谚语翻译

合集下载

英语谚语加翻译简短

英语谚语加翻译简短

英语谚语加翻译简短导读:1、南风若过三,不下就阴天。

If the south wind passes three times, it will be cloudy.2、不怕天寒地冻,就怕手脚不动。

If you are not afraid of the cold, you are afraid of not moving your hands and feet.3、闲人叫冷,忙人叫热。

The idle call cold, the busy call hot.4、有了狐皮帽,忘了羊羔皮。

With a fox cap, forget lamb skin.5、有菜半年粮,无菜半年荒。

Half a year's grain with vegetables and half a year's shortage without vegetables.6、真朋友遇难就帮,假朋友遇难就嚷。

True friends help when they are killed, and false friends shout when they are killed.7、有山必有路,有水必有渡。

Where there is a mountain, there is a road, and where there is water, there is a ferry.8、痘要结,麻要泄。

Pox knots and numbness drains.9、人不可貌相,海水不能用斗量。

Man can't look, and the sea can't be measured in buckets.10、打虎要力,捉猴要智。

Fighting tigers requires strength and catching monkeys requires wisdom.11、良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。

英语谚语大全(带翻译)

英语谚语大全(带翻译)

英语谚语大全(带翻译)"A merry heart makes a long life."直译:心情愉快的人长寿。

意译:乐者寿长。

"A miss is as good as a mile."直译:大错小错都是错。

意译:失之毫厘,谬以千里。

"An apple a day keeps the doctor away." 直译:一天一个苹果,医生不上门。

意译:每天一苹果,医生远离我。

"An eye for an eye and a tooth for a tooth."直译:以眼还眼,以牙还牙。

意译:以彼之道,还施彼身。

以其人之道,还治其人之身。

一报还一报。

"An ounce of prevention is worth a pound of cure."直译:预防胜于治疗。

治病不如防病。

意译:未雨绸缪。

惩罚于已然,不如警惕于未然。

"A penny saved is a penny earned."直译:省一分就是赚一分。

省一文等于挣一文。

意译:省钱就是赚钱。

"A person is known by the company he keeps."直译:你常保持联系的人了解你。

意译:观其友知其人。

观其交友,知其为人,物以类聚。

"A pot of milk is ruined by a drop of poison."直译:一滴毒药毁了一罐奶。

意译:一颗老鼠屎坏了一锅粥。

千里之堤,毁于蚁穴。

"April showers bring May flowers."直译:四月雨带来五月花。

意译:苦尽甘来。

否极泰来。

宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。

阳光总在风雨后。

不经历风雨怎么见彩虹。

"A rolling stone gathers no moss."直译:滚石不生苔。

英语谚语及翻译

英语谚语及翻译

英语谚语及翻译(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如语文知识、练习题、试卷大全、教案教学、课件大全、知识扩展、阅读答案、课文内容、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as Chinese knowledge, practice questions, exam papers, lesson plans, courseware, knowledge expansion, reading answers, text content, composition, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!英语谚语及翻译1、A man is never too old to learn.活到老,学到老。

中国谚语大全(英汉对照)

中国谚语大全(英汉对照)

中国谚语大全(英汉对照)跟一样都是语言整体中的一部分,可以增加语言的鲜明性和生动性。

但谚语和是不同的,谚语是劳动人民的生活实践经验,而名言是名人说的话。

下面是小编给大家带来的谚语大全,欢迎大家阅读参考,我们一起来看看吧!中国谚语大全(英汉对照)1. A chain is no stronger than its weakest link. 一着不慎,满盘皆输.2. All is not gold that glitters. 闪光的未必都是金子。

