房屋租赁合同双语版
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
房屋租赁合同双语版
房屋出租人将房屋提供给承租人使用,承租人定期给付约定租金,并于合同终止时将房屋完好地归还出租人,这就是房屋租赁合同。那么英文的租赁合同怎么写?下面是小编整理的合同范本,欢迎阅读!
【英文房屋租赁合同范本】
房屋租赁合同ApartmentContract
第一条、合同各方
Article1.PartiestotheContract出租人/TheLandlord联系电话/Telephone
承租人TheTenant
联系电话/Telephone
居住人/Theoccupant联系电话/Telephone
第二条、租赁客体
Article2.ObjectoftheLease2.1出租人出租其位于xxxx的公寓。包括所有的附属装置、家具和电器(以下统称租赁房产)
TheLandlordleasesouttheapartmentlocatedatxxxxxIncludingallfixtures,furni tureandappliances(hereafterreferredtoastheleasedproperty).
2.2该租赁房产的总面积为xxx平方米。其中卧室x间,卫生间x,厨房x 间,洗衣房间,地下室,车库;
花园面积平方米,(包括草坪、花草、树木、围栏等)
Areaoftheleasedpropertyisxm2,inwhichtherearebedroomxwashingroomx,kitchen xlaundry,basement,garage,gardenm2withallappurtenances.
2.3承租人有权使用出租人供所有承租人使用的共用面积。
TheTenantshallhavetherighttousethecommonareassharedbyalltenants.
2.4该租赁房产仅用于承租方指定人员居住,不得用于经营等其它用途。
TheTenantshallusetheleasedpropertyonlyforresidentialpurpose.
2.5本合同附件一为房产证明或购房合同及业主身份证复印件(营业执照复印件)。
本合同附件二为家具、附属装置和电器的清单。
CopyofownershipCertificateofLeasedPropertyorpurchasedcontractofleasedPro pertyandcopyofthelandlordsidentitycertificates(businesslicense)isattache dasAppendixItothisContract.
Thelistofthefurniture,fixturesandappliancesintheleasedpropertyisattached asAppendixIItothisContract.)
第三条、租期
Article3.LeaseTerm3.1租期为1年,自xxxx起,至xxxxx日止。
Theleasetermisforxxyear,commencingonxxx,expiringonxxxxx
3.2合同期满后本合同终止,承租人若想延长租期,应在租期届满前的至少1个月书面通知出租人。
ShouldtheTenantwanttoextendtheleaseterm,heshallnotifytheLandlordinwritin gnotlaterthan1monthbeforetheexpirationoftheleaseterm.
第四条、租金与支付条款
Article4.RentandTermsofPayment
4.1租金应为未税每月xxxxRMB,租金每半年支付一次。
每月房租包括发票税金xxx,物业管理费xxx元,有限(数字)电视的安装和使用费xxx元,宽带安装和使用费xx元,中介费用xx元,车位费xxx元,水电气费xxxx元,一年内超出限额部分的水、电、煤气费用由承租方支付。
TherentshallbexxRMBwithouttaxpermonth.Therentshallbepaidsixmonth.Themont hlyrentshouldincludeofficialtaxRMBxxx,theManagementFeeRMBxx,theTVinstall ationfeeandusingfeeRMBxxx,thebroadbandinstallationfeeandusingfeeRMBxx,ag encyfeeRMB0,andutilityfeesuchaswater,electricalandgasfeeRMBxxxwhichwillb ebalancedbyyear.Theextrautilityfeeovertheabovementionedlimitationshouldb epaidbythetenant.
Paymentshallbeeffectedthroughbanktransfer.
银行转帐方式,
Paymentshalloccurasbanktransfertoxxxxat银行名称Banknamexxx帐号AccountNumberxxx
第五条、管理服务与管理费
Article5.ManagementServicesandManagementFee
出租人应对该租赁房产进行维护。管理费用包括,但不限于,建筑物内外的公共用地的清扫、对指定的垃圾箱内垃圾的清除,该地区电线和管道设施维护的费用。
TheLandlordshallconductmaintenanceontheleasedproperty.Themanagementfeein cludes,butisnotrestrictedto,thecleaningofcommonareas,garbageremovalfromd esignateddustbins,maintenanceofelectricwiringandplumbingfacilitiesonthea rea.
第六条、税费
Article6.TaxesandFees
出租人应支付政府部门向其征收的除租房税金外的所有税费。