浅谈“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”的理解
《滕王阁序》原文、译文及赏析

《滕王阁序》原文、译文及赏析《滕王阁序》是我国唐朝诗人王勃所作,他用写景、抒情自然融合。
此文重点描绘滕王阁雄伟壮丽的景象。
状写宴会高雅而宏大的气势,抒发自己的感慨情怀。
下面是小编给大家带来的《滕王阁序》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!滕王阁序唐代:王勃豫章故郡,洪都新府。
星分翼轸,地接衡庐。
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
雄州雾列,俊采星驰。
台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。
都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。
十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。
腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电清霜,王将军之武库。
家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
(豫章故郡一作:南昌故郡)时维九月,序属三秋。
潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
俨骖騑于上路,访风景于崇阿。
临帝子之长洲,得仙人之旧馆。
层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。
鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
(层峦一作:层台;即冈一作:列冈;仙人一作:天人;飞阁流丹一作:飞阁翔丹)披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。
闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之舳。
云销雨霁,彩彻区明。
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
(轴通:舳;迷津一作:弥津;云销雨霁,彩彻区明一作:虹销雨霁,彩彻云衢)遥襟甫畅,逸兴遄飞。
爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。
睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。
四美具,二难并。
穷睇眄于中天,极娱游于暇日。
天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。
望长安于日下,目吴会于云间。
地势极而南溟深,天柱高而北辰远。
关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。
怀帝阍而不见,奉宣室以何年?(遥襟甫畅一作:遥吟俯畅)嗟乎!时运不齐,命途多舛。
冯唐易老,李广难封。
屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。
滕王阁序中的66个成语

滕王阁序中的66个成语1、星分翼轸:原文“星分翼轸,地接衡庐”,喻指政治、思想等方面的分歧。
2、襟江带湖:原文“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”,形容江河湖泊之间的相互萦绕交错,就如同衣襟和衣带一样。
3、三江五湖:原文“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”,有两种意思,一种是指指东南方的三条江与太湖流域一带的湖泊,第二种是泛指江河湖泊。
4、物华天宝:原文“物华天宝,龙光射牛斗之墟”,指各种珍美的宝物。
5、光射牛斗:原文“物华天宝,龙光射牛斗之墟”,今多指浩然正气。
6、人杰地灵:原文“人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻”,指有杰出的人降生或到过,这个地方便成了名胜之区。
7、俊采星驰:“雄州雾列,俊采星驰”,意指天下的才俊如同繁星闪耀。
8、棨戟遥临:原文“都督阎公之雅望,棨戟遥临”,意指达官贵人远道而来。
后常用以称贵宾或好友远道光临。
9、胜友如云:原文“十旬休假,胜友如云”,指许多良友聚集在一起。
10、千里逢迎:原文“千里逢迎,高朋满座”,指迎接远客;谓到处奉承;说话和做事故意迎合别人的心意,含贬义。
11、高朋满座:原文“千里逢迎,高朋满座”,高贵的朋友坐满了席位,用来形容宾客很多。
12、腾蛟起凤:原文“腾蛟起凤,孟学士之词宗”,宛如蛟龙腾跃,凤凰起舞,用来形容一个人很有文采,也写作“起凤腾蛟”。
13、紫电清霜:原文“紫电青霜,王将军之武库”,均为宝剑,此代指精良武器。
14、躬逢其盛:原文“童子何知,躬逢胜饯”,指亲身经历那种盛况。
15、层峦耸翠:原文“层峦耸翠,上出重霄”,形容青山重叠的样子。
16、飞阁流丹:原文“层峦耸翠,上出重霄,飞阁流丹,下临无地”,意思为凌空建造的阁道上涂着鲜艳欲流的丹漆,用来形容建筑物的精巧美丽。
17、桂殿兰宫:原文“鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势”,形容建筑气派、装饰华美的宫殿。
18、绣闼雕甍:原文“披绣闼,俯雕甍”,华美的门楼,彩绘的屋脊。
形容精美的建筑。
19、闾阎扑地:原文“闾阎扑地,钟鸣鼎食之家”,指里巷遍地。
文言文胜字翻译

