古诗夏日南亭怀辛大翻译赏析
夏日南亭怀辛诗赏析

夏日南亭怀辛诗赏析夏日南亭怀辛大全诗赏析夏日南亭怀辛大山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夕凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴清响。
欲取鸣琴弹,恨无知音赏。
感此怀故人,中宵劳梦想。
赏析:本诗抒发了诗人对老友的。
诗人捕捉住日子中的感触,描绘了夏夜纳凉的悠闲自得,仅仅不觉中生出了没有知音的慨叹,以致梦中都会苦苦牵挂。
诗人描绘感触细腻,言语流通天然,寄情于景,神韵十足。
诗的内容可分两部分,既写夏夜水亭纳凉的清新闲适,一起又表达对友人的思念。
“山光忽西落,池月渐东上”,开篇即是遇景入咏,细味却不止是简略写景,一起写出诗人的片面感触。
“忽”、“渐”二字运用之妙,在于它们不光传达出夕阳西下与素月东升给人实践的感触(一快一慢);并且,“夏天”可畏而“忽”落,明月心而“渐”起,只表现出一种心思的快感。
“池”字标明“南亭”傍水,亦非虚设。
近水亭台,不只“先得月”,并且是先退凉的。
诗人沐浴之后,洞开亭户,“发出”不梳,靠窗而卧,使人想起陶潜的一段名言:“五六月中北窗下卧,遇冷风暂至,自谓是羲皇上人。
”(《与子俨等疏》)三四句不光写出一种闲情,一起也写出一种适意——来自身心两方面的快感。
进而,诗人从嗅觉、听觉两方面持续写这种快感:“荷风送香气,竹露滴清响。
”荷花的香气清淡纤细,所以“风送”时闻;竹露滴在池面其声洪亮,所以是“清响”。
滴水可闻,细香可嗅,使人感到此外更无声气。
诗句表达的境地宜乎“一时叹为清绝”(沈德潜《唐诗别裁》)。
写荷以“气”,写竹以“响”,而不及视觉形象,恰是夏夜给人的逼真感触。
“竹露滴清响”,那样动听清心。
这天籁似对诗人有所牵动,使他想到音乐,“欲取鸣琴弹”了。
琴,这古雅平缓的'乐器,只宜在淡泊闲适的心境中演奏。
听说古人弹琴,先得沐浴焚香,屏去杂念。
而南亭纳凉的诗人此刻,已天然进入这种心境,正宜操琴。
“欲取”而未取,舒服而不拟动弹,但想想也自有一番趣味。
不料却由“鸣琴”之想牵惹起一层淡淡的迷惘。
夏日南亭怀辛大孟浩然翻译

夏日南亭怀辛大孟浩然翻译《夏日南亭怀辛大》通过诗人在夏天乘凉时怀念友人的故事进行描述,来表达诗人悠然自得的感受。
下面是由小编为大家整理的“夏日南亭怀辛大孟浩然翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。
夏日南亭怀辛大原文:山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夕凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴清响。
欲取鸣琴弹,恨无知音赏。
感此怀故人,中宵劳梦想。
翻译:傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮从东面慢慢升起。
披散着头发在夜晚乘凉,打开窗户躺卧在幽静宽敞的地方。
一阵阵的晚风送来荷花的香气,露水从竹叶上滴下发出清脆的响声。
正想拿琴来弹奏,可惜没有知音来欣赏。
感慨良宵,怀念起老朋友来,整夜在梦中也苦苦地想念。
注释:山光:傍山的日影。
池月:池边的月色。
东上:从东面升起开轩:开窗。
卧闲敞:躺在幽静宽敞的地方。
恨:遗憾。
感此:有感于此。
中宵:整夜。
劳:苦于。
梦想:想念。
赏析:此诗载于《全唐诗》卷一百五十九。
下面是四川诗词学会理事、四川大学文学与新闻学院教授周啸天对此诗的赏析。
孟浩然诗的特色是“遇景入咏,不拘奇抉异”(皮日休),虽只就闲情逸致作清描淡写,往往能引人渐入佳境。
《夏日南亭怀辛大》就是有代表性的名篇。
诗的内容可分两部分,即写夏夜水亭纳凉的清爽闲适,同时又表达对友人的怀念。
“山光忽西落,池月渐东上。
”山光:山上的日光。
池月:即池边月色。
开篇两句是说,夕阳忽然间落下了西山,东边池角明月渐渐东上。
开篇就是遇景入咏,细味却不止是简单写景,同时写出诗人的主观感受。
“忽”、“渐”二字运用之妙,在于他们不但传达出夕阳西下与素月东升给人的实际感觉(一快一慢);而且,“夏日”可畏而“忽”落,明月可爱而“渐起”,对此表现出一种纳凉时的满足的心理快感。
“池”字表明“南亭”傍水,亦非虚设。
“散发乘夕凉,开轩卧闲敞。
”轩:窗。
三、四句是说,披头散发今晚正在乘凉,开窗闲卧多么清静舒畅。
近水亭台,不仅“先得月”,而且是先退凉的。
诗人沐浴之后,洞开亭户,散发不梳,靠窗而卧,享受着清凉的感觉。
《夏日南亭怀辛大》古诗赏析