3. A child is better unborn than untaught. 养不教,父之过。

4. Art is long, life is short. 短暂,艺术长存。

5. A friend is best found in adversity. 患难见真情。

6. Although the sun shine, leave not your cloak at home. 未雨绸缪。

7. A light heart live long. 心情开朗寿命长。

不恼不愁,活到白头。

8. An apple a day keeps the doctor away. 日吃苹果一只,身体健康不求医。

9. All covet, all lose. 样样垂涎,样样失落。

贪多嚼不烂。

10. A good winter brings a good summer. 瑞雪兆丰年。

11. All rivers run into the sea. 殊途同归。

12. A small leak will sink a great ship. 千里之堤溃于蚁穴。

13. All time is no time when it is past. 机不可失,时不再来。

14. A baker's wife may bite of a bun, a brewer's wife may bite of a tun. 近水楼台先得月。

英语谚语带翻译简短的

英语谚语带翻译简短的

英语谚语带翻译简短的流传于民间口语中的谚语,伴随着文字的产生,开始出现在各种文学作品和文化典籍中。

以下是小编精心收集整理的英语谚语,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。

英语谚语篇11、学问勤中得,富裕俭中来。

Academic diligence leads to wealth and thrift.2、河里泛青苔,必有大雨来。

If the river is covered with moss, it will rain heavily.3、病急乱投医,逢庙就烧香。

When the patient is in a hurry, he will burn incense in every temple.4、人嘴两层皮,言是又言非。

A man's mouth has two skin layers: right and wrong.5、蜻蜓千百绕,不日雨来到。

Dragonflies go around in thousands and come in rain every day.6、学习如赶路,不能慢一步。

If you are in a hurry, you can't slow down.7、鸟美在羽毛,人美在勤劳。

Bird beauty is in feathers, and man beauty is in diligence.8、小暑一声雷,倒转做黄梅。

Xiao Shu thundered and turned into Huangmei.9、南风刮到底,北风来还礼。

The south wind blows to the end and the north wind returns courtesy.10、豌豆不要粪,只要有灰拌。

Peas don't need dung, as long as they are mixed with ash.11、鱼儿出水跳,风雨就来到。

简单的英文谚语翻译

简单的英文谚语翻译

简单的英文谚语翻译导读:1、尺有所短,寸有所长。

The ruler is short and the inch is long.2、圩田好作,五月难过。

A good polder is a sad month in May.3、各人吃饭各人饱,各人出路各人找。

Every man eats, every man is full, every man finds his way out.4、鞭打的快马,事找的忙人。

Whipping a fast horse is a busy man.5、有病早治,无病早防。

Early treatment of disease, early prevention of disease-free.6、宁愿饿死老娘,不要吃了种粮。

I'd rather starve my mother than grow grain.7、底肥金,追肥银银,肥多不如巧上粪。

Gold is the base fertilizer, silver and silver are the top fertilizer.8、病好不谢医,下次无人医。

If you are ill, thank the doctor. Next time there will be no doctor.9、在家靠父母,出外靠朋友。

Depend on your parents at home, depend on your friends when you go out.10、夏至刮东风,半月水来冲。

The summer solstice is windy and half-moon water rushes in.11、日落西风住,不住刮倒树。

Sunset and westerly winds keep blowing down trees.12、云行北,好晒谷;云行南,大水漂起船。

Clouds go north and dry valleys; clouds go south and water drifts boats.13、不给规矩,不成方圆。

