延世大学韩国语 第一册的语法总结

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

延一的语法(上)
语法1点---ㅂ니다/습니다:
尊敬阶陈述句终结词尾,用于陈述句的结尾
谓词词干末开音节时用ㅂ니다。

闭音节用습니다。

语法2点---ㅂ니까/습니까:
尊敬阶疑问句终结词尾,用于谓词词干和体词谓词形后,表示疑问。

ㅂ니까用于开音节后,습니까用于闭音节。

语法3点---이/가助词,用于体词后,表示主语,有指定的意思。

没有收音时用-가, 有收音时用-이。

一个句子里有2个或2个以上以上主语时,大主语用는/은,小主语이/가
*特殊:谓语是表示喜恶等心理状态的形容词,可把形容词变换成他动词,表示喜恶对象的“가(이)”则换成“를(을)”。

例如:저는채연누나를좋아해요翻译:我喜欢蔡妍姐姐。

(근데나채연누나좋아할뿐만아니라여가수좋아해요.)
语法4点---에助词。

用于表示地点的体词后。

(还有用于修饰时间,아침에... )一:表示时间(时间后面用에)。

(1)점심저녁아침后面加에
(2)周的后面加에
(3)봉여름가을겨울春夏秋冬后面加에
(4)今天,明天,后天什么的不加에
二:表示到达的处所가다/오다/다니다/ 이르다/도착하다前面用에
例句:저는지난주에한국에왔습니다例句:
저는8시에집에도작했어요
翻译:我是上周来韩国。

