:chuyendichtuluasangcaigiongcaycohieuquakinhtecaohon。(3)chuyendichcocaukinhte;chuyendichruongdat等等。
4.一些词已经被收录到字典当中,但从字典出版至今在用法上已经有所改变。如在风格、使用范围或者使用的地理分布上有所到改变,例如:bocao这个词已经在报纸上得到普遍使用,使用范围已经不象过去字典所注释的那样了。同样,其他词如:duhoc,dungdi,dacnhiem,gachbong,等等用法都已有所改变。
5.一些简写字或缩写名。这些简写字或缩写名的数量虽然不大,但是使用的几率很高。
如各个组织机关的名称:TW(trunguong),UB(uyban),BCH(banchaphanh),Cty(congty),TCTy(tongcongty)等等。或者是近阶段的一些国际组织的名称,如:WTO(Tochucthuongmaithegioi),UNDP(chuongtrinhphattriencuaLienHopQuoc),EU(TochucLienminhChauAu),ASEAN(TochuccacquocgiaDongNamA)等等。在例如其他一些缩简形式:GDP(tongsanphamquoc
越南语词汇浅析
岑新明1吴丽华2
(1.广西民族大学外国语学院南宁530006;2.广西东兴边防检查站助理翻译538100)
[摘要]随着国际交流越来越多,各语言之间的碰撞是在所难免的。语言干扰是语言接触的结果,任何语言都不可能有足够的词汇满足其民族交际之需要。因此各语言之间的接触是显而易见的,所有的语言中出现借用现象亦是情理之中。借用是社会语言学最为普遍的现象,其直接的结果是外来词。越南语主要与汉语、法语、英语、俄语等有着密切的接触。它们在不同时期,不同条件下对越南语产生不同程度的影响,有其特点且在越南语中发挥作用。
[关键词]越南语词汇;现状;趋势
[中图分类号]H618[文献标识码]A[文章编号]1673-1190-(2010)09-0098-04[作者简介]岑新明(1959-),广西柳州人,广西民族大学外国语学院讲师,研究方向:越南语言文化;吴丽华(1978-),广西北海市人,广西东兴边防检查站助理翻译,研究方向:越南语言文化。
文
LITERARYARTSEXPLORATION学艺术探索
noi),TP(thanhpho)……等等。这一类词的出现主要是方便或是为了提高传播效率的需要而使用。
(二)影响越南语词汇演变的一些社会因素
世界上任何国家和民族都有自己的文字。文字的千差万别,是各国民族发展的特色和特定条件形成的。国家社会的深层次大变化往往给民族的语言系统以强烈的冲击,因为语言存在、使用进而发展都是在一定的社会历史条件下与各民族语言、文化接触交流而进行的。各语言词汇数量的增加受到各不同国家社会政治情况、
文化背景以及各个具体经济发展阶段的深刻影响。越南南北统一以及实行改革以来其政治、社会、经济给本国语言词汇的直接影响十分明显,主要有以下三个方面:
1.越南南方解放,南北统一使越南语作为交际工具的职能得到扩大。可视为越南语大演变的第一阶段,这一阶段可以计算到1985年止。这一阶段的演变特点主要是由于越南本国各个地区特别是南北两大区域之间的经济文化交流给越南各种不同方言进行接触和融合提供了机会。像1975年南北统一以前南方使用的一些词如:hetxay,hetxi,hety,bo,bobich,nhau,nhaunhet,(say)xin……等等,到1985年后,这些词的变动已经很稳定,一些不适合的使用的词已经进行了自我淘汰而不需要某种规定来进行删减。例如:hetxay,hetxi等等。另外还有一些词语又在全民语言中具有一定的使用地位,如:gachbong(gachhoa),quay(nghich,pha),quaypha(nghichngom,quaypha),sanhdieu(sanhsoi,thanhthao),menmo(hammo,yeumen),nhai(nhai,batchuoc)。南北之间的各种交流也使得来自于南方的一些汉越词、
一些旧的词语和一些古语得到重新使用,这一类别的词汇也重新进入到了现行使用的词汇库中去了。这一趋势也使得原本在越南北方各种报刊杂志上已经较少出现的一些旧词语和古词语又重新得到普遍使用。例如:phitruong(旧),taubay(旧),phithuyen(少用),duhoc(旧,少用),khuyenhoc(旧),khuyennong(旧),tiem(旧)。另外这一趋势还表现在使用古汉越要素按照构词法进行构词这一形式上,而且这一构词形式在越语词汇中占有不小的比例。例如:doanhgia,doanhnhan,damtrach,trietsan,dinhsan,khieukien,khiemthi,khuyennghi,khuyenngu等等。因此,如果不经常了解的话,会以为它们是一些旧词语。