中国谚语翻译大全_谚语

中国谚语翻译大全_谚语

中国谚语翻译_谚语中国谚语翻译大全_谚语在日常学习、工作或生活中,大家对谚语都不陌生吧,谚语通常是用简单通俗的话来反映深刻的道理。

你还在找寻优秀经典的谚语吗?下面是小编整理的'中国谚语翻译大全_谚语,仅供参考,大家一起来看看吧。

1 .不问就听不到假话。

Ask no questions and be told no lies.2 .简洁是智慧的灵魂。

Brevity is the soul of wit.3 .笨鸟先飞。

Clumsy birds have to start flying early.4 .滴水穿石。

Constant dripping wears away the stone.5 .以其人之道,还治其人之身。

Deal with a man as he deals with you.6 .隔行如隔山。

Different trades are separated as by mountains.7 .者千虑,必有一失。

Even the wise are not free from error.8 .国家兴亡,匹夫有责。

Every man has a share of responsibility for the fate of his country.9 .行行出状元。

Every profession produces its own leading authority.1 0 .切莫错过良机。

Everything has its time and that time must be watched.1 1 .身教胜于言教。

Example is better than precept.1 2 .经验是愚者之师。

Experience is the teacher of fools.1 3 .心有余而力不足(贪多嚼不烂)。

The eye is bigger than the belly.1 4 .少说为佳。

谚语大全100条及解释

谚语大全100条及解释

谚语大全100条及解释以下是一些常见的谚语及其解释:1.三个臭皮匠,赛过诸葛亮——这句话意味着多个人提出的建议或想法结合起来,可能比一个人想出的好点子还要好。

它强调了团队合作的力量。

2.星星之火,可以燎原——这句谚语比喻即使是小小的火星也有可能引发大规模的火灾,从而扩大影响力和范围。

3.人心齐,泰山移——句话形容如果人们心往一处想,劲儿往一处使,那么就能够创造出非常大的力量和成就。

4.虎生三子,必有一彪——这是一句俗语,用来形容某些家族中往往会出现一些特别出色的人物。

5.君子动口,不动手——这句话的意思是,有修养的人在争论时只会用言语来说服对方,而不是通过武力解决问题。

6.不怕初一阴,就怕初二下。

酒情大作,必有大雨——这两句谚语都是关于天气变化的预兆,前者表示即使第一天天气阴沉,也不必担心,后者则是在描述某种特定的天气变化前会有其他征兆。

2 7.久雨必晴,久晴必雨——这是一种观察到的自然现象,即长时间的降雨之后通常会迎来晴朗的天气,反之亦然。

8.太阳露脸,三天不见面——这句话的意思是指如果太阳出来了,那么在接下来的几天内都可能会见到它的身影。

9.天上鲤鱼斑,明日晒谷不用翻——这是一种根据天空中的云彩来判断天气的谚语,意思是如果天空中有像鱼鳞一样的云彩出现,那么第二天就不会有太大的变化。

10.晚霞行千里,处暑无雨雨不断——这句话是根据夕阳的颜色和天气状况来预测未来的天气,认为如果出现晚霞,那么接下来可能会有雨水。

11.路见不平,拔刀相助——在路上遇见欺负人的事情,就挺身而出帮助受害的一方。

旧时为人们所称道的一种侠义行为。

12.路遥知马力,日久见人心——路途遥远才能知道马的力气大小,日子长了才能看出人心的好坏。

13.驴唇不对马嘴——比喻答非所问或两下不相合。

14.吕端大事不糊涂——喻指办事坚持原则。

亦指在大是大非面前保持清醒的头脑。

15.乱弹琴——比喻胡扯或胡闹。

16.捋虎须——捋:抚摩。

比喻触犯有权势的人或冒着很大的风险。

中国谚语100句英文翻译

中国谚语100句英文翻译

中国谚语100句英文翻译1.The water that bears the boat is the same that swallows it up.水能载舟,亦能覆舟。

2.Observation is the best teacher.观察是最好的老师。

3.Offense is the best defense.进攻是最好的防御。

4.Old friends and old wines are best.陈酒味醇,老友情深。

5.Old sin makes new shame.一失足成千古恨。

6.Once a man and twice a child.一次老,两次小。

7.Once a thief, always a thief.偷盗一次,做贼一世。

8.Once bitten, twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井绳。

9.One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。

10.Wet behind the ears.乳臭未干。

11.One cannot put back the clock.时钟不能倒转。

12.One eyewitness is better than ten hearsays.百闻不如一见。

13.One false move may lose the game.一着不慎,满盘皆输。

14.One good turn deserves another.行善积德。

15.One hour today is worth two tomorrow.争分夺秒效率高。

16.One man‘s fault is other man’s lesson.前车之鉴。

17.One never loses anything by politeness.讲礼貌不吃亏。

18.One swallow does not make a summer.一燕不成夏。

民间常用谚语及其解释100条

民间常用谚语及其解释100条

民间常用谚语及其解释100条流传相当久远,不少古书上已有记载,是古人智慧的结晶。

反映了当时人们的生产生活和价值观念。

下面是小编给大家带来的谚语大全,欢迎大家阅读参考,我们一起来看看吧!民间常用谚语及其解释100条1. 此而可忍,孰不可忍——这个如能容忍,还有什么不能容忍呢!2. 此风不可长——这种风气不能让它滋长发展。