【原文】豫章故郡,洪都新府。
星分翼轸,地接衡庐。
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
【翻译】南昌古称豫章,新建的洪都府。
星辰分布,如同翼轸;地理位置,与衡庐相连。
怀抱三江,环绕五湖,控制着荆楚之地,引领瓯越之域。
物产丰富,天赐珍宝,龙的光芒直射牛斗星座之所在;人杰地灵,徐孺子曾下榻于陈蕃之家。
【胜字解析】1. 豫章:南昌的古称。
2. 洪都:新建的府城。
3. 星分翼轸:星辰分布,如同翼轸。
4. 衡庐:与衡庐相连,指地理位置相近。
5. 襟三江而带五湖:怀抱三江,环绕五湖。
6. 控蛮荆而引瓯越:控制着荆楚之地,引领瓯越之域。
7. 物华天宝:物产丰富,天赐珍宝。
8. 龙光射牛斗之墟:龙的光芒直射牛斗星座之所在。
9. 人杰地灵:人杰地灵,指人才辈出,地灵人杰。
10. 徐孺下陈蕃之榻:徐孺子曾下榻于陈蕃之家。
【原文】腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。
屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。
老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。
【翻译】腾飞之龙,展翅之凤,孟学士是词坛的宗师;紫电青霜,王将军是武库的精英。
将贾谊贬至长沙,并非没有圣明的君主;将梁鸿放逐至海曲,难道不是明时?所依赖的是君子见机,达人知命。
年纪虽老,但应更加壮志凌云,岂能轻易改变白发之心?处境虽困,但应更加坚定,不放弃青云之志。
【胜字解析】1. 腾蛟起凤:腾飞之龙,展翅之凤。
2. 孟学士:孟学士是词坛的宗师。
3. 紫电青霜:紫电青霜,指武器锋利。
4. 王将军:王将军是武库的精英。
5. 屈贾谊于长沙:将贾谊贬至长沙。
6. 窜梁鸿于海曲:将梁鸿放逐至海曲。
7. 君子见机:君子见机,指洞察时机。
8. 达人知命:达人知命,指通达之人懂得命运。
9. 老当益壮:年纪虽老,但应更加壮志凌云。
10. 穷且益坚:处境虽困,但应更加坚定。
文言文对偶翻译及注释

豫章故郡,洪都新府。
星分翼轸,地接衡庐。
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
注释:豫章故郡:豫章,古地名,今江西省南昌市。
故郡,指古代的郡治所在地。
洪都新府:洪都,即南昌。
新府,指新建的府治。
星分翼轸:星分,指星辰分布。
翼轸,古代星座名,位于天空中。
地接衡庐:地接,指地理位置相邻。
衡庐,指湖南衡山和江西庐山。
襟三江而带五湖:襟,以……为襟带。
三江,指长江、汉江、淮江。
五湖,指太湖、鄱阳湖、洞庭湖、巢湖、洪泽湖。
控蛮荆而引瓯越:控,控制。
蛮荆,指湖南、湖北地区。
引,引导。
瓯越,指浙江、福建地区。
物华天宝,龙光射牛斗之墟:物华,指物产丰富。
天宝,指珍宝。
龙光,指宝剑的光芒。
牛斗,指北斗星。
墟,指星座所在的地方。
人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻:人杰,指人才杰出。
地灵,指土地灵秀。
徐孺,指徐庶,东汉末年人物。
陈蕃,指陈胜,西汉末年人物。
榻,指床榻。
对偶翻译:南昌古郡,洪都新府。
星辰分布,翼轸相邻。
衡庐接壤,三江五湖环绕。
荆楚控制,瓯越引导。
物产丰富,宝剑光芒照耀北斗。
人才杰出,土地灵秀,徐庶下榻陈蕃。
注释:南昌古郡:南昌,古地名,今江西省南昌市。
古郡,指古代的郡治所在地。
洪都新府:洪都,即南昌。
新府,指新建的府治。
星辰分布,翼轸相邻:星辰分布,指星辰在天空中排列。
翼轸,古代星座名,位于天空中。
衡庐接壤,三江五湖环绕:衡庐,指湖南衡山和江西庐山。
三江,指长江、汉江、淮江。
五湖,指太湖、鄱阳湖、洞庭湖、巢湖、洪泽湖。
荆楚控制,瓯越引导:荆楚,指湖南、湖北地区。
瓯越,指浙江、福建地区。
物产丰富,宝剑光芒照耀北斗:物产丰富,指物产丰富。
宝剑光芒照耀北斗,指宝剑的光芒照耀北斗星。
人才杰出,土地灵秀,徐庶下榻陈蕃:人才杰出,指人才出众。
土地灵秀,指土地灵秀。
徐庶下榻陈蕃,指徐庶在陈蕃家中住宿。
读滕王阁序觅注解

