英语中的夸张
英语19种修辞手法的全部解释和例句
英语19种修辞手法的全部解释和例句英语中有19种修辞手法,它们分别是:Simile明喻、Metaphor 隐喻,暗喻、Metonymy 借喻,转喻、Synecdoche 提喻、Synaesthesia 通感,联觉,移觉、Personification 拟人、Hyperbole 夸张、Parallelism 排比,平行、Euphemism 委婉,婉辞法、Allegory 讽喻,比方、Irony 反语、Pun 双关、Parody 仿拟、Rhetorical question 修辞疑问、Antithesis 对照,对比,对偶、Paradox 隽语、Oxymoron 反意法,逆喻、Climax 渐进法,层进法、Anticlimax 渐降法。
下面和大家分享一下这19种修辞手法的全部解释和例句,快来学习吧!1.Simile 明喻明喻是将具有共性的不同事物作对比。
这种共性存在于人们的心里,而不是事物的自然属性。
标志词常用 like, as, seem, as if, as though, similar to, such as 等。
例如:1>.He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow。
2>.I wandered lonely as a cloud。
3>.Einstein only had a blanket on, as if he had just walked out ofa fairy tale。
2.Metaphor 隐喻,暗喻隐喻是简缩了的明喻,是将某一事物的名称用于另一事物,通过比较形成。
例如:1>.Hope is a good breakfast, but it is a bad supper。
2>.Some books are to be tasted, others swallowed, and some few to be chewed and digested。
夸张用英语怎么说
夸张用英语怎么说夸张,是为了达到某种表达效果的需要,对事物的形象、特征、作用、程度等方面着意夸大或缩小的修辞方式。
那么你知道夸张用英语怎么说吗?下面来学习一下吧。
夸张英语说法1:exaggerate夸张英语说法2:overstate夸张英语说法3:pile it on夸张的相关短语:毫不夸张 It is no exaggeration夸张的exaggerated ; grandiloquent ; magniloquent ; hyperbolic夸张做作 on stilts ; mock heroics夸张地 dramatically ad ; grandiloquently ; tumidly ; turgidly 夸张练习 the exaggeration exercise夸张的话 magniloquence ; harangue ; grandiloquence夸张报导 dramatize夸张话 Pretentious speech or writing ; pompous language夸张的英语例句:1. In these and several other respects, there are many inventions and exaggerations.在这些方面和其他几个方面都存在许多捏造与夸张之处。
2. She bowed dramatically. "Anastasia Krupnik, at your service," she said.她夸张地鞠了个躬。
“阿纳斯塔西娅·克鲁布尼克,随时为您效劳,”她说。
3. The video was seven minutes of high camp andmelodrama.那段录像里是7分钟极尽夸张搞笑的闹剧表演。
4. "Don't you think you're being rather melodramatic?" Jane asked.简问:“你难道不觉得自己有些太夸张了吗?”5. She'd flung herself in a pose of melodramatic exhaustion.她一下子摆出一副筋疲力尽的夸张姿势。
强化语意的Hyperbole(夸张)
• 2、刻画人物,生动形象,活灵活现。
•
• He ran down the avenue, making a noise like ten horses at a gallop.
• 他沿着大街跑,声音之响,犹如十马奔腾。 • 作者巧用hyperbole手段,短短一句,就把
人物的急躁心情,生动地刻画出来。
• Vingo sat there stunned, looking at the oak tree. It was covered with yellow handkerchiefs ——20 of them, 30 of
them, many hundreds, a tree that stood like a banner of
• While the sands o’ life shall run.
•
(Robert Burns)
• 亲爱的,我将永远爱你,
• 直到海水全枯竭,
• 直到海水全枯竭呀,亲爱的,
• 太阳熔化了岩石,
• 亲爱的,我将永远爱你,
• 只要我还有一息。
• 诗中夸张性的言辞表达了主人公对一位姑娘致死不渝的忠贞爱情:即 使所有的海洋枯干了,岩石都被太阳熔化了,我依然忠于爱情。
• Had Cleopatra’s nose been shorter, the whole face of the world would have been different.