3. 此一时彼一时——指不同,情况亦异,不能相提并论。

4. 从善如登,从恶如崩——从:顺随。

顺随善良象登山一样,顺随恶行象山崩一样。

比喻学好很难,学坏极容易。

5. 聪明反被聪明误——自以为聪明反而被聪明耽误或妨害了。

6. 存十一于千百——指亡多而存少。

7. 东西南北客——指居处无定之人。

8. 东窗计——指谋害忠良的阴谋诡计。

9. 东道主——泛指接待或宴客的主人。

10. 东方不亮西方亮——比喻这里行不通,别的地方尚有回旋余地。

11. 东风吹马耳——风吹过马耳边。

比喻把别人的话当作耳边风。

12. 东风压倒西风——原指封建大家庭里对立的两方,一方压倒另一方。

现比喻革命力量对于反动13. 势力占压倒的优势。

14. 东向而望,不见西墙——比喻主观片面,顾此失彼。

15. 东隅(yú)已逝,桑榆非晚——东隅:指日出处,表示早年。

桑榆:指日落处,表示晚年。

早年的16. 时光消逝,如果珍惜时光,发愤图强,晚年并不晚。

17. 盛名之下,其实难副——盛:大;副:相称,符合。

名望很大的人,实际的才德常是很难跟名声相符。

18. 指名声常常可能大于实际。

用来表示谦虚或自我警戒。

19. 以其昏昏,使人昭昭——昏昏:模糊,糊涂;昭昭:明白。

指自己还糊里糊涂,却要去教别人明白事理。

20. 以其人之道,还治其人之身——以:拿;治:惩处。

用别人的办法来惩治别人。

21. 以小人之心,度君子之腹——用卑劣的心意去猜测品行高尚的人。

22. 以眼还眼,以牙还牙——用瞪眼回击瞪眼,用牙齿咬人对付牙齿咬人。

指对方使用什么手段,就用23. 什么手段进行回击。

(完整版)谚语翻译

(完整版)谚语翻译
4、自助者天助;
Pull yourself up by your bootstraps, and No
凭自身的力里重新振作起来;
pain, no gain.
一分耕耘一分收获。/不吃苦,无收获。
5. A man's home is his castle.
5、家是一个人的城堡。/金窝银窝不如自
家的狗窝。
The spit aimed at the sky comes back to one.
Kick a stone in an ger and harm your ownபைடு நூலகம்foot.
17.Sweep only in front of your own door.
He who stirs another'porridge often bur ns his own.
言。
不入虎穴,焉得虎子。
3. Man does not live by bread alone and
3、a.人不是只为面包而活着;
Make hay while the sun shin es.
b.趁热晒草,勿失良辰。
/乘机行事,抓紧时机。
4. God helps those who help themselves,
6. The squeaky wheel gets the grease.
6、会哭的孩子有奶吃。
7. Variety is the spice of life, Light ning n ever
7、多样化是生活的调味品;
strikes twice in the same place, and There is
11、愈挫愈勇。
12. A man's tongue is his sword.