读滕王阁序觅注解《滕王阁序》是唐代文学家王勃创作的骈文,辞采华美,对仗工整,是中国文学史上的名篇。
以下是《滕王阁序》全文及注解:滕王阁序豫章故郡,洪都新府。
星分翼轸,地接衡庐。
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。
都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。
十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。
腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电清霜,王将军之武库。
家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
时维九月,序属三秋。
潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
俨骖騑于上路,访风景于崇阿。
临帝子之长洲,得天人之旧馆。
层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。
鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
披绣闼,俯雕甍。
山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。
闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。
云销雨霁,彩彻区明。
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
遥襟甫畅,逸兴遄飞。
爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。
睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。
四美具,二难并。
穷睇眄于中天,极娱游于暇日。
天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。
望长安于日下,目吴会于云间。
地势极而南溟深,天柱高而北辰远。
关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。
怀帝阍而不见,奉宣室以何年?嗟乎!时运不齐,命途多舛。
冯唐易老,李广难封。
屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。
老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。
酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。
北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。
孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!勃,三尺微命,一介书生。
无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。
舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。
非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。
他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。
《滕王阁序》原文及对照翻译

《滕王阁序》原文及对照翻译《滕王阁序》全称《秋日登洪府滕王阁饯别序》,亦名《滕王阁诗序》,骈文名篇。
下面,为大家分享《滕王阁序》原文及对照翻译,希望对大家有所帮助!出处或作者:王勃豫章故郡,洪都新府。
星分翼轸,地接衡庐。
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
雄州雾列,俊采星驰。
台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。
都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。
十旬休假,胜友如云,千里逢迎,高朋满座。
腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。
家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯!时维九月,序属三秋。
潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
俨骖騑于上路,访风景于崇阿。
临帝子之长洲,得天人之旧馆。
层台耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。
鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回,桂殿兰宫,即冈峦之体势。
披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。
闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸艦迷津,青雀黄龙之轴。
云销雨霁,彩彻区明。
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
遥襟甫畅,逸兴遄飞。
爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。
睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。
四美具,二难并。
穷睇眄于中天,极娱游于暇日。
天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。
望长安于日下,指吴会于云间。
地势极而南溟深,天柱高而北辰远。
关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。
怀帝阍而不见,奉宣室以何年?嗟乎!时运不齐,命途多舛。
冯唐易老,李广难封。
屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见几,达人知命。
老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志,酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。
北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。
孟尝高洁,空怀报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭?勃三尺微命,一介书生。
无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,爱宗慤之长风。
舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。
高中《滕王阁序》原文翻译注释赏析

高中《滕王阁序》原文翻译注释赏析高中《滕王阁序》原文翻译注释赏析在平凡的学习生活中,大家都经常接触到文言文吧?文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会非常困难的沟通方法。
为了帮助更多人学习文言文,下面是小编精心整理的高中《滕王阁序》原文翻译注释赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
滕王阁序(王勃)豫章故郡,洪都新府。
星分翼轸,地接衡庐。
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
雄州雾列,俊采星驰。
台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。
都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。
十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。
腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。
家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
(豫章故郡一作:南昌故郡)时维九月,序属三秋。
潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
俨骖騑于上路,访风景于崇阿。
临帝子之长洲,得仙人之旧馆。
层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。
鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
(层峦一作:层台;即冈一作:列冈;天人一作:仙人) 披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。
闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之舳。
云销雨霁,彩彻区明。
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
(轴通:舳;迷津一作:弥津;云销雨霁,彩彻区明一作:虹销雨霁,彩彻云衢)遥襟甫畅,逸兴遄飞。
爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。
睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。
四美具,二难并。
穷睇眄于中天,极娱游于暇日。
天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。
望长安于日下,目吴会于云间。
地势极而南溟深,天柱高而北辰远。
关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。
怀帝阍而不见,奉宣室以何年?(遥襟甫畅一作:遥吟俯畅)嗟乎!时运不齐,命途多舛。
冯唐易老,李广难封。
屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。
王勃《滕王阁序》原文译文鉴赏

王勃《滕王阁序》原文|译文|鉴赏父亲王福畤被牵连贬为交趾县令。
王勃前往探望,路过南昌。
当时都督阎公新修成滕王阁。
王勃到此拜见阎公,阎公知道他的才华,就请他来作记。
于是便有了这篇《滕王阁序》。
下面一起欣赏这篇古文吧!王勃《滕王阁序》原文豫章故郡,洪都新府。
星分翼轸,地接衡庐。
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
雄州雾列,俊采星驰。
台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。
都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。
十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。
腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。
家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
(豫章故郡一作:南昌故郡)时维九月,序属三秋。
潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
俨骖騑于上路,访风景于崇阿。
临帝子之长洲,得仙人之旧馆。
层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。
鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
(层峦一作:层台;即冈一作:列冈;仙人一作:天人;飞阁流丹一作:飞阁翔丹)披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。
闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之舳。
云销雨霁,彩彻区明。
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
(轴通:舳;迷津一作:弥津;云销雨霁,彩彻区明一作:虹销雨霁,彩彻云衢)遥襟甫畅,逸兴遄飞。
爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。
睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。
四美具,二难并。
穷睇眄于中天,极娱游于暇日。
天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。
望长安于日下,目吴会于云间。
地势极而南溟深,天柱高而北辰远。
关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。
怀帝阍而不见,奉宣室以何年?(遥襟甫畅一作:遥吟俯畅)嗟乎!时运不齐,命途多舛。
冯唐易老,李广难封。
屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。
滕王阁序的古诗