•
( Blaise Pascal )
• 如果克利奥帕特拉的鼻子短一点的话,整个世界的面貌就 会改观。
•
• Cleopatra(69-30BC),埃及女王,艳美绝伦,被称为 “埃及艳后”。她的权欲极强,先为罗马恺撒大帝的情妇, 后与安东尼结婚。安东尼溃败后又欲勾引屋大维,没有成 功,遂以毒蛇噬咬自杀。此句夸张这个女人的容貌与世界 面貌的关系。
英语中的十九种修辞
1>.The birds sat upon a tree and poured forth their lily like voice。(用视觉形容听觉,鸟落在树上,由它发出的声音联想到百合花)
鸟儿落在树上,倾泻出百合花似的声音。
2>.Taste the music of Mozart。(用嗅觉形容听觉)
这也是一种矛盾修辞法,用两种不相调和的特征形容一个事物,以不协调的搭配使读者领悟句中微妙的含义。
例如:
1>.No light, but rather darkness visible。没有光亮,黑暗却清晰可见
2>.The state of this house is cheerless welcome。
例如:
1>.How was it possible to walk for an hour through the woods and see nothing worth of note?
2>.Shall we allow பைடு நூலகம்hose untruths to go unanswered?
15.Antithesis 对照,对比,对偶
例如:
1>.Hope is a good breakfast, but it is a bad supper。
2>.Some books are to be tasted, others swallowed, and some few to be chewed and digested。
3.Metonymy 借喻,转喻
2>.I wandered lonely as a cloud。
英语中的修辞手法及英英释义
英语中的修辞手法及英英释义英语中的修辞手法有很多种,以下是其中几种常见的修辞手法及其英英释义:1.Metaphor(隐喻):a figure of speech in which a word or phrase is used torepresent something that it does not literally denote in order to suggest a similarity or parallelism between the two.2.Simile(明喻):a figure of speech in which a word or phrase is used torepresent something by comparing it to another thing, using words such as "like" or "as" to make the comparison.3.Synecdoche(提喻):a figure of speech in which a part is used to representthe whole or vice versa, such as using the term "head" to refer to a person's entire body.4.Personification(拟人):a figure of speech in which non-human objects orconcepts are given human characteristics or abilities, such as using words like "the night sings" to describe the darkness.5.Hyperbole(夸张):a figure of speech in which an object or event isexaggerated or exaggerated for effect, such as using words like "I wasstarving for days" to describe a short period of hunger.6.Irony(反讽):a figure of speech in which the intended meaning of astatement is the opposite of its literal meaning, such as using words like"nice weather we're having" when it's raining.7.Oxymoron(矛盾修饰法):a figure of speech in which two opposite orcontradictory words or phrases are used together to create a paradoxicaleffect, such as using words like "bittersweet" to describe a mixed feeling of happiness and sadness.这些修辞手法都可以增强语言的表达力,帮助传达更深刻的意义。
英语夸张修辞
英语夸张修辞讲解夸张修辞是英语写作中常用的一种修辞手法,它通过夸大或缩小事物的形象、特征、程度、数量等方面,来强化表达效果,使读者产生更加深刻的印象。
本文将对英语夸张修辞进行讲解,帮助读者更好地理解和运用这种修辞手法。
一、夸张修辞的类型1.扩大夸张扩大夸张是通过夸大事物的形象、特征、程度、数量等方面,来强化表达效果的一种修辞手法。
例如:•He eats like a bird.(他吃得像鸟一样少。
)•She sings like an angel.(她唱得像天使一样美。
)2.缩小夸张缩小夸张是通过缩小事物的形象、特征、程度、数量等方面,来强化表达效果的一种修辞手法。
例如:•He tipped the scale at 150 pounds.(他体重才150磅。