常见谚语大全及解释_谚语大全

常见谚语大全及解释_谚语大全

常见谚语大全及解释跟一样都是语言整体中的一部分,可以增加语言的鲜明性和生动性。

但谚语和是不同的,谚语是劳动人民的生活实践经验,而名言是名人说的话。

下面是小编给大家带来的谚语大全,欢迎大家阅读参考,我们一起来看看吧!常见谚语大全及解释涓涓不壅,终为江河——壅:堵塞。

细小的水流如果不堵塞,终将汇合成为大江大河。

比喻对细小或刚刚萌芽的问题不加注意或纠正,就会酿成大的问题。

卷地皮——把地皮都卷走了。

比喻官吏的残酷搜刮。

决胜于千里之外——坐镇指挥千里之外的战局。

形容将帅雄才大略,指挥若定。

攫金不见人——比喻为了满足个人的欲望而不顾一切。

君子一言,快马一鞭——比喻一言为定,决不翻诲。

君子之交淡如水——交:交情。

贤者之间的交情,平淡如水,不尚虚华。

快刀斩乱麻——比喻做事果断,能采取坚决有效的措施,很快解决复杂的问题。

柳暗花明又一村——原形容前村的美好春光,后借喻突然出现新的好形势。

柳树上着刀,桑树上出血——比喻代人受过。

强不知以为知——不懂装懂,本来不知道,强说知道。

强将手下无弱兵——英勇的将领部下没有软弱无能的士兵。

比喻好的领导能带出一支好的队伍。

强龙不压地头蛇——比喻有能耐的人也难对付盘踞当地的恶势力。

强中更有强中手——比喻技艺无止境,不能自满自大。

开弓不放箭——比喻故意做出一种要行动的姿态。

开门七件事——比喻每天的必需开支。

看菜吃饭,量体裁衣——量体:用尺量身材的大小长短。

裁:裁剪。

比喻根据具体情况办事。

看人下菜碟儿——比喻待人因人而异。

慷他人之慨——利用他人的财物作人情或装饰场面。

糠菜半年粮——一年之中有半年用糠和菜代替粮食。

形容旧社会劳动人民的生活极其贫困。

*山吃山,*水吃水——比喻自己所在的地方有什么条件,就依*什么条件生活。

苛政猛于虎——政:政治。

指残酷压迫剥削人民的政治比老虎还要可怕。

可望而不可及——指只可仰望而不可接近。

可望而不可即——即:接近。

能望见,但达不到或不能接近。

常比喻目前还不能实现的事物。

经典英文谚语及中文翻译

经典英文谚语及中文翻译

经典英文谚语及中文翻译经典英文谚语及中文翻译谚语是一个汉语词语,读音yàn yǔ,谚语是汉语的重要组成部分,是指广泛流传于民间的言简意赅的短语。

多数谚语反映了劳动人民的`生活实践经验,而且一般是经过口头传下来的。

它多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。

下面为大家带来了经典英文谚语及中文翻译,欢迎大家参考!经典英文谚语及中文翻译1To put the cart before the horse.本末倒置。

To help a lame dog over a stile.雪中送炭。

Time tries all things. 时间检验一切。

Time heals all wounds. 时间能够治疗一切创伤。

Time flies! 光阴似箭。

Time and tide wait for no man. 岁月不等人。

there is time for everything. 凡事皆有时。

Take time when time cometh,lest time steal away.时来必须要趁时,不然时去无声息。

Strike while the iron is hot.趁热打铁。

Punctuality is the soul of business守时为立业之要素。

Procrastination is the thief of time.因循拖延是时间的大敌;拖延就是浪费时间。

No garden without its weeds.没有不长草的园子。

No cross, no crown.不经历风雨,怎么见彩虹。

New wine in old bottles.旧瓶装新酒。

Never too old to learn, never too late to turn.亡羊补牢,为时未晚。

Never say die.永不言败。

Never put off till tomorrow what may be done today.今日事,今日毕。

常见的谚语翻译

常见的谚语翻译

常见的谚语翻译一桶水摇不响,半桶水响叮当Still water runs deep.(静水深不可测)也可以说:He who knows the most says the least.(懂得越多的人,反而说得越少。

)水落石出老外的说法是:All secrets may eventually come to light. (所有秘密最后总会曝光。

)这山望到那山高有人译成:The apples on the other side of the wall are the sweetest.(意思是:墙那边的苹果最甜)The grass always looks greener on the other side.(另一边的草,看来总是绿些。

)烈火炼真金,患难见真情Fire is the test of gold;adversity is the test of friendship.Liquor brings out a person’s true color.(烈酒能显示一个人真正的特色。

)By a long road, we know a horse’s strength;at times of difficulty, we discover a friend’s true character.雷声大,雨点小Actions speak louder than words. (行动胜于言谈)All we hear is words, but there is no action. (只动嘴不动手)。

Actions and words should go hand in hand. (言行必须一致)An empty barrel makes the biggest sound.(空洞的话说得太多了。

)人不可貌相,海水不可斗量A man can not be known by his look, nor can the ocean be measured by a dipper.A man can not be judged by his appearance, nor can the water in the sea be measured by a bucket. We can not judge a person by appearance only.You can not judge a book by its cover.口蜜腹剑,笑里藏刀with honey on one’s lip and murder in one’s hearthoney-mouthed but dagger-hearted.He is an evil man who has a mouth that praises and a hand that kills.少壮不努力,老大徒伤悲Study hard when you are young. It will pay off when you get older. (年轻时好好努力,到老的时就会觉得学有所值。