滕王阁序的古诗【原文】滕王阁序王勃〔唐代〕豫章故郡,洪都新府。
星分翼轸,地接衡庐。
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
雄州雾列,俊采星驰。
台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。
都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。
十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。
腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。
家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
(豫章故郡一作:南昌故郡;青霜一作:清霜)时维九月,序属三秋。
潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
俨骖騑于上路,访风景于崇阿。
临帝子之长洲,得天人之旧馆。
层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。
鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
(天人一作:仙人;层峦一作:层台;即冈一作:列冈;飞阁流丹一作:飞阁翔丹)披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。
闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。
云销雨霁,彩彻区明。
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
(轴通:舳;迷津一作:弥津;云销雨霁,彩彻区明一作:虹销雨霁,彩彻云衢)遥襟甫畅,逸兴遄飞。
爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。
睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。
四美具,二难并。
穷睇眄于中天,极娱游于暇日。
天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。
望长安于日下,目吴会于云间。
地势极而南溟深,天柱高而北辰远。
关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。
怀帝阍而不见,奉宣室以何年?(遥襟甫畅一作:遥吟俯畅)嗟乎!时运不齐,命途多舛。
冯唐易老,李广难封。
屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。
老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。
酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。
北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。
孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!(见机一作:安贫;以犹欢一作:而相欢)勃,三尺微命,一介书生。
《滕王阁序》原文及注释

《滕王阁序》原文及注释《滕王阁序》原文及注释滕王阁序王勃豫章故郡,洪都新府。
星分翼轸,地接衡庐。
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
雄州雾列,俊采星驰。
台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。
都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。
十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。
腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。
家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
(豫章故郡一作:南昌故郡)时维九月,序属三秋。
潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
俨骖騑于上路,访风景于崇阿。
临帝子之长洲,得天人之旧馆。
层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。
鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
(层峦一作:层台;即冈一作:列冈;天人一作:仙人) 披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。
闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之舳。
云销雨霁,彩彻区明。
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
(轴通:舳;迷津一作:弥津;云销雨霁,彩彻区明一作:虹销雨霁,彩彻云衢)遥襟甫畅,逸兴遄飞。
爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。
睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。
四美具,二难并。
穷睇眄于中天,极娱游于暇日。
天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。
望长安于日下,目吴会于云间。
地势极而南溟深,天柱高而北辰远。
关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。
怀帝阍而不见,奉宣室以何年?(遥襟甫畅一作:遥吟俯畅)嗟乎!时运不齐,命途多舛。
冯唐易老,李广难封。
屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。
老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。
酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。
北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。
孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!(见机一作:安贫)勃,三尺微命,一介书生。
《滕王阁序》逐句解析

《滕王阁序》逐句解析【第一段】原文:豫章故郡,洪都新府。
星分翼轸,地接衡庐。
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
翻译:豫章(原为)旧时的郡治,洪州(本是)新设的都府。
分野(正对应着)翼星、轸星,地域紧接着衡州、江州;以三江为衣襟,把五湖作束带,(上)控着荆楚(下)连着瓯越。
讲解:“分野”涉及到中国古代的天人合一理念,二十八列星分别对应着地面上的一些区域,比如现在的南昌,也就是西汉时的豫章郡、唐朝的洪州府,所对应的列星就是翼星和轸星,那么,翼星和轸星就叫做南昌的分野。
翼轸二宿为南方七宿(井、鬼、柳、星、张、翼、轸)的最末二星,有煞尾的作用。
“襟”和“带”在都活用为意动用法了,意为“以……为衣襟”“以……为束带”。
“控”“引”本义都和拉弓有关,有控制之意,但对于地理位置来讲,只能是连着,不可能是真的控制,这里用这两个字,是为了强调滕王阁所处位置的重要。
鉴赏:这是扣着题目中的“洪府”介绍滕王阁所在的地方。
一连三组,分别从历史、地理、政治三个方面描述了滕王阁所在之地的重要,言辞之间的历史感、空间感、使命感使人在千载之下犹然怦然心动,洪州的地势之雄可谓写得淋漓尽致。
原文:物华天宝,龙光射斗牛之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。
翻译:物品具有光华,天空显示宝气,龙泉剑光直射向斗、牛二星的位置;人物具有杰出才能,山川显现出灵秀之气,(高士)徐孺留宿在陈蕃特设的客榻。
雄伟的州郡像云雾一样(从大地上)涌起,杰出的人材如流星一样(在夜空里)飞驰。
城池雄踞于蛮夷与中原相交之处,宾主囊括了东南地区的俊美之士。
讲解:“华”、“宝”、“杰”、“灵”都是描述状态的动词,分别翻译为“具有光华”、“显示宝气”、“具有杰出成就”、“显示灵秀之气”。
“下”为使动,直译为“使陈蕃之榻放下”,不雅,意译为“(高士)徐孺留宿在陈蕃特设的客榻”。
“雾”、“星”都是名词活用作状语了,意为“像雾一样”、“像星一样”。
滕王阁序王勃原文及翻译