翻译:我是8点钟到达家
三:에있다/없다/계시다/在....地方,不在.....地方。

也用에
例句:책상위에책이있습니다.
翻译:书桌上有书
表示固有:감기에걸리다:得了感冒。

语法5---에서:动作发生的场所하다. 表示“来自于。


=from . 에서까지从...到...
补充语法:에게서(非活动体)/한테서:(活动体)
선생님에게서선물을받았어요.
从老师哪里得到了礼物。

语法6 여기, 거기, 저기
处所代词。

여기:离说话者近的地方
거기:离听者近而离说话者远的地方,或者前面已经提过的地方
저기:离说话者和听话者都远的地方。

语法7点---(으)십시오/으세요:表示命令,请求。

例句:먼저가세요.:您先走。

语法8点---ㅂ시다/읍시다:共动,一起做
例句:시간이없으니까빨리갑시다.:没有时间了,快走把。

(尊敬阶)
语法9点---시/ 으시:尊称词尾。

用于谓词词干和体词谓词形后。

谓词词干末音节是开音节时用–시,闭音节时用–으시,体词谓词形后用–으시。

表示对动作、状态、性质主体的尊敬。

(体词后加이就是谓词型)
例句:선생님이오십니다.
语法10点---을/를:表示宾语。

前面的体词没有收音用–를,有收音用-을。

宾格助词,谓语部分一定要是动词.
例句:그분은신문을봅니다. 翻译:他在看报纸。

语法第11点---도:补助词。

表示包含、包括,类似于汉语的“也”、“还”等。

有时也表示强调。

语法第12点---고싶다:用于动词词干后,表示愿望。

用于主语是第一人称的陈述句和主语是第二人称的疑问句。

类似于汉语的“想……样”。

语法第13点---하고连接助词。

用于体词(名词,数词,代词,量词)后,连接两个体词。

类似于汉语的“和”,用于口语中。

补充1:(이랑/ 랑:用于人称后有收音用이랑,无收音用랑)
补充2:(와/-과:用于体词和体词的连接,表示并列关系。

类似于汉语的“和、与、同、跟”等。

体词词干末音节有收音用과,无收音用와)
例句1:나는빵하고우유를먹습니다. 例句1:
어머니께서과자하고과일을사셨습니다.
翻译1:我吃面包和牛奶。

翻译1:妈妈买了饼干和水果.
例句2:토요일과일요일에는집에서쉽니다. 例句2:
책상위에시계와라디오가있습니다.
翻译2:星期六和星期日在家休息。

翻译2:书桌上有表和收音机。

(有...东西,“有”的前面用이가)
语法14. -는/-은
补助词。

用于体词和部分助词、词尾后面,开音节后用-는,闭音节后用-은。

1)表示谓语所要说明的主题,构成主语。

该主题是说话者心目中已确定好的,说话的重点在说明部分,即谓语部分。

例句:만리장성은세계적으로이름난명승고적이다.
翻译:万里长城是世界闻名的名胜古迹。

2)区别对比。

例句:나는한국말을배우고내동생은일본말을배웁니다.
翻译:我学韩国语,我弟弟学日本语。

语法第15点---겠:时制词尾。

(表示将来时)
(1)当主语是第一人称的나时候,表示的是意志或者将来。

打算(想...样)。

例句:지금부터열심히공부하겠습니다. 例句:
내일한국에가겠어요.
翻译:从现在开始我要努力学习(表示意志)翻译:明天我准备去韩
国。

(2)主语是第3人称的时候,表示的是推测。

例句:밖에날씨가흐르니까비가오겠어요。

翻译:外面天气变阴了,可能要下雨
语法第16--지요:用于谓词词干后,根据句尾的升降调不同,可分为表示陈述式、疑问式、命令式和共动式。

带有肯定、确认的语气。

用于疑问句时,它表示说话者对所提问题已有所知,只是希望对方给肯定一下。

相当于汉语的“...吧”。

例句:제가돈을내지요. 例句:그가멋있지요?
翻译:我来付钱吧。

翻译:他很帅把?
语法第17点:지않다惯用型。

用于谓词后,
表示否定。

不能用于命令句和共动句。

(共动,命令句可以用下面的语法5안)
例句:내일은학교에가지않습니다. 例句:
그학생은숙제를하지않습니다.
翻译:明天不去学校。

翻译:那学生不做作业。

***对比例句:우리내일학교에안가겠습니다(不能用于共动句,所以使用안)***对比翻译:明天我们不去学校.
语法18. 안副词。

表示否定,主要用在动词前面。

例句:그것은안사겠습니다. 例句:
우유를안마십니다. 例句:라디오를안들으십니까?
翻译:不买那东西。

翻译:不喝牛
奶。

翻译:不听收音机吗?
语法19.-ㄹ까요/을까요(准敬阶疑问式终结词尾)开音节后用“ㄹ까요”,闭音节后用“을까요”。

用于动词词干后,表示对未来或现在事情带有疑问的推测、推断、意图。

1:第一人称单数时,表询问对方意见。

(对于我这样的行动,让对方提意见)回答的时候用세요或지마세요
例句:내가내일북경에갈까요?我明天去北京,怎么样?
가세요或가지마세요.
2:当主语是第一人称复数时,表示说话者建议听话者一起行动,语气共动句婉转。

3:当主语是第3人称单数的时候,表示的是推测,一般用于自言自语。

例句:무엇을먹을까요? 例句:
무엇을드실까요? 例句:저는불고기를먹겠습니다
翻译:(咱们)吃什么?翻译:您吃什
么?翻译:我要吃烤肉
例句:이선생님어떻게생겼을까요? 老师长的怎么样呢?
语法20. –와같이/-과같이
惯用型。

用于体词后边。

1)表示与比较的对象相似,有时具有比喻的意义,相当于汉语的“像…一样”。

例句:그분은한국말을한국사람과같이말해요. 例句:
전등불이대낮과같이밝다.
翻译:他韩国话说得和韩国人一样。

翻译:电灯亮得如同白昼一般。

와/과같이...은/는것은없다.像.....一样的东西没有了
例句:시간과같이중요한것은없다.(形容词名词化,有收音直接加는,没有收音加은)翻译:没有像时间那样重要的东西了。

(시간처럼중요한것은없다)
2)表示一起进行某一行为,相当于汉语的“和…一起”。

例句:김선생과같이이야기를했습니다. 例句:
그분은부인과같이제주도에갔습니다.
翻译:和金先生一起谈话了。

翻译:他和夫人一起去济州岛了。

语法第21点:---았/었/였:过去式过去时制词尾与前面词根的连接法要由前面词根的最后一个音节的元音的性质来决定,多音节词词根最后一个音节的元音是“ㅡ”时,还应由前一个音节的元音性质来定。

例句:나는점심에비빕밥을먹었어요. 例句:
그영화는재미있었습니다.
翻译:我中午吃了拌饭。

翻译:那个电影很有意思。

例句:내가한국사람처럼한국말을잘했으면좋겠어요
翻译:我的韩国语说得像韩国人一样好就好了。

特殊变化:하다: 하+였습니다—하였습니다—했습니다.做了
语法第22点:---와같이/-과같이
와/과같이...은/는것은없다.像.....一样的东西没有了
惯用型。