常用英语谚语30条简短带翻译

常用英语谚语30条简短带翻译

常用英语谚语30条简短带翻译1.Actions speak louder than words. 行动胜于言辞。

2.All’s well that ends well. 结局好就一切都好。

3.Better late than never. 迟做总比不做好。

4.Don’t put all your eggs in one basket. 不要把所有的鸡蛋放在一个篮子里。

5.Easy come, easy go. 来得容易,去得快。

6.Every cloud has a silver lining. 黑暗中总有一线阳光。

7.Fortune favors the bold. 机会总倾向于胆大的人。

8.Don’t count your chickens before they hatch. 不要在小鸡孵出之前就数鸡。

9.Honesty is the best policy. 诚实是最好的策略。

10.It takes two to tango. 要有两个人才能跳探戈。

ughter is the best medicine. 笑是最好的药。

12.When in Rome, do as the Romans do. 入乡随俗。

13.Rome w asn’t built in a day. 罗马不是一天建成的。

14.The early bird catches the worm. 早起的鸟有虫吃。

15.Two heads are better than one. 三个臭皮匠赛过一个诸葛亮。

16.A penny saved is a penny earned. 省钱就是赚钱。

17.Out of sight, out of mind. 眼不见,心不烦。

18.Practice makes perfect. 熟能生巧。

19.The grass is always greener on the other side. 眼界越大,发现的问题越多。

谚语大全及解释

谚语大全及解释

古代谚语大全及解释1、古代谚语1.三十年河东,四十年河西。

[释义]从前黄河河道不固定,经常会改道(历史上无数次发生)。

某个地方原来在河的东面,若干年后,因黄河水流改道,这个地方会变为在河的西面。

这句话比喻人事的盛衰兴替,变化无常,有时候会向反面转变,难以预料。

2.丁是丁,卯是卯。

[释义]某个钉子一定要安在相应的铆处,不能有差错。

形容对事认真,毫不含糊。

3.人不人,鬼不鬼。

[释义]形容处境的狼狈或长相的丑陋穿着打扮的荒诞。

4.人不可貌相。

[释义]不能只根据相貌外表判断一个人。

5.人不得外财不富。

[释义]马晚上要偷摸多吃点草才能变肥,人不干点别的,来点儿外财(多指不义之财)是不会富裕的。

拓展资料:谚语谚语是广泛流传于民间的言简意赅的短语,多数反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般都是经过口头传下来的。

它多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。

人们生活中常用的现成的话。

谚语类似成语,但口语性强,通俗易懂,而且一般都表达一个完整的意思,形式上差不多都是一两个短句。

谚语内容包括极广,有的是农用谚语,如“清明前后,栽瓜种豆”;有的是事理谚语,如“种瓜得瓜,种豆得豆”;有的属于生活上各方面的常识谚语,如“饭后百步走,活到九十九”。

类别繁多,数不胜数。

参考资料:百度百科谚语2、谚语大全(有解释)有关学习的谚语1.知识是智慧的火炬。

2.读一书,增一智。

3.不吃饭则饥,不读书则愚。

4. 不向前走,不知路远;不努力学习,不明白真理。

5.树不修,长不直;人不学,没知识。

6. 用宝珠打扮自己,不如用知识充实自己。

7. 蜂采百花酿甜蜜,人读群书明真理。

8.劳动是知识的源泉;知识是生活的指南。

9. 知识是智慧的火炬。

10.宝剑不磨要生锈;人不学习要落后。

11. 茂盛的禾苗需要水分;成长的少年需要学习。

12.星星使天空绚烂夺目;知识使人增长才干。

13. 造烛求明,读书求理。

14. 粮食补身体,书籍丰富智慧。

15. 世界上三种东西最宝贵——知识、粮食和友谊。

英语谚语大全带翻译_谚语大全

英语谚语大全带翻译_谚语大全

英语谚语大全带翻译多看看收集一些经典的常用的英语对我们的英文有很大的帮助,以下是小编搜集整理的英语谚语大全带翻译,欢迎阅读。

A man cannot spin and reel at the sametime.一心不能二用。

It is never too old to learn.活到老,学到老。

Readingis to the mind while exercise to the body.健脑,运动强身。

Knowledge starts with practice.实践出真知。

Complacency is the enemy of study.学习的敌人是自己的满足。

A little knowledge is a dangerous thing.一知半解,害已误人。

Laugh and the world laughs with you, weep and you weep alone.欢笑, 则世界与你同乐; 哭泣, 则独自悲伤.Ill news travels fast.坏事传千里。

From saving comes having.富有来自节约。

No cross, no crown.不经历风雨,怎么见彩虹。

Friends must part.天下无不散之筵席。

A bad thing never dies.坏事传千年Every minute counts.分秒必争。

A year's plan starts with spring.一年之计在于春。

How time flies!时光飞逝。

Nature teaches us to love our friends but religion our enemies.自然教我们爱朋友,宗教却教我们爱敌人。