《夏日南亭怀辛大》古诗赏析出自唐代诗人孟浩然的《夏日南亭怀辛大》山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夕凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴清响。
欲取鸣琴弹,恨无知音赏。
感此怀故人,中宵劳梦想。
赏析本诗抒发了诗人对老友的怀念。
诗人捕捉住生活中的感受,描绘了夏夜乘凉的悠闲自得,只是不觉中生出了没有知音的感慨,以至梦中都会苦苦想念。
诗人描写感受细腻,语言流畅自然,寄情于景,韵味十足。
[3]诗的内容可分两部分,既写夏夜水亭纳凉的清爽闲适,同时又表达对友人的怀念。
山光忽西落,池月渐东上,开篇就是遇景入咏,细味却不止是简单写景,同时写出诗人的主观感受。
忽、渐二字运用之妙,在于它们不但传达出夕阳西下与素月东升给人实际的感觉(一快一慢);而且,夏日可畏而忽落,明月可爱而渐起,只表现出一种心理的快感。
池字表明南亭傍水,亦非虚设。
近水亭台,不仅先得月,而且是先退凉的。
诗人沐浴之后,洞开亭户,散发不梳,靠窗而卧,使人想起陶潜的一段名言:五六月中北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。
(《与子俨等疏》)三四句不但写出一种闲情,同时也写出一种适意来自身心两方面的快感。
进而,诗人从嗅觉、听觉两方面继续写这种快感:荷风送香气,竹露滴清响。
荷花的香气清淡细微,所以风送时闻;竹露滴在池面其声清脆,所以是清响。
滴水可闻,细香可嗅,使人感到此外更无声息。
诗句表达的境界宜乎一时叹为清绝(沈德潜《唐诗别裁》)。
写荷以气,写竹以响,而不及视觉形象,恰是夏夜给人的真切感受。
竹露滴清响,那样悦耳清心。
这天籁似对诗人有所触动,使他想到音乐,欲取鸣琴弹了。
琴,这古雅平和的乐器,只宜在恬淡闲适的心境中弹奏。
据说古人弹琴,先得沐浴焚香,屏去杂念。
而南亭纳凉的诗人此刻,已自然进入这种心境,正宜操琴。
欲取而未取,舒适而不拟动弹,但想想也自有一番乐趣。
不料却由鸣琴之想牵惹起一层淡淡的怅惘。
象平静的井水起了一阵微澜。
相传楚人钟子期通晓音律。
伯牙鼓琴,志在高山,子期品道:峨峨兮若泰山;志在流水,子期品道:洋洋兮若流水。
【夏日南亭怀辛大】原文注释、翻译赏析_3

【夏日南亭怀辛大】原文注释、翻译赏析孟浩然夏日南亭怀辛大山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夜凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴消响。
欲取鸣琴弹,慨无知音赏。
感此怀故人,终霄劳梦想。
【译文及注释】1、山光:山上的日光。
2、池月:即池边月色。
3、轩:窗。
夕阳忽然间落下了西山,东边池角明月渐渐东上。
披散头发今夕恰好乘凉,开窗闲卧多么清静舒畅。
清风徐徐送来荷花幽香,竹叶轻轻滴下露珠清响。
心想取来鸣琴轻弹一曲,只恨眼前没有知音欣赏。
感此良宵不免怀念故友,只能在夜半里梦想一场。
【赏析】诗的内容可分两部分,即写夏夜水亭纳凉的清爽闲适,同时又表达对友人的怀念。
“山光忽西落,池月渐东上”,开篇就是遇景入咏,细味却不止是简单写景,同时写出诗人的主观感受。
“忽”、“渐”二字运用之妙,在于它们不但传达出夕阳西下与素月东升给人实际的感觉(一快一慢);而且,“夏日”可畏而“忽”落,明月可爱而“渐”起,只表现出一种心理的快感。
“池”字表明“南亭”傍水,亦非虚设。
近水亭台,不仅“先得月”,而且是先退凉的。
诗人沐浴之后,洞开亭户,“散发”不梳,靠窗而卧,使人想起陶潜的一段名言:“五六月中北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。
”(《与子俨等疏》)三四句不但写出一种闲情,同时也写出一种适意──来自身心两方面的快感。
进而,诗人从嗅觉、听觉两方面继续写这种快感:“荷风送香气,竹露滴清响。
”荷花的香气清淡细微,所以“风送”时闻;竹露滴在池面其声清脆,所以是“清响”。
滴水可闻,细香可嗅,使人感到此外更无声息。
诗句表达的境界宜乎“一时叹为清绝”(沈德潜《唐诗别裁》)。
写荷以“气”,写竹以“响”,而不及视觉形象,恰是夏夜给人的真切感受。
“竹露滴清响”,那样悦耳清心。
这天籁似对诗人有所触动,使他想到音乐,“欲取鸣琴弹”了。
琴,这古雅平和的乐器,只宜在恬淡闲适的心境中弹奏。
据说古人弹琴,先得沐浴焚香,屏去杂念。
而南亭纳凉的诗人此刻,已自然进入这种心境,正宜操。
《夏日南亭怀辛大》原文注释及译文

夏日南亭怀辛大
孟浩然
山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夕凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴清响。
欲取鸣琴弹,恨无知音赏。
感此怀故人,终宵劳梦想。
注释:
①山光:傍山的日影。
②池月:池边的月色。
③东上:从东面升起
④开轩:开窗。
⑤卧闲敞:躺在幽静宽敞的地方。
⑥恨:遗憾。
⑦感此:有感于此。
⑧中宵:整夜。
⑨劳:苦于。
⑩梦想:想念。
译文:
傍山的日影忽然西落了,池塘上的`月亮从东面慢慢升起。
披散着头发在夜晚乘凉,打开窗户躺卧在幽静宽敞的地方。
一阵阵的晚风送来荷花的香气,露水从竹叶上滴下发出清脆的响声。
正想拿琴来弹奏,可惜没有知音来欣赏。
感慨良宵,怀念起老朋友来,整夜在梦中也苦苦地想念。
韵译:
夕阳忽然间落下了西山,东边池角明月渐渐东上。
披散头发今夕恰好乘凉,开窗闲卧多么清静舒畅。
清风徐徐送来荷花幽香,竹叶轻轻滴下露珠清响。
心想取来鸣琴轻弹一曲,只恨眼前没有知音欣赏。
感此良宵不免怀念故友,只能在夜半里梦想一场。
赏析:
本诗抒发了诗人对老友的怀念。
诗人捕捉住生活中的感受,描绘了夏夜乘凉的悠闲自得,只是不觉中生出了没有知音的感慨,以至梦中都会苦苦想念。
诗人描写感受细腻,语言流畅自然,寄情于景,韵味十足。
《夏日南亭怀辛大》原文、翻译及赏析