《滕王阁序》原文及翻译王勃译文这里是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。
以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。
物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。
人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。
雄伟的洪州城,房屋像雾一般罗列,英俊的人才,像繁星一样地活跃。
城池座落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的英俊之才。
都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。
正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。
文坛领袖孟学士,文章的气势像腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,王将军的武库里,藏有像紫电、青霜这样锋利的宝剑。
由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。
我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。
时当九月,秋高气爽。
积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。
在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。
来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。
这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。
凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。
白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。
披开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。
遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。
舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。
正值雨过天晴,虹消云散,阳光朗煦,落霞与孤雁一起飞翔,秋水和长天连成一片。
傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,鸣声到衡阳之浦为止。
放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。
像睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明,像邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。
滕王阁序全文翻译对照

滕王阁序全文翻译对照滕王阁序全文翻译对照北海虽赊,扶摇可接,东隅已逝,桑榆非晚。
林中的溪水,终有一天会流到广阔的大洋。
人如果永怀积极乐观之心,终会铸成人生的辉煌,这便是小编在《滕王阁序》中多读出的感悟,以下是滕王阁序的全文翻译,供大家详细的理解原文。
《滕王阁序》全文对照翻译第一段:原文:豫章故郡,洪都新府。
星分翼轸,地接衡庐。
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
翻译:豫章(原为)旧时的郡治,洪州(本是)新设的都府。
分野(正对应着)翼星、轸星,地域紧接着衡州、江州;以三江为衣襟,把五湖作束带,(上)控着荆楚(下)连着瓯越。
讲解:“分野”涉及到中国古代的天人合一理念,二十八列星分别对应着地面上的一些区域,比如现在的南昌,也就是西汉时的豫章郡、唐朝的洪州府,所对应的列星就是翼星和轸星,那么,翼星和轸星就叫做南昌的分野。
翼轸二宿为南方七宿(井、鬼、柳、星、张、翼、轸)的最末二星,有煞尾的作用。
“襟”和“带”在都活用为意动用法了,意为“以……为衣襟”“以……为束带”。
“控”“引”本义都和拉弓有关,有控制之意,但对于地理位置来讲,只能是连着,不可能是真的控制,这里用这两个字,是为了强调滕王阁所处位置的重要。
鉴赏:这是扣着题目中的“洪府”介绍滕王阁所在的地方。
一连三组,分别从历史、地理、政治三个方面描述了滕王阁所在之地的重要,言辞之间的历史感、空间感、使命感使人在千载之下犹然怦然心动,洪州的地势之雄可谓写得淋漓尽致。
原文:物华天宝,龙光射斗牛之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。
翻译:物品具有光华,天空显示宝气,龙泉剑光直射向斗、牛二星的位置;人物具有杰出才能,山川显现出灵秀之气,(高士)徐孺留宿在陈蕃特设的客榻。
雄伟的州郡像云雾一样(从大地上)涌起,杰出的人材如流星一样(在夜空里)飞驰。
城池雄踞于蛮夷与中原相交之处,宾主囊括了东南地区的俊美之士。
讲解:“华”、“宝”、“杰”、“灵”都是描述状态的动词,分别翻译为“具有光华”、“显示宝气”、“具有杰出成就”、“显示灵秀之气”。
《滕王阁序》全文及翻译