Life without a friend is death without a witness.在世无朋友,死后无证人。

In time of prosperity, friends will be plenty; In time of adversity, not one amongst twenty.富在深山有远亲,穷在闹市无人问。

中国谚语的英文翻译

中国谚语的英文翻译

中国谚语的英文翻译1.见机行事。

1. Act according to circumstances.2.兵不厌诈。

2. All is fair in war.3.留得青山在,不怕没柴烧。

3. As long as the green hills last, there'll always be wood to burn.4.种瓜得瓜,种豆得豆。

4. As you sow, so shall you reap.5.不问就听不到假话。

5. Ask no questions and be told no lies.6.情人眼里出西施。

6. Beauty lies in lover's eye7.血浓于水。

7. Blood is thicker than water.8.海内存知己,天涯假设比邻。

8. A bosom friend afar brings a distant land near 9.简洁是智慧的灵魂。

9. Brevity is the soul of wit.10.公事公办。

10.Business is business.11.车到山前必有路。

11.The cart will find its way round the hill ,when it gets there. 12.巧妇难为无米之炊。

12. he cleverest housewife cannot cook a meal without rice. 13.笨鸟先飞。

13. Clumsy birds have to start flying early.14.精诚所至,金石为开。

14. Complete sincerity can affect even metal and stone.15.置之死地而后生。

15. Confront a person with the danger of death and he will fight to live.16.滴水穿石。

经典英文谚语大全带翻译10页

经典英文谚语大全带翻译10页

经典英文谚语大全带翻译10页经典英语谚语带翻译篇11.A close mouth catches no flies. 病从口入。

2.Straight foot is not afraid of a crooked. 身正不怕影歪。

3.A voise head makes a close mouth. 真人不露相。

4.Bad neas hai wings. 好事不出门,坏事传千里。

5.Blood will have blood. 血债血还。

6.Do well and have well. 善有善报。

7.Every man has his hobbyhore. 萝卜青菜各有所好。

8.Every minurre counts. 争分夺秒。

9.Every potter praises his pot. 王婆卖瓜,自卖自夸。

10.Far from eye, far from heart. 眼不见心不烦。

11.Far water does not put out near five.远水救不了近火。

12.Great minds think alike. 英雄所见略同。

13.A blessing in disguise. 因祸得福。

14.stand up at which you foll down. 从哪里跌倒,就从哪里爬起来。

15.A snow year, a rich year. 瑞雪爪丰年。

16.A new broom sweeps clear. 新官上任三把火。

17.An eye gor an eye and tooth for a tooth. 以眼还眼,以牙还牙。

18.A year’s plan stars with spring. 一年之计在于春。

19.An hour in the morning is worth two in the evening. 一日之计在于晨。

20.A stich in time saves nine. 小洞不补,大洞吃苦。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1. 见机行事。

Act according to circumstances.2. 兵不厌诈。

All is fair in war.3. 留得青山在,不怕没柴烧。

As long as the green hills last, there’ll always be wood to burn.4. 种瓜得瓜,种豆得豆。

As you sow, so shall you reap.或,种什么因得什么果:what goes around comes around5. 不问就听不到假话。

Ask no questions and be told no lies.6. 情人眼里出西施。

Beauty lies in lover’s eye.7. 血浓于水。

Blood is thicker than water.8. 海内存知己,天涯若比邻。

A bosom friend afar brings a distant land near.9. 简洁是智慧的灵魂。

Brevity is the soul of wit.10.公事公办。

Business is business.1.车到山前必有路。

The cart will find its way round the hill when it gets there.2.巧妇难为无米之炊。

he cleverest housewife cannot cook a meal without rice.3.笨鸟先飞。

Clumsy birds have to start flying early.4.精诚所至,金石为开。

Complete sincerity can affect even metal and stone.5.置之死地而后生。

Confront a person with the danger of death and he will fight to live.6.滴水穿石。

Constant dripping wears away the stone.7.习惯成自然。

Custom is a second nature.8.以其人之道,还治其人之身。

An eye for aeye,and an tooth for a tooth.9.血债要用血来还。

Deal with a man as he deals with you.10.隔行如隔山。

Different trades are separated as by mountains1.一回生,二回熟。

Difficult the first time, easy the second.2.早动手,早收获。

Early sow, early mow.3. 者千虑,必有一失。

Even the wise are not free from error.4. 吃一堑,长一智。

Every failure one meets with adds to one’s experience.5. 国家兴亡,匹夫有责。

Every man has a share of responsibility for the fate of his country.6. 每一个人都有美中不足的地方。