《夏日南亭怀辛大》原文、翻译及赏析孟浩然善于捕捉生活中的诗意的感受。
此诗《夏日南亭怀辛大》不过写一种闲适自得的情趣,兼带点无知音的感慨,并无十分厚重的思想内容;然而写各种感觉细腻入微,诗味盎然。
文字如行云流水,具有朴素的形式美,层递自然,由景及意达到浑然一体,极富韵味。
下面是小编给大家带来的《夏日南亭怀辛大》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!夏日南亭怀辛大唐代:孟浩然山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夕凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴清响。
欲取鸣琴弹,恨无知音赏。
感此怀故人,中宵劳梦想。
(中宵一作:终)《夏日南亭怀辛大》译文傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮从东面慢慢升起。
披散着头发在夜晚乘凉,打开窗户躺卧在幽静宽敞的地方。
一阵阵的晚风送来荷花的香气,露水从竹叶上滴下发出清脆的响声。
正想拿琴来弹奏,可惜没有知音来欣赏。
感慨良宵,怀念起老朋友来,整夜在梦中也苦苦地想念。
《夏日南亭怀辛大》韵译夕阳忽然间落下了西山,东边池角明月渐渐东上。
披散头发今夕恰好乘凉,开窗闲卧多么清静舒畅。
清风徐徐送来荷花幽香,竹叶轻轻滴下露珠清响。
心想取来鸣琴轻弹一曲,只恨眼前没有知音欣赏。
感此良宵不免怀念故友,只能在夜半里梦想一场。
《夏日南亭怀辛大》注释山光:傍山的日影。
池月:池边的月色。
东上:从东面升起开轩:开窗。
卧闲敞:躺在幽静宽敞的地方。
恨:遗憾。
感此:有感于此。
中宵:整夜。
劳:苦于。
梦想:想念。
《夏日南亭怀辛大》赏析此诗载于《全唐诗》卷一百五十九。
下面是四川诗词学会理事、四川大学文学与新闻学院教授周啸天对此诗的赏析。
孟浩然诗的特色是“遇景入咏,不拘奇抉异”(皮日休),虽只就闲情逸致作清描淡写,往往能引人渐入佳境。
《夏日南亭怀辛大》就是有代表性的名篇。
诗的内容可分两部分,即写夏夜水亭纳凉的清爽闲适,同时又表达对友人的怀念。
“山光忽西落,池月渐东上。
”山光:山上的日光。
池月:即池边月色。
开篇两句是说,夕阳忽然间落下了西山,东边池角明月渐渐东上。
夏日南亭怀辛大(孟浩然)原文及赏析

夏日南亭怀辛大(孟浩然)原文及赏析夏日南亭怀辛大(孟浩然)原文及赏析夏日南亭怀辛大八月湖水平,涵虚混太清。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
欲济无舟楫,端居耐苦矜。
海晏沙暑退,天涯共此同。
赏析:《夏日南亭怀辛大》是唐代孟浩然创作的一首描写夏日山水的田园诗。
整首诗以湖光山色为背景,表达了对过去友情的怀念和愁怀之情。
首句“八月湖水平,涵虚混太清。
”以景入诗,描绘了夏日湖水的平静和清澈。
八月的湖水如镜面般平稳,湖水清澈透明,融入了虚幻之境,给人一种宁静祥和的感觉。
接下来的两句“气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
”以自然景观作为情感的映衬,通过气候炎热、湖波涟漪的描写,表达了作诗者内心的烦躁和激荡不安。
另一方面,岳阳城的存在,则给人一种历史的底蕴和壮丽的景观感受。
接下来的两句“欲济无舟楫,端居耐苦矜。
”通过宏观和微观两个层面的描写,表达了诗人渴望去寻求新的契机和前进的激情,但却又无法实现。
作诗者即使处在困苦的环境中,也能保持坚持和执着的态度,耐力十足。
最后两句“海晏沙暑退,天涯共此同。
”以豪迈的情怀表达了对友人的怀念之情。
暑退时日的沙滩上,作诗者凝望着远方,不禁想起了与朋友一同度过的美好时光,感慨万分。
同时,也表达了天涯海角,友情依然长存,即使分散在世界的不同角落,依然心心相印。
整首诗以山水为背景,展现了孟浩然对友情、自然和历史的思考和感受。
情感真挚,意境深远。
通过这首诗,读者不仅可以感受到孟浩然对友情的怀念之情,也能够品味到他对自然山水的独特理解和崇敬之情。
孟浩然《夏日南亭怀辛大》原文及赏析

孟浩然《夏日南亭怀辛大》原文及赏析孟浩然《夏日南亭怀辛大》原文及赏析作品介绍《夏日南亭怀辛大》的作者是孟浩然,被选入《全唐诗》的第159卷第13首。
孟浩然诗歌的特色是“遇景入咏,不拘奇抉异”(皮日休),虽只就闲情逸致作清描淡写,往往能引人渐入佳境。
《夏日南亭怀辛大》是有代表性的名篇。
古诗名句“荷风送香气,竹露滴清响。
”就是出自《夏日南亭怀辛大》这首诗。
原文夏日南亭怀辛大作者:唐·孟浩然山光①忽西落,池月②渐东上③。
散发乘夕凉,开轩④卧闲敞⑤。
荷风送香气,竹露滴清响。
欲取鸣琴弹,恨⑥无知音赏。
感此⑦怀故人,中宵⑧劳⑨梦想⑩。
注释①山光:傍山的日影。
②池月:池边的月色。
③东上:从东面升起。
④开轩:开窗。
⑤卧闲敞:躺在幽静宽敞的地方。
⑥恨:遗憾。
⑦感此:有感于此。
⑧中宵:整夜。
⑨劳:苦于。
⑩梦想:想念。
翻译傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮从东面慢慢升起。
披散着头发在夜晚乘凉,打开窗户躺卧在幽静宽敞的地方。
一阵阵的晚风送来荷花的香气,露水从竹叶上滴下发出清脆的响声。
正想拿琴来弹奏,可惜没有知音来欣赏。
感慨良宵,怀念起老朋友来,整夜在梦中也苦苦地想念。
赏析本诗抒发了诗人对老友的怀念。
诗人捕捉住生活中的感受,描绘了夏夜乘凉的悠闲自得,只是不觉中生出了没有知音的感慨,以至梦中都会苦苦想念。
诗人描写感受细腻,语言流畅自然,寄情于景,韵味十足。
诗的内容可分两部分,既写夏夜水亭纳凉的清爽闲适,同时又表达对友人的怀念。
“山光忽西落,池月渐东上”,开篇就是遇景入咏,细味却不止是简单写景,同时写出诗人的主观感受。
“忽”、“渐”二字运用之妙,在于它们不但传达出夕阳西下与素月东升给人实际的感觉(一快一慢);而且,“夏日”可畏而“忽”落,明月可爱而“渐”起,只表现出一种心理的快感。
“池”字表明“南亭”傍水,亦非虚设。
近水亭台,不仅“先得月”,而且是先退凉的。
诗人沐浴之后,洞开亭户,“散发”不梳,靠窗而卧,使人想起陶潜的一段名言:“五六月中北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。
夏日南亭怀辛大的翻译