2.开放的经济、社会发展趋势使得对外交流日益频繁,各种新的概念、
新事物连同其名称一起进入到越语当中。有时各种概念、事物虽然不新,但为了更好的便于交流,或者说便于扩大交流和与世界接轨,于是越语词汇中便出现了第二阶段的演变,这一阶段可以说是从1986年开始的。这一阶段的特征是越语与其它外国语进行交流频繁,特别是英语,其标志是各种外来词的大量出现。如:container,doping,karaoke,AIDS,SARS,sida,catalogue,quota,topmodem,toplen,karate,teikwondo,jazz,rock,pop,hiphop,kiot,hooligan,computer……等等。这些外来词进入到越语词汇中分别扮演着不同的角色,而外来词与同一意义的纯越词在使用范围和词语色彩上也有所不一样。日益频繁的对外交流使得各种国际组织的名称在越南各大众媒体上得到广泛的使用,虽然都是些特有词语,但这些词的社会化较高,因此其使用的需求也很大。
3.越南经济的迅速发展,以及随着科学技术的不断提高,使得各种科学术语更容易得到接受和普遍使用,这些词语代替了那些在抗美战争时期使用的一些军事和战争术语,这些词语
同时反映出科学技术最新的进步状况。这些词语所占的数量不小,出现得比较多的各领域是:信息、法律、经济、银行、医学、宗教和电子等等。通过这些影响使得越语向现代的方向日益发展,能够反映时代的进步,符合科学技术发展的要求,各种缩写、简写形式则反映出语言的节俭现象,适应现代生活的要求。
二、越南语词汇的趋势
在统计和分析后,我们大体可看出越南语词汇发展的几个大的趋势。其发展的趋势有其独特的特点。
(一)充分利用各种外国词语
1.有选择地接受各外国语中的术语。越南语词汇得到进一步补充和完善的一个大的方向就是借用各种外来词语,其反映出科学的日益进步与现代生活的要求。在各种外来词语中,术语占的比例又特别的大。例如越南的信息产业是比较新的产业,它客观上要求越语中有一个相应的术语系统,而对于那些在这一行业工作的人来说,使用的相对多的是来自英语的术语。例如:file(duocdichlataptinhayteptin);font(phongchu);format(sapxep,dinhdangvanban);redo(laylai);undo(phunhanhanhdongvualam);copy(saochup)等等。
在使用的过程中,一些词的相对应的译词也得到使用,如:chuot,ghi,mo,co(co)chu……等等。还有些词则不仅使用相对应的译词,还使用原版的英语,例如:file或者taptin;font或者phongchu;paste或者dan……。但也有一些词语主要使用英语的原形(或音译形式),如:format(按照越语话的读法是phomat);copy(读做coppi或者cop);另外还有一些词语常常是直接借用原样外来语以及其词语本身的概念意义,因为越南语中找不到两对应的词语,或者找到了也满足不了使用的要求,例如:chip,load,back……等等,这些词常常是一些单音节词,由于越语中有与之相近的发音所以易记易读。所有这些形式的词语一般是通过书报的形式进入到越语中来的,但又得到在这一领域工作的科学家们的进一步巩固起来。
2.越语中外来术语构词的几种趋势。越语中外来术语构词的趋势主要有几种,但不管是哪种趋势都是为了更好地吸收到越语中来,更好地对越语进行补充完善。
(1)在各种专业的材料中直接使用具有国际性的科学术语的。如:virus,E-mail,Internet,trangweb或website……等等。不仅如此,当那些像企业商标、产品名称和一些特有名称等在社会上得到广泛使用的时候,人们到更愿意尽量使用原样的词语以达到国际交流的目的,或者在某种程度上还是产品质量的保证或是产品的一种较流行普遍的广告形式,如:taxi,karaoke,fax,photocopy,tel,video,audio,container,nokia,national,sony,lg,toshiba等等。
(2)简缩写各种术语。例如:AIDS(AcquiredImmuneDefi-ciencySymdrome);CD(CompactDisc);IC(IntegratedCircult);GDP(GrossDomesticProduct)等等。
(3)模仿各种专业外来术语构词。例如:diacung;diamem;ocung;cong-ten-no;giasan;giatran;loden;hieuungnhakinh;mavach;nhacdongque;ruatien;sachdo;sachtrang;tauconthoi;tukhoa等等。
3.利用外来词语来补充及丰富化越语的词语风格