Every man has the defects of his own virtues.7. 人各有所好。

Every man to his taste.8. 行行出状元。

Every profession produces its own leading authority.9. 仁者见仁,智者见智。

Everyone thinks in his way.10. 切莫错过良机。

Everything has its time and that time must be watched1. 凡事总有一个开头。

Everything must have a beginning.2. 身教胜于言教。

Example is better than precept.3. 经验是智慧之母。

Experience is the mother of wisdom.4. 经验是愚者之师。

Experience is the teacher of fools.5. 乐极生悲。

Extreme joy begets sorrow.6. 以眼还眼,以牙还牙。

An eye for an eye, and a tooth for a tooth.7. 心有余而力不足(贪多嚼不烂)。

The eye is bigger than the belly.8. 吃一堑,长一智。

A fall into the pit, a gain in your wit.9. 人怕出名猪怕壮。

Fame portends trouble for men just as fattening does for pigs10. 少说为佳。

Few words are best.1. 寡不敌众。

A few are no match for the many.2. 水火无情。

Fire and water have no mercy.3. 看菜吃饭,量体裁衣。

Fit the appetite to the dishes and the dress to the figure.4. 患难之交才是真正的朋友。

A friend in need is a friend indeed.5. 君子之交淡如水。

The friendship of a gentleman is insipid as water.6. 天才出自勤奋。

Genius is an infinite capacity for taking pains.7. 礼轻情意重。

The gift is trifling but the feeling is profound.8. 好故事百听不厌。

A good tale is not the worse for being told twice.9. 善有善报,恶有恶报。

Good will be rewarded with good, and evil with evil.10. 名师出高徒。

A great teacher produces a brilliant student.1. 习惯成自然。

Habit is second nature.2. 欲速则不达(忙中有错)。

Haste makes waste.3. 满招损,谦受益。

Haughtiness invites disaster, humility receives benefit.4. 时来运转百事顺。

He dances well to whom fortune pipes.5. 人人都有缺点。

He is lifeless that is faultless.6. 近墨者黑。

He that touchs pitch shall be defiled.7. 人无远虑,必有近忧。

He who gives no thought to difficulties in the future is sure to be beset by worries much closer at hand.8. 来者不善,善者不来。

He who has come is surely strong or he’d never have come along.9. 与人方便,自己方便。

He who helps others helps himself.10. 谁笑在最后,谁笑得最好。

He who laughs last laughs longest.1. 健康胜于财富。

Health is better than wealth.2. 心有灵犀一点通。

Hearts which beat in unison are linked.3. 历史总在重演。

History repeats itself.4. 明人不做暗事。

An honest man does nothing underhand.5. 诚实是上上之策。

Honesty is the best policy.6. 态度随地位而变。

If the upper beam is not straight, the lower ones will go aslant.8. 若要人不知,除非己莫为。

If you do not wish anyone to know what you have done, it is better not to have done it in the first place.9. 只要功夫深,铁杵磨成针。

If you work at it hard enough, you can grind an iron rod into a needle.10. 病从口入,祸从口出。

Illness comes from food and trouble from speech1. 贵人多忘事。

Important people have short memories.2. 一不做,二不休。

In for a penny, in for a pound.3. 酒后吐真言。

In wine there is truth.4. 事后聪明很容易。

It is easy to be wise after the event.5. 得道多助,失道寡助。

A just cause enjoys abundant support while an unjust cause finds little.6. 天网恢恢,疏而不漏。

Justice has long arms.7. 活到老,学到老。

Keep on learning as long as you live.8. 知己知彼,百战不殆。

Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles without defeat.9. 前事不忘,后事之师。

Lessons learned from the past can guide one in the future.10. 同类相吸。

Like attracts like.1. 有其师必有其徒。

Like teacher, like pupil.2. 学无止境。

Live and learn.3. 欲速则不达。

The longest way round is the nearest way home.4. 养兵千日,用兵一时。

Maintain an army for a thousand days to use it for an hour.5. 大丈夫能屈能伸。

相关文档
最新文档