夏日南亭怀辛大的翻译《夏日南亭怀辛大》[唐].孟浩然.山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夜凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴消响。
欲取鸣琴弹,慨无知音赏。
感此怀故人,中霄劳梦想。
【注释】①辛大:作者友人,疑即辛谔。
孟集中还有《送辛大不及》、《西山寻辛谔》等诗。
②山光:山边的太阳。
③散发:古人束发于头顶,暇时或浴后,常将发散开,以示闲适。
轩:指有窗的长廊,也可指窗。
闲敞:安静、开敞的地方。
④清响:竹露下滴脆声响。
⑤“欲取”二句:据《吕氏春秋·本味》载:楚人钟子期通晓音律,俞伯牙鼓琴时,他能品味出乐曲中的高山、流水之志。
二人遂结为知交。
子期死,伯牙不再弹琴。
后来就用“知音”表示特别了解自己的人,意与“知己”相似。
⑥中宵:午夜,深夜。
【译文】山边的太阳忽然从西方落下,池旁的月亮缓慢地从东方升上,沐浴完毕,我披散头发,好在晚间乘凉;打开窗户,闲适地卧在空敞的地方。
风吹荷花,送来清幽的香气;竹滴露水,发出清脆的声响。
我想在夏夜中取琴弹奏,但又恼恨没有象钟子期那样的知音欣赏。
想到这里不禁思念起你这老朋友,直到深夜进入沉沉的梦乡。
【题解】此诗写夏夜水亭纳凉的闲情逸致,很自然的引出对友人的无限思念之情。
作者平常自然的娓娓道来,蕴含着深厚的艺术感染力。
【赏析】孟浩然是长于写景的诗人,尽管他的诗多是吟风咏月的隐逸之作,或许没有更多的思想内容,然而却一向受到诗论家的赞誉。
明李东阳说:“唐诗李杜之外,孟浩然、王摩诘足称大家,王诗丰缛而不华靡,孟却专心古淡,而悠远深厚,自无寒俭枯瘠之病,由此言之,则孟为尤胜。
”(《怀麓堂诗话》)清翁方纲说:“读孟公诗,且毋论怀抱,毋论格调,只其清空幽冷,如月中闻磬,石上听泉,……”(《石洲诗话》)。
这些称赞当然是就孟诗的境界及声韵而言的。
孟诗的这些特点,不仅在他的山水诗作中是显而易见的,即便是怀人之作,孟公也极善以景入情,来表达怀念友人的情思。
《夏日南亭怀辛大》则是这类诗中具有代表性的名篇。
《夏日南亭怀辛大》唐诗赏析

《夏日南亭怀辛大》唐诗赏析《夏日南亭怀辛大》唐诗赏析《夏日南亭怀辛大》唐诗赏析1《夏日南亭怀辛大》作者:孟浩然山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夕凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴清响。
欲取鸣琴弹,恨无知音赏。
感此怀故人,中宵劳梦想。
《夏日南亭怀辛大》【注解】①山光:傍山的日影。
②池月:池边的月色。
③东上:从东面升起。
④开轩:开窗。
⑤卧闲敞:躺在幽静宽敞的地方。
⑥恨:遗憾。
⑦感此:有感于此。
⑧中宵:整夜。
⑨劳:苦于。
⑩梦想:想念。
《夏日南亭怀辛大》【韵译】夕阳忽然间落下了西山,东边池角明月渐渐东上。
披散头发今夕恰好乘凉,开窗闲卧多么清静舒畅。
清风徐徐送来荷花幽香,竹叶轻轻滴下露珠清响。
心想取来鸣琴轻弹一曲,只恨眼前没有知音欣赏。
感此良宵不免怀念故友,只能在夜半里梦想一场。
《夏日南亭怀辛大》【评析】孟浩然是长于写景的诗人,他的诗多是吟风诵月的隐逸之作,一向备受历代诗论家赞誉。
本诗“夏日南亭怀辛大”以景入情,表达怀念友人的情思。
辛大即辛谬,是诗人的同乡好友,两人常在夏日来南亭纳凉饮酒。
孟浩然诗的特色是“遇景入咏,不拘奇抉异”(皮日休),虽只就闲情逸致作清描淡写,往往能引人渐入佳境。
《夏日南亭怀辛大》是有代表性的名篇。
诗的内容可分两部分,即写夏夜水亭纳凉的清爽闲适,同时又表达对友人的怀念。
“山光忽西落,池月渐东上”,开篇就是遇景入咏,细味却不止是简单写景,同时写出诗人的主观感受。
“忽”、“渐”二字运用之妙,在于它们不但传达出夕阳西下与素月东升给人实际的感觉(一快一慢);而且,“夏日”可畏而“忽”落,明月可爱而“渐”起,只表现出一种心理的快感。
“池”字表明“南亭”傍水,亦非虚设。
近水亭台,不仅“先得月”,而且是先退凉的。
诗人沐浴之后,洞开亭户,“散发”不梳,靠窗而卧,使人想起陶潜的一段名言:“五六月中北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。
”(《与子俨等疏》)三四句不但写出一种闲情,同时也写出一种适意——来自身心两方面的快感。
《夏日南亭怀辛大》诗词鉴赏