《滕王阁序》全文及翻译《滕王阁序》全文及翻译【原文】豫章故郡,洪都新府,星分翼轸,地接衡庐,襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
物华天宝,龙光射斗牛之;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
雄州雾列,俊彩星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。
都督阎公之雅望,戟遥临;宇文新州之范,帷暂住。
十旬休暇,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。
腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电清霜,王将军之武库。
家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
时维九月,序属三秋。
潦(lǎo)水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
(cān)(fēi)于上路,访风景于崇阿;临帝子之长洲,得天人之旧馆。
层峦耸翠,上出重;飞阁流丹,下临无地。
鹤汀凫情,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
被绣(tà),俯雕(méng),山原旷其盈视,川泽(xū)其骇瞩。
闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之舳。
云销雨霁,彩彻区明。
落与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
渔舟唱晚,响穷彭之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
遥吟俯畅,逸兴(chuán)飞。
爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。
睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。
四美具,二难并;穷睇(dì)(miǎn)于中天,极娱游于暇日。
天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。
望长安于日下,指吴会于云间。
地势极而南溟深,天柱高而北辰远。
关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。
怀帝(hūn)而不见,奉宣室以何年?嗟乎!时运不齐,命途多舛(chuǎn);冯唐易老,李广难封。
屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。
老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。
酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。
北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑非晚。
孟尝高洁,空怀报国之心;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!勃,三尺微命,一介书生。
无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗(què)之长风。
舍(hù)于百龄,奉晨昏于万里;非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。
唐诗三百首-《滕王阁序》赏析

唐代王勃《滕王阁序》赏析--唐诗三百首赏析精品篇《滕王阁序》滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。
画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。
闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。
阁中帝子今何在?槛外长江空自流滕王阁序原文豫章故郡,洪都新府2。
星分翼轸,地接衡庐3。
襟三江而带五湖4,控蛮荆而引瓯越5。
物华天宝,龙光射牛斗之墟6;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻7。
雄州雾列8,俊采星驰9。
台隍枕夷夏之交10,宾主尽东南之美11。
都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻12。
十旬休假13,胜友如云;千里逢迎14,高朋满座。
腾蛟起凤,孟学士之词宗15;紫电青霜,王将军之武库16。
家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯17。
时维九月,序属三秋18。
潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
俨骖騑于上路19,访风景于崇阿。
临帝子之长洲,得天人之旧馆20。
层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地21。
鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势22。
披绣闼,俯雕甍23,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩24。
闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳25。
云销雨霁,彩彻区明26。
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨27,雁阵惊寒,声断衡阳之浦28。
遥襟甫畅,逸兴遄飞29。
爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏30。
睢园绿竹,气凌彭泽之樽31;邺水朱华,光照临川之笔32。
四美具33,二难并。
穷睇眄于中天34,极娱游于暇日。
天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数35。
望长安于日下,目吴会于云间36。
地势极而南溟深,天柱高而北辰远37。
关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。
怀帝阍而不见,奉宣室以何年38?嗟乎!时运不齐39,命途多舛40。
冯唐易老,李广难封41。
屈贾谊于长沙,非无圣主42;窜梁鸿于海曲,岂乏明时43?所赖君子见机,达人知命44。
老当益壮,宁移白首之心45?穷且益坚,不坠青云之志46。
酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢47。
高一语文滕王阁序全文注释

高一语文滕王阁序全文注释(实用版)编制人:______审核人:______审批人:______编制单位:______编制时间:__年__月__日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如教案大全、书信范文、述职报告、合同范本、工作总结、演讲稿、心得体会、作文大全、工作计划、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical materials for everyone, such as lesson plans, letter templates, job reports, contract templates, work summaries, speeches, reflections, essay summaries, work plans, and other materials. If you want to learn about different data formats and writing methods, please stay tuned!高一语文滕王阁序全文注释本店铺为大家整理的,《滕王阁序》全称《秋日登洪府滕王阁饯别序》,亦名《滕王阁诗序》,是骈文名篇。
朗读文言文恍惚翻译注释

【原文】豫章故郡,洪都新府。
星分翼轸,地接衡庐。
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
【朗读】yǔ zhāng gù jù,hóng dōu xīn fǔ。
xīng fēn yì zhěn,dì jiē háng lú。
jīn sān jiāng ér dài wǔ hú,kòng mán jīng ér yǐn ōu yuè。
wù huá tiān bǎo,lóng guāng shè niú dǒu zhī xū;rén jié dì líng,xúrú xià chén fān zhī tà。
【翻译】豫章,古时的郡名,洪都,新的府治。
星宿分布如鸟翼和车轭,地界连接着衡山和庐山。
以三江为襟,以五湖为带,控制着荆楚之地,引领着瓯越之域。
物产丰富,天宝之地,龙光闪耀,直射牛斗星座所在之地;人杰地灵,徐孺子曾下榻于陈蕃的床榻。
【注释】1. 豫章故郡:豫章,古时的一个郡名,位于今江西省南昌市。
2. 洪都新府:洪都,是南昌的古称,新府指新建的府治。
3. 星分翼轸:星宿分布在鸟翼和车轭的位置,翼轸是古代星宿的名称。
4. 地接衡庐:地界连接着衡山和庐山,衡山位于湖南省,庐山位于江西省。
5. 襟三江而带五湖:以三江为衣襟,以五湖为腰带,形容地理位置优越。
6. 控蛮荆而引瓯越:控制着荆楚之地,引领着瓯越之域,蛮荆指荆楚地区,瓯越指浙江南部地区。
7. 物华天宝:物产丰富,天宝之地,形容豫章地区物产丰富。
8. 龙光射牛斗之墟:龙的光芒直射到牛斗星座所在的地方,牛斗是古代星宿的名称。
9. 人杰地灵:人才杰出,地灵气盛,形容豫章地区人才辈出。
浅谈“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”的理解