)•She jumps up and down like a grasshopper.(她跳来跳去像只蚂蚱。
)二、夸张修辞的运用1.增强表达效果夸张修辞可以增强表达效果,使读者产生更加深刻的印象。
例如:•He was as weak as a kitten.(他像小猫一样虚弱。
)•She was as strong as a horse.(她像马一样强壮。
)2.幽默诙谐夸张修辞也可以用来表达幽默诙谐的意思。
例如:•He eats like a pig.(他像猪一样吃。
)•She talks like a telephone book.(她像电话本一样唠叨。
)三、夸张修辞的注意事项1.夸张要有度夸张修辞的运用要适度,不能过于夸张,以免让读者产生不真实的感觉。
2.夸张要符合逻辑夸张修辞的运用要符合逻辑,不能毫无根据地夸大或缩小事物的形象、特征、程度、数量等方面,否则会影响表达效果。
3.夸张要突出重点夸张修辞的运用要突出重点,把需要强调的部分加以夸大或缩小,以达到更好的表达效果。
4.夸张要注意语境夸张修辞的运用要注意语境,根据不同的语境选择不同的夸张方式,以达到更好的表达效果。
比喻夸张的句子英语
比喻夸张的句子英语1. 求10句英语夸张句以下句子为英语地道习语,均含夸张成分。
1,She eats like a bird.(她食量很小——夸大为“吃得像小鸟一样少”。
)2,He worked his fingers to the bones.(他拼老命地去工作。
——夸张到“把他的手指磨损得露出了骨头”。
)3,This movie is for the birds.(这部电影无聊透顶了——夸张地说可以“把它拿去喂鸟了”。
)4,The loud music almost drive me up a wall!(那吵闹的音乐快把我逼疯了!——夸张到“把我逼到墙上去躲都没办法”。
)5,Everybody bent over backwards to help him.(大家极尽一切力量去帮助他。
——都到了“累翻过来的地步;鞠躬尽瘁了”)6,His father hit the ceiling to know of her bad grades.(他父亲听说了她的差成绩,暴跳如雷。
——生气得“跳起来撞到了天花板”。
)7,He lost his shirt at the races.(他赌马输了一大笔钱。
——夸张说他“连身上的衬衫都输掉了”,比喻输了很多钱。
)8,She was really dressed to the teeth at the party.(她在舞会上穿得真是豪华。
——夸张说她“连牙齿都盛装到了”。
)9,We painted the town red on National Day.(国庆节我们开怀狂欢。
——狂欢到“把整个镇都漆成了一片红色的海洋”还不夸张?)10,I feel that I have the world by the tail .(我感到无比快乐。
——都“拎起世界把它的尾巴提溜在手里”为所欲为了,这份满足感也真够夸张的了。
)2. 英语25个修辞手法以及例句急英语修辞手法1) Simile:(明喻)It is a figure of speech which makes a comparison between two unlike elements having at least one quality or characteristic (特性)in common. To make thecomparison, words like as, as。
略谈汉英修辞中的夸张
略谈汉英修辞中的夸张在现代汉语和英语中存在着不少的修辞,其中夸张这一修辞在两种语言中都占有极其重要的地位。
那么什么是夸张的修辞呢?“石油工人一声吼,地球也要抖三抖”。
难道石油工人真的这样有力量,吼叫一声就会让地球抖动起来么?这当然是不可能的事情。
实际上这句话便是运用了夸张这一修辞。
在《中华字典》中,对“夸”一字的解释有:言过其实;说大话。
对“张”的解释则有扩大;夸大。
两字合起便形成了汉语言修辞中的“夸张”。
从对“夸”和“张”的单字解释,我们便可以清楚的了解到“夸张”这一修辞的含义,即为了启发听者读者的想象力和加强所说的话的力量,用夸大的词句来形容事物。
夸张就是把所要描写的人或事物的特点夸大形容,使它超出事实好多倍。
在英语中,夸张则用hyperbole或exaggeration来表示。
英语的hyperbole 一词来自于希腊语Gk hyperbolē (hyper + bolē), 意思是:an exaggerated statement fancifully for the purpose of creating an effect, not meant to be taken literally。
前缀(Gk, fr. hyper-more at over)意思是:①extra- 过度;过分地, e.g. hypercritical 吹毛求疵的②②supper- 超过;高于,e.g. hyperactive活跃的。
③程度上过分的,e.g. hyperethsthesia感觉过敏的,等等。
有时hyperbole与metaphor,personification,repetition,climax等多个修辞同时使用。
使用好hyperbole,采用“言过其实”的说法,使事物的本质特征更好地呈现出来,同时也可以将对象描述得淋漓尽致,让读者阅读后产生强烈的共鸣。
汉英修辞中对于夸张的定义如此类似,那么夸张有什么样的分类呢?一、根据不同的内容和形式,不同的角度,汉语中的夸张可以按内容分为扩大夸张,缩小夸张,超前夸张三类。
英语作文中的夸张句有哪些
英语作文中的夸张句有哪些在英语作文中,夸张(hyperbole)是一种常用的修辞手法,用以强调某个观点或情感。
以下是一些常见的夸张句的例子,它们可以用来增强文章的表现力:1. She laughed so hard, she nearly fell off her chair.(她笑得差点从椅子上掉下来。
)2. I'm so hungry I could eat a horse.(我饿得可以吃下一匹马。
