当心!那些英语口语中易犯的小错误

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

当心!那些英语口语中易犯的小错误

1. 你能帮我把这个扔了吗?

Can you help me throw it? ()

throw 这个词本身是表示扔这个动作,而不是扔掉的意思。比如:

Can you throw me that book?

你能把那本书扔给我吗?

如果表示扔掉,我们可以说:throw something away. 比如:

I threw my old iPhone away because I’m getting an iPhone X.

我把旧手机扔了,因为我要买一个iPhone X.

除了throw away,我们还可以用dump something或者get rid of something来表示扔掉。所以表达你能帮我把这个扔了吗?我们可以这样说:

Can you dump this for me?

Can you throw this away for me?

Can you get rid of it for me?

2. 等一下,我得系下鞋带。

Hold up, I gotta tie my shoes up. ()

这个句子当中有两个地方容易出现错误,等一下我们常用的表达有:hold on a second

one second

hang on a second

hold up的意思是举起;支撑;耽搁。而系鞋带可以用tie my shoes 或tie my shoes laces。口语中一般用tie my shoes 就可以了。那么tie up 是什么意思呢?

Tie something up 表示把某物捆紧,比如:

Tie up the books so we can sell them altogether.

把这些书捆起来,我们可以一起卖了。

所以,正确表达等一下,我得系下鞋带我们可以这样说:Hold on a sec.

I need to tie my shoes.

3. 我暂时没有工作。

I don’t have work now. ()

这句话的意思是我现在没有工作要做,意思就是我现在很闲。如何地道的表达暂时没工作?

英语中有一个词组:between jobs. 这是个非常形象的表达,意思是处于两个工作之间的空档期,正在找工作或者有意愿继续工作。

比如:I’m between jobs right now. Still haven’t found anything I want to do.

我现在暂时没有工作。还没有找到自己想做的工作。

所以,正确表达我暂时没有工作我们可以说:Im between jobs at the moment.

4. 你知道还要多久吗?

Do you know how long will it take? ()

除了用do you know来表示你知道,还可以用any idea?需要注意的是,这两个句子都包含名词性从句,这个从句应该用陈述句的语序。所以正确的表达是:

Any idea how much longer this is gonna take?

Do you know how long this is gonna take?

5. 我得顺便去趟药店。

I have to drop by to go to the drugstore. ()

这句话哪里不对呢,这就犯了中式英语的错误,drop by后面可以直接跟地名,如:

Drop by a place

Stop by a place

Swing by a place

都可以表示顺便去某某地方。

直接说,drop by the drugstore就可以了。那么这句话我们可以说:I need to swing by the drugstore.

I’ve got to drop by the drugstore.

I gotta stop by the pharmacy.

6. 我也这么想。

I think so. ()

I think so意思是我认为某事应该是真的,但又不是很确定,中文可以

翻译成:我觉得是的,或者可能是吧。使用场景:

A: Is she married?

B: I think so.

她结婚了吗?

应该结了吧。

或者:

A: Is it a good idea? B: I think so.

这个想法好吗?

我觉得挺好的。

那么我也这么想。我们可以怎么说呢:I had the same thought.

I thought the same thing.

That’s what I was thinking too.

That’s what I thought too.

That makes two of us.

相关文档
最新文档