《夏日南亭怀辛大》诗词鉴赏【诗句】荷风送香气,竹露滴消响。
【出处】唐·孟浩然《夏日南亭怀辛大》。
【意思】荷塘上的风送来阵阵香气,翠竹上的露珠滴落水面,发出清脆的音响。
【提示】微风吹过,送来清淡的荷花香气:竹上露珠滴下,发出清脆的声响。
诗人从嗅觉、听觉两方面写夏夜纳凉的真切感受,体物细微,遣词准确。
【用法例释】用以形容荷塘竹林等地和风送花香,绿叶滴露珠的清美景色。
[例]因赤水天气炎热,所以家家都有几张竹制凉床,夏日的傍晚,把凉床往河边一放,点上几支蚊香,睡在上面可真是凉快惬意。
“荷风送香气,竹露滴清响”,倒也别有情趣。
(朱建国《赤水河畔话翠竹》) 【鉴赏】习习微风送来荷花的缕缕芳香,夜阑人静,听得见翠竹上的滴露声响。
这是一幅美丽、清爽的夏夜图。
荷花婀娜,翠竹晶莹,轻风传香,清露滴响。
“送”、“滴”两个动词的运用,抓住了景物的特征,刻画细腻入微,收到了以动显静的艺术效果,突出了夜的静谧、怡人。
【全诗】《夏日南亭怀辛大》.[唐].孟浩然.山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夜凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴消响。
欲取鸣琴弹,慨无知音赏。
感此怀故人,终霄劳梦想。
【全诗鉴赏】这首五言古诗当作于鹿门隐居处。
题中“辛大”即辛谔,行大,诗人同乡友人,当时在西山隐居。
据《张七及辛大见寻南亭醉作》,知辛大等常于夏日来南亭纳凉饮酒。
这首诗写的是夏夜水亭纳凉和对友人的怀念。
是一首淡而有致,自然浑成的名篇。
诗的开头六句叙夏晚南亭幽美闲静的风景及纳凉的闲适自得。
“山光忽西落,池月渐东上”,开篇即以恬淡清新的笔触,描绘了夏日月夜幽美寂静的山林景色,渲染了自然、恬淡的环境气氛。
这两句用字极费斟酌。
“忽”、“渐”二字有感情色彩,不但写出了诗人对山光西落、池月东上的实际感觉,也写出了诗人对暑退凉生心理上的快感。
“散发”二句,写自己的闲适自得。
散发不但为了乘凉,也表示对不羁的自由生活的追求与向往。
诗人于沐浴之后,打开窗户,临窗而卧,散发乘凉,颇有陶潜“五六月中北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人”的味道。
【经典诗句】“荷风送香气,竹露滴清响。”--孟浩然《夏日南亭怀辛大》翻译赏

【经典诗句】“荷风送香气,竹露滴清响。
”--孟浩然《夏日南亭怀辛大》翻译赏荷风送香气,竹露滴清响。
[译文] 荷花上微风吹拂,送来阵阵荷花的香气;竹叶上露珠滴水,发出点点滴滴的声响。
[出自] 孟浩然《夏日南亭怀辛大》夏日南亭怀辛大孟浩然山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夕凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴清响。
欲取鸣琴弹,恨无知音赏。
感此怀故人,终宵劳梦想。
【诗文解释】山中的日光忽然西落了,池塘上的月亮慢慢升起。
披散着头发在夜晚乘凉,打开窗户躺卧在幽静宽敞的地方。
一阵阵的晚风送来荷花的香气,露水从竹叶上滴下发出清脆的响声。
正想拿琴来弹奏,可惜没有知音来欣赏。
感慨良宵,怀念起老朋友来,整夜在梦中也苦苦地想念。
韵译夕阳忽然间落下了西山,东边池角明月渐渐东上。
披散头发今夕恰好乘凉,开窗闲卧多么清静舒畅。
清风徐徐送来荷花幽香,竹叶轻轻滴下露珠清响。
心想取来鸣琴轻弹一曲,只恨眼前没有知音欣赏。
感此良宵不免怀念故友,只能在夜半里梦想一场。
译文3:西山的夕阳忽然西落,池塘上的月亮渐渐升起。
我散开头发独自纳凉,推开窗户,看着幽静而宽敞的厅堂。
夜风吹来阵阵荷香,翠竹上滴下的露水,发出清脆的声响。
本想取琴将心曲弹出,可惜眼前却没有知音来欣赏。
想到此处,怎能不令我怀念故友,通宵达旦梦中也在想你。
【词语解释】山光:山上的阳光。
池月:池边的月色。
开轩:开窗。
卧闲敞:躺在幽静宽敞的地方。
恨:遗憾。
感此:有感于此。
终宵:整夜。
劳:苦于。
【赏析】本诗抒发了诗人对老友的怀念。
诗人捕捉住生活中的感受,描绘了夏夜乘凉的悠闲自得,只是不觉中生出了没有知音的感慨,以至梦中都会苦苦想念。
诗人描写感受细腻,语言流畅自然,寄情于景,韵味十足。
浩然诗的特色是“遇景入咏,不拘奇抉异”(皮日休),虽只就闲情逸致作清描淡写,往往能引人渐入佳境。
《夏日南亭怀辛大》是有代表性的名篇。
诗的内容可分两部分,即写夏夜水亭纳凉的清爽闲适,同时又表达对友人的怀念。
“山光忽西落,池月渐东上”,开篇就是遇景入咏,细味却不止是简单写景,同时写出诗人的主观感受。
《夏日南亭怀辛大》赏析

《夏日南亭怀辛大》赏析《夏日南亭怀辛大》赏析【作品简介】《夏日南亭怀辛大》由孟浩然创作,被选入《唐诗三百首》。
这首诗描写夏夜水亭纳凉清爽闲适和对友人的怀念。
诗的开头写夕阳西下与素月东升,为纳凉设景。
三、四句写沐后纳凉,表现闲情适意。
五、六句由嗅觉继续写纳凉的真实感受。
七、八句写由境界清幽想到弹琴,想到“知音”、从纳凉过渡到怀人。
最后写希望友人能在身边共度良宵而生梦。
全诗感情细腻,语言流畅,层次分明,富于韵味。
“荷风送香气,竹露滴清响”句,纳凉消暑之佳句。
虽则,孟诗亦自有其过人处。
其诗之淡远处,既上继陶潜余绪,又不减王维。
如"木落雁南渡,北风江上寒"、"风鸣两岸叶,月照一孤舟"等句,真可谓"清空自在,淡然有余",不愧山水诗中之佳制也。
天宝四载(745)宜城王士源辑录孟浩然诗,得218首,其书已佚。
现在通行的.《孟浩然集》,收诗263首,较王本多45首,其中窜入有别人的作品。
事迹见新、旧《唐书》本传。
除了四十岁时到长安应过一次科考外,一直在家乡鹿门隐居读书、写诗自娱。
诗多以山水田园为题材,是盛唐主要的山水田园诗人,与王维齐名,合称“王孟”。
【中英对照翻译】夏日南亭怀辛大孟浩然山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夜凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴清响。
欲取鸣琴弹,恨无知音赏。
感此怀故人,中宵劳梦想。
IN SUMMER AT THE SOUTH PAVILION THINKING OF XING Meng HaoranThe mountain-light suddenly fails in the west,In the east from the lake the slow moon rises.I loosen my hair to enjoy the evening coolness And open my window and lie down in peace. The wind brings me odours of lotuses,And bamboo-leaves drip with a music of dew….I would take up my lute and I would play, But, alas, who here would understand?And so I think of you, old friend,O troubler of my midnight dreams !。
山光忽西落,池月渐东上。全诗翻译赏析及作者出处