)3. He's been working on this project for ages.(他已经在这个项目上工作了好几辈子。
)4. She's as busy as a bee.(她忙得像蜜蜂一样。
)5. I've told you a million times not to do that.(我已经告诉你一百万次不要那样做了。
)6. The room was so quiet you could hear a pin drop.(房间里静得连根针掉地上都能听见。
)7. He can talk the ear off a statue.(他能说得连雕像都长出耳朵。
)8. I've got a ton of work to do.(我有一大堆工作要做。
)9. She's been waiting for him for what seems like forever.(她等他似乎等了一辈子。
)10. The book was so boring it put me to sleep in seconds.(这本书太无聊了,几秒钟就把我看睡着了。
)使用夸张句时,要注意不要过度使用,以免让读者感到不真实或夸张过度。
适度的夸张可以增加文章的趣味性和吸引力,但过度夸张可能会削弱文章的说服力。
浅谈英语中几种常见的修辞格
对于⼀个具有⼀定英语⽔平的⼈来说,谙熟其修辞⽅式,不仅有助于辨别该语⾔的各种修辞现象,了解修辞运⽤的规律,从⽽提⾼分析语⾔表现技巧的能⼒,⽽且还可以有⼒提⾼准确、有效地运⽤语⾔的能⼒。
为此,本⽂想就英语中⼏种常见的修辞格粗略地谈谈⾃⼰的看法。
⼀、⽐喻(the figures of speech) ⽐喻是语⾔艺术的升华,是最富有诗意的语⾔形式之⼀,是语⾔的信息功能和美学功能的有机结合。
英语中常见的⽐喻有三类:明喻、隐喻和转喻。
1.明喻(the simile) 明喻通常是把被⽐喻的“本体”和⽤以⽐喻的“喻体”同时说出,说明本体事物象喻体事物,⽤介词like ,连词as,as if,as…so,动词seem等以及句型A …to B as C…to D等等表⽰“好像”意思的⽐喻说法就叫明喻。
⼈们往往有这样的错觉,认为⽐喻修辞只适⽤于⽂学类的各种⽂体,⽽⾮⽂学类论著,如科技之类应⽤⽂体,为了表达的正确性、严密性与科学性,是排斥⽐喻的。
事实上,在英语的科技类的论著中,为了把描象的事物说得具体化、形象化,把深奥的道理说得通俗、浅显、明⽩,也经常使⽤⽐喻。
例如: (1)Bacteria are so small that a single round one of acommon type is about 1/25,000 of an in ch across when thesebacteria are magnified 1,000 times, they look only aslarge as apencil point. 细菌是这样⼩,⼀种普通类型的圆形细菌直径⼤约只有1/25,000英⼨。
这种细菌放⼤⼀千倍看起来也只有铅笔尖那么⼤。
(2)There now exists a kind of glass so sensitive to light that,like photographic film,it wil l record pictures and designs. 现在有⼀种对光⼗分敏感的玻璃,它像胶卷⼀样能记录图像和图案。
修辞手法-夸张
7. 夸张HYPERBOLE1. 定义Hyperbole: A figure of speech consisting in exaggerated or extravagant statement, used to express a strong feeling or produce a strong impression, and not intended to be understood literally (OED); extravagant exaggeration that represents something as much greater or less, better or worse, or more intense than it really is or that depicts impossible as actual (as “mile-high ice-cream cones”) (WED). 英语Hyperbole (夸张)一词源于希腊语的huperbole,原意为excess (超过)。
这是一种故意夸大其词或言过其实(overstatement)的修辞手法,其特点是对表达对象进行有违常识或不合逻辑的夸张性描写,以此来取得强烈的修辞效果。
试比较以下例句:(1) He ran down the avenue, making aloud noise.(2) He ran down the avenue, making a noise like ten horses at a gallop.显而易见,例(1)为一般性描写,而例(2)则属夸张性描写,远比例(1)生动形象,使人有如临其境,如闻其声之感。
因此它常用于文学作品和日常生活中,而不用于科学著作、调查报告、情况汇报、政策文件等应用文体中。
就性质而言,英语夸张可分为两类,即扩大夸张(Extended Hyperbole)和缩小夸张(Reduced Hyperbole) 。
hyperbole(夸张)修辞手法在英语中的用法讲解
advantage of Hyperbole
2)用于说理: 提示事物的本质,突出事物的特征,生动形象的提
示事情的本质,从而引起读者强烈的认同感,给读 者留下深刻的印象。
(Mark Twain) 嗓子大证明不了什么:一只生下一个蛋的母鸡也常常会咯咯叫,
好像是生下了小星星似的。
夸张的表现形式
(3)用于抒情: 表达强烈的情感和高亢的激情,激起读者的感情波涛;使
读者迅速进入诗境, 陶醉于诗情画意之中。
1.Hamlet: I loved Ophelia:forty thousand brothers, Could not, with all their quantity of love, Make up my sun.