浅谈“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”的理解【摘要】《滕王阁序》是公认的名篇,是中学语文课本的传统篇目,但对文中词句理解聚讼纷纭,实属罕见。
有些词句的解释,直到今天也不能让人信服。
笔者不揣浅陋,就“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”如何理解的问题提出一孔之见,以就教于方家。
【关键词】滕王阁序理解对“襟三江而带五湖”的解释,最流行的是把“襟”“带”理解为意动词。
几乎所有涉及到这个句子的练习题都把“襟”“带”当作名词活用作意动词。
然而这个解说既不合理,也不好理解。
为什么呢?因为“江”是条状的,而“襟”是片状的,二者之间如何能让人主观上这样认为呢?而“湖”是片状的,“带”是条状的,人们主观上如何把“湖”当作“带”呢?还有这个句子的主语是“南昌”,它如何能把“三江”“五湖”当作“襟”“带”呢?再者,如果王勃是要表达这个意思的话,其用意是什么?那么,“襟三江而带五湖”究竟怎样理解才符合文意呢?笔者认为把这个句子理解为互文见义,上面所提及的疑问都能得到合理的解释。
所谓“襟三江而带五湖”就是“禁带江湖”“禁带”的本义是衣襟和腰带,引申为“谓山川屏障环绕,如襟似带。
比喻险要的地理形势”(《汉语大词典》)。
“禁带江湖”译为“环绕着江湖”,或译为“有江湖作屏障”。
这样理解的根据何在呢?请看典籍中的用例:①臣又以邺都襟带山河,表里形胜。
(《旧五代史?桑维翰传》)②诏曰:“寿春者古之都会,襟带淮汝,控引河洛,得之者安,是称要害。
”(《陈书?吴明彻传》)③自古吴都,襟带溪湖,接连江海。
(钱鏐《建广润龙王庙碑》,见《全唐文》第130卷)④豫章雄镇,襟带江湖。
(贾至《授元载豫章防御使制》,见《全唐文》第367卷)例一中的“襟带山河”字面义就是“环绕着山河”,也可以理解为“有山河做屏障”。
例二中的“襟带淮汝,控引河洛”字面义是“环绕着淮水、汝水,连接着黄河、洛水”,也可以理解为“有淮水、汝水作为屏障,黄河、洛水贯通其中”。
例三表意最明确,可以作其他例子的注脚。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅谈“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”的理解
【摘要】《滕王阁序》是公认的名篇,是中学语文课本的传统篇目,但对文中词句理解聚讼纷纭,实属罕见。
有些词句的解释,直到今天也不能让人信服。
笔者不揣浅陋,就“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”如何理解的问题提出一孔之见,以就教于方家。
【关键词】滕王阁序理解
对“襟三江而带五湖”的解释,最流行的是把“襟”“带”理解为意动词。
几乎所有涉及到这个句子的练习题都把“襟”“带”当作名词活用作意动词。
然而这个解说既不合理,也不好理解。
为什么呢?因为“江”是条状的,而“襟”是片状的,二者之间如何能让人主观上这样认为呢?而“湖”是片状的,“带”是条状的,人们主观上如何把“湖”当作“带”呢?还有这个句子的主语是“南昌”,它如何能把“三江”“五湖”当作“襟”“带”呢?再者,如果王勃是要表达这个意思的话,其用意是什么?那么,“襟三江而带五湖”究竟怎样理解才符合文意呢?
笔者认为把这个句子理解为互文见义,上面所提及的疑问都能得到合理的解释。
所谓“襟三江而带五湖”就是“禁带江湖”“禁带”的本义是衣襟和腰带,引申为“谓山川屏障环绕,如襟似带。
比喻险要的地理形势”(《汉语大词典》)。
“禁带江湖”译为“环绕着江湖”,或译为“有江湖作屏障”。
这样理解的根据何在呢?请看典籍中的用例:①臣又以邺都襟带山河,表里形胜。