山光忽西落,池月渐东上。
全诗翻译赏析及作者出处
山光忽西落,池月渐东上。
这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。
希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1山光忽西落,池月渐东上。
出自唐代孟浩然的《夏日南亭怀辛大》
山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夕凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴清响。
欲取鸣琴弹,恨无知音赏。
感此怀故人,中宵劳梦想。
(中宵一作:终)
1山光忽西落,池月渐东上赏析此载于《全唐诗》卷一百五十九。
下面是
四川诗词学会理事、四川大学文学与新闻学院教授周啸天对此诗的全文赏析。
孟浩然诗的特色是“遇景入咏,不拘奇抉异”(皮日休),虽只就闲情逸致作清描淡写,往往能引人渐入佳境。
《夏日南亭怀辛大》就是有代表性的名篇。
诗的内容可分两部分,既写夏夜水亭纳凉的清爽闲适,同时又表达对友人的怀念。
“山光忽西落,池月渐东上”,开篇就是遇景入咏,细味却不止是简单写景,同时写出诗人的主观感受。
“忽”、“渐”二字运用之妙,在于它们不但传
达出夕阳西下与素月东升给人实际的感觉(一快一慢);而且,“夏日”可畏而“忽”落,明月可爱而“渐”起,只表现出一种心理的快感。
“池”字表明“南亭”傍水,亦非虚设。
近水亭台,不仅“先得月”,而且是先退凉的。
诗人沐浴之后,洞开亭户,。
《夏日南亭怀辛大》原文和赏析

《夏日南亭怀辛大》原文和赏析《夏日南亭怀辛大》原文和赏析【诗句】欲取鸣琴弹,慨无知音赏。
【出处】唐·孟浩然《夏日南亭怀辛大》。
【意思】注释鸣琴:即琴。
恨:遗憾。
知音:能听懂琴声的人。
赏:欣赏。
句意想拿琴来弹,可惜没有知音来欣赏。
【鉴赏】我想要拿出琴来弹奏,却怨恨没有知音来欣赏。
“欲取鸣琴弹,恨无知音赏” 这两句诗是借知音难寻,来发抒作者怀才不遇的痛苦。
凡是有满腹才华却不受重用的人都可用这两句诗,来形容他内心的落寞凄楚。
【用法例释】一、用以形容想弹琴奏曲,但遗憾没有知音欣赏。
[例]那白衣女子身前放了一架古琴,只见她伸出纤纤玉手,在琴弦上轻轻一拂,发出一串清音,跟着轻叹道:“欲取鸣琴弹,恨无知音赏。
这位兄台,适才是你听我弹琴吗?”(秋叶寒《剑品注》)二、用以比喻因无人了解、欣赏自己的才艺或所干的事业而抱憾。
[例]劳动一天下来,筋骨松软的他面对如豆的油灯,在装裱和绘画的天地里徜徉,其技艺日见增深,这时他愈发觉得“欲取鸣琴弹,恨无知音赏” 了。
(李存葆《清泉出山未染尘》)【全诗】《夏日南亭怀辛大》.[唐].孟浩然.山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夜凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴消响。
欲取鸣琴弹,慨无知音赏。
感此怀故人,终霄劳梦想。
【全诗鉴赏】这首诗写夏夜池边水亭乘凉时的清爽闲适和对友人的怀念,写出闲适自得的情趣,表达出知音难觅的感慨。
夏日纳凉,本是人间细琐之事,但作者于细微处见深情,诚如《唐诗镜》评孟诗云:“孟浩然材虽浅窘,然语气清亮,诵之有泉流石上、风来松下之音。
”这首诗堪称代表。
“山光忽西落,池月渐东上”,开篇自然入笔,《王孟诗评》说此处“起处似陶,清景幽情,洒洒楮墨间”。
日落西山,一轮明月渐渐升起,月影在池水中荡漾。
“忽”、“渐”二字写得妙,日落月起,一快一慢,表现出作者厌恶日晒而凉爽即来的心理愉悦。
“池”字暗合“近水楼台先得月”的俗语,给人无限心理期待。
“散发乘夕凉,开轩卧闲敞”,诗人沐浴之后,洞开亭户,“散发”不梳,靠窗而卧,这一系列的动作,自然闲适,很好地体现了作者的`隐士之情和隐者风范。
夏日南亭怀辛大翻译、解析