1用数次或表示数量的词组进行夸张2利用动词进行夸张2利用动词进行夸张hyperbole3利用形容词和副词进行夸张4用形容词最高级进行夸张5利用介词短语进行夸张6利用否定词进行夸张7用虚拟语气进行夸张一用数次或表示数量的词组进行夸张用数字对事实进行夸张是一种颇具特色的夸张修辞手法
Chinese sentences
advantage of Hyperbole
1)用于描写: 基于实际,超越实际,增加文章的生动性、趣味性、可
读性和艺术感染性。
1.Cool was I and logical, keen, calculating, perspicacious, acute and astute –I was all of these, my brain was as powerful as a dynamo, as precise as a chemist’s scales, as penetrating as a scalpel and-I was only 18.
英语22种修辞手法以及例句归纳总结
英语22种修辞手法以及例句归纳总结常见英语修辞手法总共有22种,分别为明喻、转喻、提喻、隐喻、拟人、拟声、夸张、双关、讽刺、联觉、头韵、委婉、修辞反问、隽语、对照、渐进法、渐降法、引用、叠言、仿拟、排比、寓言。
一、明喻(Simile)是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。
常用比喻词like, as, as if, as though,seem,similar to, such as等,Eg:1. This elephant is like a snake as anybody can see.这头象和任何人见到的一样像一条蛇。
2. He looked as if he had just stepped out of my book of fairytales and had passed me like a spirit.他看起来好像刚从我的童话书中走出来,像一个幽灵一样从我身边走过。
3. It has long leaves that sway in the wind like slim fingers reaching to touch something.它那长长的叶子在风中摆动,好像伸出纤细的手指去触摸什么东西似的。
二、隐喻(Metaphor)这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作乙事物来描写,甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。
Eg:1、The diamond department was the heart and center of the store.钻石部是商店的心脏和核心。
2. He is a pig.他简直是头猪。
(比喻:他是一个像猪一般的人,指肮脏,贪吃的人。
)3. She is a woman with a stony heart.她是一个铁石心肠的女人。
(比喻:这个女人冷酷无情。
)4.Mark Twain is a mirror of America.马克•吐温是美国的一面镜子。
英式夸张
The figures of speech in Modern English are exceptionally rich in hyperboles. This part probes into the origins and definitions of hyperboles , presenting extensive words and expressions by means of nouns, verbs, adjectives and adverbs, etc.先来看几个夸张在英语中的例子。
《大学英语·精读》教材所选课文中有不少运用Hyperbole这一修辞手段的例子,如第一册十单元Going Home一文中有这样一个句子:Vingo sat there stunned, looking at the oak tree. It was covered with yellow handkerchiefs ——20 of them, 30 of them, many hundreds, a tree that stood like a banner of welcome billowing in the wind.文戈坐在那儿望着橡树惊呆了。
树上挂满了黄手绢——二十条,三十条,或许几百条,一棵树立在那儿就像欢迎的旗帜在迎风飘扬。
在纽约坐了四年牢的文戈获假释坐在回家的汽车上,他写信给妻子,如果她还接纳他的话,就在镇口的那棵大橡树上系一条黄手娟,他就会下车回家,不然他就跟着汽车一直坐到底。
此句中20 of them, 30 of them, many hundreds,是对挂在树上的黄绢的描写,就是运用了Hyperbole ,用以表明文戈的妻子非常渴望他的回家,同时歌颂了忠贞不渝的爱情。
再看一些其他方面的例子:AHHHH, the jet age. Breakfast in Paris, dinner in Hang Kong, luggage in Peoria.啊,喷气式飞机旅行的时代。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
( 1 ) 用数词表示 We must fight for every inch of land. I have given my last ounce of strength to my work. 我对工作已经尽了最大的努力。 我对工作已经尽了最大的努力。
We enjoy every minute of the play. I beg you a thousand pardons. Thanks a million. The gang deserve to die a thousand deaths. 我对你讲过无数次了。 我对你讲过无数次了。 I’ve told you fifty times.