(《旧五代史?桑维翰传》)②诏曰:“寿春者古之都会,襟带淮汝,控引河洛,得之者安,是称要害。
”(《陈书?吴明彻传》)③自古吴都,襟带溪湖,接连江海。
(钱鏐《建广润龙王庙碑》,见《全唐文》第130卷)④豫章雄镇,襟带江湖。
(贾至《授元载豫章防御使制》,见《全唐文》第367卷)例一中的“襟带山河”字面义就是“环绕着山河”,也可以理解为“有山河做屏障”。
例二中的“襟带淮汝,控引河洛”字面义是“环绕着淮水、汝水,连接着黄河、洛水”,也可以理解为“有淮水、汝水作为屏障,黄河、洛水贯通其中”。
例三表意最明确,可以作其他例子的注脚。
例四最有说服力,贾至就是完全化用了《滕王阁序》开头的几个句子,也正好可以作为笔者这样理解最有力的证据。
再说对“控蛮荆而引瓯越”的理解问题。
这个句子,人教版的新旧《语文》课本的译注都一样,都是“控制楚地,连接瓯越。
蛮荆,古楚地(今湖北、湖南一带),这是沿用古代的说法。
瓯越,就是东瓯,今浙江永嘉一带”。
苏教版的课本注译大同小异。
笔者认为,“控”的意思同“引”,也是“连接”的意思。
其实,“控”有“连接”的意思,在唐朝人的文章中还有其他可靠的语例。
如:⑤窃以荆南巨镇,江汉上游,右控巴蜀,左联吴越,南通五岭,北走上都。
(颜真卿《谢荆南节度使表》,《全唐文》卷三百三十六)⑥条山巨镇,北控并、代,东接周、韩。
(李商隐《上河中郑尚书状》,《全唐文》卷七百七十五)例五中“控”“联”“通”“走”都是“连接、贯通”的意思;例六“控”与“接”是对文,所以“控”就是“接”,也就是“连接”的意思。
“控”既然有“连接”的意思,那么,“控蛮荆而引瓯越”一句也可以理解为互文见义,所谓“控蛮荆而引瓯越”就是“控引蛮荆和瓯越”,译为“贯通蛮荆和瓯越”,或者译为“连接着蛮荆和瓯越”。
这样理解的根据何在呢?
首先,“控引”是个“同义复合词”。
《汉语大词典》中收有这个词,第一个义项就是“贯通”。
并举了两个语例。
一是班固的《西京赋》中的“东郊则有通沟大漕,溃渭洞河,泛舟东山,控引淮湖,与海波通”。
一是北魏郦道元《水经注?漯水》中的“其水控引众泉,以成一川”。
在唐朝人的文章中还有用例。
如:⑦且如天下诸津,舟航所聚,旁通蜀汉,前指闽越,七泽十薮,三江五湖,控引河洛,兼包淮海。
(崔融《谏税关市疏》,见《全唐文》卷二百十九)⑧初圣人尽力沟洫,有国作为是防,洎后代控引淮海,漕通泾渭,因舟楫之利,达仓庾之储。
(杜甫《乾元元年华州试进士策问五首》,见《全唐文》卷三百五十九)例七和例八两个语例中的“控引”都是“连接”或“贯通”的意思。
由于“控引”既有“贯通”“连接”的意思,也有“控制”的意思,所以后人在译注文言文的时候常常出错,误把“控引”理解为“控制牵引”如:⑨(子庄王)宣德中,平江伯陈瑄密奏:“湖广、东南大藩,襟带湖、湘,控引蛮越,人民蕃庶,商贾辐聚”。
(《明史?诸王传》)此例中的“控引”,《二十四史全译》就误译为“控制牵引”。
其实,这个语例中的“控引”就是“连接”或“贯通”的意思,而且“襟带湖、湘,控引蛮越”正是仿用《滕王阁序》中的“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”这个句子,这也正好可以作为我的观点的一个有力的旁证。
有的语例中的“控引”无论如何也不能误解为“控制牵引”,而只能释为“连接”或“贯通”。
如:⑩征北长史、广陵太守范邈上言:“所领舆县,前有大浦,控引潮流,水常淤浊。
”(《宋书?志?符瑞下》)此例中的“控引”只能解释为“连接”或“贯通”。
综上所述,把“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”理解为互文见义,译为“(洪州)环绕着江湖,连接着蛮荆、瓯越”则文从字顺,既符合文理,也合乎事理。