夏日南亭怀辛大唐代:孟浩然山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夕凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴清响。
欲取鸣琴弹,恨无知音赏。
感此怀故人,中宵劳梦想。
(中一作:终)译文傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮从东面慢慢升起。
披散着头发在夜晚乘凉,打开窗户躺卧在幽静宽敞的地方。
一阵阵的晚风送来荷花的香气,露水从竹叶上滴下发出清脆的响声。
正想拿琴来弹奏,可惜没有知音来欣赏。
感慨良宵,怀念起老朋友来,整夜在梦中也苦苦地想念。
韵译夕阳忽然间落下了西山,东边池角明月渐渐东上。
披散头发今夕恰好乘凉,开窗闲卧多么清静舒畅。
清风徐徐送来荷花幽香,竹叶轻轻滴下露珠清响。
心想取来鸣琴轻弹一曲,只恨眼前没有知音欣赏。
感此良宵不免怀念故友,只能在夜半里梦想一场。
注释山光:傍山的日影。
池月:池边的月色。
东上:从东面升起开轩:开窗。
卧闲敞:躺在幽静宽敞的地方。
恨:遗憾。
感此:有感于此。
中宵:整夜。
劳:苦于。
梦想:想念。
创作背景本诗具体创作时间不详。
南亭,似应在涧南园,位于孟浩然家乡襄阳郊外的岘山附近。
辛大疑即辛谔,为作者同乡友人,常于夏日来南亭纳凉,与孟浩然约为琴酒之会。
赏析此诗载于《全唐诗》卷一百五十九。
下面是四川诗词学会理事、四川大学文学与新闻学院教授周啸天对此诗的赏析。
孟浩然诗的特色是“遇景入咏,不拘奇抉异”(皮日休),虽只就闲情逸致作清描淡写,往往能引人渐入佳境。
《夏日南亭怀辛大》就是有代表性的名篇。
诗的内容可分两部分,即写夏夜水亭纳凉的清爽闲适,同时又表达对友人的怀念。
“山光忽西落,池月渐东上。
”山光:山上的日光。
池月:即池边月色。
开篇两句是说,夕阳忽然间落下了西山,东边池角明月渐渐东上。
开篇就是遇景入咏,细味却不止是简单写景,同时写出诗人的主观感受。
“忽”、“渐”二字运用之妙,在于他们不但传达出夕阳西下与素月东升给人的实际感觉(一快一慢);而且,“夏日”可畏而“忽”落,明月可爱而“渐起”,对此表现出一种纳凉时的满足的心理快感。
夏日南亭怀辛大·孟浩然注释翻译赏析讲解

夏日南亭怀辛大·孟浩然|注释|翻译|赏析|讲解【作品简介】《夏日南亭怀辛大》由孟浩然创作,被选入《唐诗三百首》。
这首诗描写夏夜水亭纳凉清爽闲适和对友人的怀念。
诗的开头写夕阳西下与素月东升,为纳凉设景。
三、四句写沐后纳凉,表现闲情适意。
五、六句由嗅觉继续写纳凉的真实感受。
七、八句写由境界清幽想到弹琴,想到“知音”、从纳凉过渡到怀人。
最后写希望友人能在身边共度良宵而生梦。
全诗感情细腻,语言流畅,层次分明,富于韵味。
“荷风送香气,竹露滴清响”句,纳凉消暑之佳句。
更多唐诗欣赏敬请关注“”的唐诗三百首栏目。
【原文】《夏日南亭怀辛大》作者:孟浩然山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夕凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴清响。
欲取鸣琴弹,恨无知音赏。
感此怀故人,中宵劳梦想。
【注解】:①山光:傍山的日影。
②池月:池边的月色。
③东上:从东面升起。
④开轩:开窗。
⑤卧闲敞:躺在幽静宽敞的地方。
⑥恨:遗憾。
⑦感此:有感于此。
⑧中宵:整夜。
⑨劳:苦于。
⑩梦想:想念。
【韵译】:夕阳忽然间落下了西山,东边池角明月渐渐东上。
披散头发今夕恰好乘凉,开窗闲卧多么清静舒畅。
清风徐徐送来荷花幽香,竹叶轻轻滴下露珠清响。
心想取来鸣琴轻弹一曲,只恨眼前没有知音欣赏。
感此良宵不免怀念故友,只能在夜半里梦想一场。
【评析】:孟浩然是长于写景的诗人,他的诗多是吟风诵月的隐逸之作,一向备受历代诗论家赞誉。
本诗“夏日南亭怀辛大”以景入情,表达怀念友人的情思。
辛大即辛谬,是诗人的同乡好友,两人常在夏日来南亭纳凉饮酒。
孟浩然诗的特色是“遇景入咏,不拘奇抉异”(皮日休),虽只就闲情逸致作清描淡写,往往能引人渐入佳境。
《夏日南亭怀辛大》是有代表性的名篇。
诗的内容可分两部分,即写夏夜水亭纳凉的清爽闲适,同时又表达对友人的怀念。
“山光忽西落,池月渐东上”,开篇就是遇景入咏,细味却不止是简单写景,同时写出诗人的主观感受。
“忽”、“渐”二字运用之妙,在于它们不但传达出夕阳西下与素月东升给人实际的感觉(一快一慢);而且,“夏日”可畏而“忽”落,明月可爱而“渐”起,只表现出一种心理的快感。
夏日南亭怀辛大 孟浩然翻译

夏日南亭怀辛大译文
韵译
夕阳忽然间落下了西山,东边池角明月渐渐东上。
披散头发今夕恰好乘凉,开窗闲卧多么清静舒畅。
清风徐徐送来荷花幽香,竹叶轻轻滴下露珠清响。
心想取来鸣琴轻弹一曲,只恨眼前没有知音欣赏。
感此良宵不免怀念故友,只能在夜半里梦想一场。
【原文】
山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夜凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴消响。
欲取鸣琴弹,慨无知音赏。
感此怀故人,终霄劳梦想。
【赏析】
孟诗从“南亭”入笔,点出夏日的时令:“山光忽西落,池月渐东上。
”这“忽”字,写出了夏日夕阳西下之迅速;“渐”字写出了月亮渐渐升起,夜幕降临的缓慢。
诗人邀约辛大在夏天傍晚乘凉到庭院中,于是捕捉住这转瞬即逝的景物。
“散发乘夜凉,开轩卧闲敞”,写出一种闲适、清新的境界。
“荷风送香气,竹露滴消响”,写动景,从嗅觉、听觉两方面描写。
句中的“荷”、“竹”两字引出爱莲思竹之情怀。
“欲取鸣琴弹,慨无知音赏”,笔锋由外景转向内情。
诗人想弹琴,可是“知音者”不在,只好作罢,表现出失落和惆怅。
“感此怀故人,终霄劳梦想”,转入对故人的思念。
“劳”,不断、挂念、盼望;“梦想”,虚幻之景,表现了无可奈何的惆怅。
最后两句,表现出作者的洒脱和旷达。
整首诗写夏夜南亭纳凉的清爽闲适,表达对友人的思念之情,同时也流露出寂寞之感。
诗中以清新的笔调写出荷香月色,表现了诗人对隐居生活的热爱。
关于莲花的古诗《夏日南亭怀辛大》