用于体词后边。

1)表示与比较的对象相似,有时具有比喻的意义,相当于汉语的“像…一样”。

例句:시간과같이중요한것은없다.(形容词名词化,有收音直接加는,没有收音加은)翻译:没有像时间那样重要的东西了。

(시간처럼중요한것은없다)
2)表示一起进行某一行为,相当于汉语的“和…一起”。

例句:김선생과같이이야기를했습니다. 例句:
그분은부인과같이제주도에갔습니다.
翻译:和金先生一起谈话了。

翻译:他和夫人一起去济州岛了。

语法第23点:---아/어/여주다/(给的对象是我的时候可以省
略)주시다/ 드리다
1:动词词干+–아(动词词干是阳性音时)주다/어(动词词干是阴性音时)주다
2:类似于汉语的“给……做……”。

双个动作~~~(其中一个是给주다另一个是动词词干)
1主语(需要尊敬)께서对象(不需要尊敬) 에게/한테아/어주시디
例句: 선생님께서학생에게/한테선물을사주셨어요)
2主语(不需要尊敬)은/는/이/가对象(需要尊敬)께아/어드리다
例句:학생은선생님께선물을사드렸어요
3主语(不需要尊敬)은/는/이/가对象(不需要尊敬) 에게/한테아/-어주다
例句:저는云凡에게/한테선물을사주었어요
同例句1类型:선생님께서저에게선물을사주셨어요.(尊敬了动作的发出者)
翻译:老师给我买礼物
同例句2类型:저는선생님께선물을사드렸어요. (尊敬了动作的接受者)
翻译:我给老师买礼物
同例句3类型:친구가나한테선물을사주었어.
翻译:朋友给我买礼物。

单个动作~~~只有一个주다给
을/를주다/드리다/주시다(翻译的时候是给某人东西)
선생님께선물을드렸어요给老师礼物
선생님께선물을사(사+아=사)드렸어요给老师买礼物
对象是没有生命的只能用에게
例句:나무에게물을주다(给的对象如果是没有生命的,只能用에게)
翻译:给树浇水。

补充语法:달라
*让别人给自己做某件事,这个人是自己比较亲熟的平辈或是晚辈,则用“, 달라(我请求别人的时候用的。

)”。

例句:어서편지를써서소식을알려다오(长者对晚辈).=알려주다(晚辈对长辈)翻译:快写信把消息告诉给我。

问安给传达
例句:수길아, 집으로돌아가면너의아버지에게문안을전해달라.
翻译:秀吉啊,回家的话,替我向你爸爸问好。

语法24.---고
接续词尾,用于谓词词干和体词谓词形后。

(名词、代词、数词、量词:统称体词)
1) 连接两个以上的词、词组或句子,表示并列。

(介绍这个是...那个是...,名词+이:名词谓词化)
例句:이물건은싸고좋습니다. 例句:
이분은선생님이고저분은학생입니다.
翻译:这个东西又便宜又好。

翻译:这位是老师,那位是学生。

2) 表示行为和动作的先后关系。

例句:전화를하고가십시오. 例句:
그아이가김치를먹고울었어요.
翻译:打了电话再去吧。

翻译:那个孩子吃泡菜后哭起来了。

例句:점심을먹고시장에갔습니다. 例句:
날마다수업을끝내고점심을먹습니다.
翻译:吃完午饭去市场了。

翻译:每天上完课后吃午饭。

补充语法:第一人称
나(我):第一人称的基本型,用于对平辈或者长辈对晚辈。

저(我):用于听话者比说话者年长或社会地位高时,表示说话者的自谦和对对方的尊敬。

우리(我们):第一人称的复数表现形式。

韩国人还常常用우리表示저和나。

우리어머니我妈妈
우리학교我们学校
우리나라我们国家
第二人称
너:用于很亲密的朋友之间或对孩子使用。

和第一人称的나属于同一阶,但多用于长辈对晚辈。

선생님: 除表示“老师”的意思外,称呼需要尊敬的对象时也使用这一词汇。

당신: 主要用于夫妻之间。

자네: 用于中年以上的朋友之间,或对成年人晚辈使用。

韩国人说话时,当听话者年轻或地位低时,人称代词常常被省略。

第三人称
*一般是在指示代词이, 그, 저后面加上분, 이, 사람等。

누구, 아무: 根据句子不同,词义也发生变化。

例句:누가방에있습니다. 例句:누가있습니까? 例句:
아무도없습니다.
翻译:有人在屋里。

翻译:有人吗?翻译:谁都不在(没人)
例句:아무나오십시오. 例句:아무거나관찮아요例句:
아무것도없습니다
翻译:(随便)来个人吧。

翻译:什么都可以/什么都没关系翻译:什么东西都没有
자기: 当主语是第三人称或需要重复时使用。

例句:자기이름을한자로쓰다
翻译:把自己的中文名字写出来
例句:그사람은자기일은자기가한다. 例句:
그여자는자기남편이야기만합니다.
翻译:那个人自己的事自己做。