( 2 ) 用动词、名词、形容词或副词表示 用动词、名词、 He nearly exploded with indignation. 他几乎把肺都气炸了。 他几乎把肺都气炸了。 They split/burst their sides with / laughing. 他们捧腹大笑。 他们捧腹大笑。 They bombarded me with a number of questions. 他们像连珠炮似地向我提了几个问题。 他们像连珠炮似地向我提了几个问题。
用虚拟语气表示
l am so hungry I could eat a horse. 饥饿使我胃大无比。 饥饿使我胃大无比。 He might have been dead, he lay so still. 他纹丝不动地躺着, 他纹丝不动地躺着,仿佛已经死了一 样。
用其他辞格表示
消息传来,犹如晴天霹雳。 消息传来,犹如晴天霹雳。 The news came 1ike a bolt from the blue. 这项工作像蜗牛爬一样进展缓慢。 这项工作像蜗牛爬一样进展缓慢。 The work progressed at a snail’s pace. 我从乡下跑到京城里,一转眼已经六年了。 我从乡下跑到京城里,一转眼已经六年了。 鲁迅: 一件小事》 (鲁迅:《一件小事》) Six years have passed by in a twinkle since I came to the capital city from the countryside.
Exercise:
It’s a crime to stay inside on such a beautiful day. 阳光明媚,躲在家中实在太遗憾了。 阳光明媚,躲在家中实在太遗憾了。 She wept floods/oceans of tears. / 她泪如泉涌。 她泪如泉涌。 咱们很久没见面了。 咱们很久没见面了。 I haven’t seen you for ages. 公园里人山人海。 公园里人山人海。 There is a sea of faces in the park.
There is a world of difference between these two cities. 这两个城市千差万别。 这两个城市千差万别。 I have tried heaps of times. 我试过很多次了。 我试过很多次了。 It was raining cats and dogs. 天下着滂沱大雨。 天下着滂沱大雨。
6. 夸 张 HYPERBOLE
英语Hyperbole (夸张)一词源于希腊语,原意 夸张)一词源于希腊语, 英语 超过) 为excess (超过)。这是一种故意夸大其词或言 过其实(overstatement)的修辞手法,其特点是 的修辞手法, 过其实 的修辞手法 对表达对象进行有违常识或不合逻辑的夸张性 描写,以此来取得强烈的修辞效果。 描写,以此来取得强烈的修辞效果。常用于文 学作品和日常生活中,而不用于科学著作、调 学作品和日常生活中,而不用于科学著作、 查报告、情况汇报、政策文件等应用文体中。 查报告、情况汇报、政策文件等应用文体中。
He is blind drunk. 他烂醉如泥。 他烂醉如泥。 It’s bitter cold. 天气真冷。 天气真冷。 The hills are heavenly beautiful. 山景宜人。 山景宜人。 I’m frightfully sorry I inconvenienced you. 使你感到不便,我真抱歉。 使你感到不便,我真抱歉。
He committed the sin of sins. 他犯了滔天大罪。 他犯了滔天大罪。 Grain is the treasure of treasures. 粮食是宝中之宝。 粮食是宝中之宝。 The Pacific is the deep of deeps. 太平洋是个最大的海洋。 太平洋是个最大的海洋。 Frieda is the Parisian of Parisians. 费里达是最典型的巴黎人。ห้องสมุดไป่ตู้费里达是最典型的巴黎人。
Exercise:
我的脚痛死了。 我的脚痛死了。 killing me My feet are ____________. 食品价格飞涨。 食品价格飞涨。 soaring /skyrocketing The price of food is ___________________. She was walking on air. 她高兴得心里飘飘然。 她高兴得心里飘飘然。
扩大夸张(Extended Hyperbole) vs. 缩小夸 扩大夸张 张(Reduced Hyperbole)
(1) His eloquence would split rocks! 他的雄辩之威之利,能劈磐石。 他的雄辩之威之利,能劈磐石。 (2) It is the last straw that breaks the camel’s back. 骆驼负载过重,加根草就能压死。 骆驼负载过重,加根草就能压死。