关于莲花的古诗《夏日南亭怀辛大》
《夏日南亭怀辛大》
唐·孟浩然
山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夕凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴清响。
欲取鸣琴弹,恨无知音赏。
感此怀故人,中宵劳梦想。
词句注释
⑴辛大:孟浩然的朋友,排行老大,名不详,疑即辛谔。
⑵山光:傍山的日光。
落:一作“发”。
⑶池月:池边的月色。
东上:从东面升起。
⑷散发:古人男子平时束发戴帽,这里表现的是作者放浪不羁的惬意。
⑸开轩:开窗。
卧闲敞:躺在幽静宽敞的地方。
⑹清响:极微细的声响。
⑺鸣琴:琴。
用阮籍《咏怀》“夜中不能寐,起坐弹鸣琴”诗意。
⑻恨:遗憾。
⑼感此:有感于此。
⑽中宵:中夜,半夜。
劳:苦于。
梦想:想念。
白话译文
山上夕阳慢慢向西落,池塘上的月亮渐渐东升。
我披散着头发尽享清凉,推开窗户我悠闲地躺着。
微风吹拂荷花清香怡人,主业滴落露水声音清脆。
想要取出鸣琴弹奏一曲,可惜没有知音前来观赏。
如此美景更加思念老友,日夜都在梦中想念着他。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗夏日南亭怀辛大翻译赏析
《夏日南亭怀辛大》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家孟浩然。
古诗全文如下:
山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夕凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴清响。
欲取鸣琴弹,恨无知音赏。
感此怀故人,中宵劳梦想。
【前言】
《夏日南亭怀辛大》是唐代诗人孟浩然的作品。
此诗描绘了夏夜乘凉的悠闲自得,抒发了诗人对老友的怀念。
开头写夕阳西下与素月东升,为纳凉设景;三、四句写沐后纳凉,表现闲情适意;五、六句由嗅觉继续写纳凉的真实感受;七、八句写由境界清幽想到弹琴,想到“知音”,从纳凉过渡到怀人;最后写希望友人能在身边共度良宵而生梦。
全诗写景状物细腻入微,语言流畅自然,情境浑然一体,诗味醇厚,意韵盎然,给人一种清闲之感。
【注释】
⑴辛大:孟浩然的朋友,排行老大,名不详。
⑵山光:傍山的日光。
落:一作“发”。
⑶池月:池边的月亮。
东上:从东面升起。
⑷散发:古人男子平时束发戴帽,这里表现的是作者放浪不羁的
惬意。
⑸开轩:开窗。
卧闲敞:躺在幽静宽敞的地方。
⑹清响:极微细的声响。
⑺鸣琴:琴。
用阮籍《咏怀》“夜中不能寐,起坐弹鸣琴”诗意。
⑻恨:遗憾。
⑼感此:有感于此。
⑽中宵:整夜。
劳:苦于。
梦想:想念。
【翻译】
傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮从东面慢慢升起。
披散着头发在夜晚乘凉,打开窗户躺卧在幽静宽敞的地方。
一阵阵的晚风送来荷花的香气,露水从竹叶上滴下发出清脆的响声。
正想拿琴来弹奏,可惜没有知音来欣赏。
感慨良宵,怀念起老朋友来,整夜在梦中也苦苦地想念。
【赏析】
此诗载于《全唐诗》卷一百五十九。
下面是四川诗词学会理事、四川大学文学与新闻学院教授周啸天先生对此诗的赏析。
孟浩然诗的特色是“遇景入咏,不拘奇抉异”(皮日休),虽只就闲情逸致作清描淡写,往往能引人渐入佳境。
《夏日南亭怀辛大》就是有代表性的名篇。
诗的内容可分两部分,既写夏夜水亭纳凉的清爽闲适,同时又表达对友人的怀念。
“山光忽西落,池月渐东上”,开篇就是遇景入咏,细味却不止是简单写景,同时写出诗人的主观感受。
“忽”、“渐”二
字运用之妙,在于它们不但传达出夕阳西下与素月东升给人实际的感觉(一快一慢);而且,“夏日”可畏而“忽”落,明月可爱而“渐”起,只表现出一种心理的快感。
“池”字表明“南亭”傍水,亦非虚设。
近水亭台,不仅“先得月”,而且是先退凉的。
诗人沐浴之后,洞开亭户,“散发”不梳,靠窗而卧,使人想起陶潜的一段名言:“五六月中北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。
”(《与子俨等疏》)三四句不但写出一种闲情,同时也写出一种适意——来自身心两方面的快感。
进而,诗人从嗅觉、听觉两方面继续写这种快感:“荷风送香气,竹露滴清响。
”荷花的香气清淡细微,所以“风送”时闻;竹露滴在池面其声清脆,所以是“清响”。
滴水可闻,细香可嗅,使人感到此外更无声息。
诗句表达的境界宜乎“一时叹为清绝”(沈德潜《唐诗别裁》)。
写荷以“气”,写竹以“响”,而不及视觉形象,恰是夏夜给人的真切感受。
“竹露滴清响”,那样悦耳清心。
这天籁似对诗人有所触动,使他想到音乐,“欲取鸣琴弹”了。
琴,这古雅平和的乐器,只宜在恬淡闲适的心境中弹奏。
据说古人弹琴,先得沐浴焚香,屏去杂念。
而南亭纳凉的诗人此刻,已自然进入这种心境,正宜操琴。
“欲取”而未取,舒适而不拟动弹,但想想也自有一番乐趣。
不料却由“鸣琴”之想牵惹起一层淡淡的怅惘。
象平静的井水起了一阵微澜。
相传楚人钟子期通晓音律。
伯牙鼓琴,志在高山,子期品道:“峨峨兮若泰山”;
志在流水,子期品道:“洋洋兮若流水。
”子期死而伯牙绝弦,不复演奏。
(见《吕氏春秋·本味》)这就是“知音”的出典。
由境界的清幽绝俗而想到弹琴,由弹琴想到“知音”,而生出“恨无知音赏”的缺憾,这就自然而然地由水亭纳凉过渡到怀人上来。
此时,诗人是多么希望有朋友在身边,闲话清谈,共度良宵。
可人期不来,自然会生出惆怅。
“怀故人”的情绪一直带到睡下以后,进入梦乡,居然会见了亲爱的朋友。
诗以有情的梦境结束,极有余味。
---来源网络整理,仅供参考。