翻译:那女人只讲自己丈夫的事。

*当나, 너, 저后面连接助词-이/-가做主语时,词形要发生变化(내가, 네가, 제가)。

*当这些人称代词后面连接助词-의表示所属关系时,词形要发生如下的变化。

나의—내내가방我的书包
저의—제제연필我的铅笔
너의—네네책你的书
语法第25点:---로/(으)로:体词格助词,前面只能接名词(语法很多,目前只学这5点)
(1)用于交通
类型1:택시로시내에간다
翻译1:打的去市里。

(2)表示수단:手段
例句:흙으로(을) 벽돌을만든다.例句:쌀로(을) 밥을지었다.
翻译:用土做砖。

(把土做成砖)。

翻译:用米煮饭(把米煮成饭)。

(3):表示原因:원인时候,构成原因状语。

相当于汉语的“因”、“由于”等。

例句:그는병으로결석하였다.例句:
그들은시험준비로요새는바삐보내고있다
翻译:他因病缺席了。

翻译:他们因准备考试,最近很忙。

(3)방향:方向
类型3:한국에간다区别:한국으로간다
翻译3:去韩国翻译:往韩国的方向走。

(4)신분:身份
类型4:선생님으로학생들에게잘가르쳐야한다例句:
자식으로서부모님의은혜에보답해
야한다
翻译4:身为老师,就应该好好教学生。

翻译:身为子女就要好好的报答父母的恩惠。

(5)表示转成的结果。

例句:얼음이녹아물로되었다.例句:
나도지금대학생으로되었다.
翻译:冰化成水了。

翻译:我现在也成了大学生。

语法第26点:---까지
1)表示时间、处所、顺序的终点,相当于汉语的“到”、“到…为止”。

例句:나는어제밤 12시까지책을읽었습니다.
翻译:我昨天晚上看书到12点。

2)由表示“终点”引申出表示“包含进去”的意思,相当于“连…也(都)”。

例句:그는이런일까지자기손으로하지않았습니다.
翻译:他连这样的事都不自己动手。

*一些助词、词尾或副词后面也可以用-까지。

例句:친구가집에까지왔습니다.
翻译:朋友到家里来了。

补充语法:-에서……까지/-부터……까지
惯用型。

用于表示时间、处所的体词后,类似于汉语的“从……到……”、“从……起,到……为止”。

一般说来,表示处所时用“-에서……까지”,表示时间时用“-부터……까지”。

例句:북경에서상해까지직통열차가있습니다.例句:
여기(에)서종로까지걸어갑니다.
翻译:从北京到上海有直达列车。

翻译:从这里到钟路走着去。

语法第27点.---쯤后缀。

1)用于表示时间、数量的体词后,表示概数。

相当于汉语的“左右”、“大约”、“大概”等。

2)直接用在体词后,表示程度。

例句1:지금몇시쯤되었습니까?例句2:
젊은이로서이런곤란쯤이야두려워하랴?
翻译1:现在大概几点了?翻译2:年轻人还怕这一点困难?
语法第28点:---아서/어서/여서
接续词尾。

前面不能加时制词尾。

用于谓词,表示两事相接,前一事是后一事的原因、根据。

它的特点是:
(1)作为原因的前一事实一般是既成事实;
(2)用它表示原因的句子不能是命令句、共动句,它只用于陈述句、疑问句中;
(3)它表示原因的语气不很强,主要是在说了甲事的基础上,顺势说出作为结果的乙事,话着重在结果。

例句:방이커서좋습니다.例句:
배가아파서약을먹었습니다.
翻译:房子大真好。

翻译:因为肚子疼,吃了点药。

例句:비가와서우산을샀습니다.例句:약속을어겨서죄송합니다.
翻译:因为下雨买了雨伞。

翻译:我失约了,真对不起。

补充语法.动词的活用
*韩国语句子中,谓词不变的部分是谓词词干,变化的部分是词尾。

谓词词干表示谓词的意思,词尾表示谓词的语法功能以及和其他句子之间的关系。

相关文档
最新文档