在云端经典台词-teacher版

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

在云端经典台词

【1】

How much does your life weigh? Imagine for a second that you're carrying a backpack. I want you to feel the straps on your shoulders. Feel 'em? Now I want you to pack it with all the stuff that you have in your life. Start with the little things, the things on shelves and in drawers the knick-knacks, the collectibles. Feel the weight as that adds up. Then you start adding larger stuff - clothes, table-top appliances, lamps, linens, your TV... The backpack should be getting pretty heavy now. And you go bigger. Your couch, bed, your kitchen table. Stuff it all in there. Your car, get it in there. Your home, whether it's a studio apartment or a two-bedroomed house. I want you to stuff it all into that backpack. Now try to walk. It's kind of hard, isn't it? This is what we do to ourselves on a daily basis. We weigh ourselves down until we can't even move. And make no mistake moving is living. Now, I'm gonna set that backpack on fire. What do you want to take out of it? Photos? Photos are for people who can't remember. Drink some ginkgo and let the photos burn. In fact, let everything burn and imagine waking up tomorrow with nothing. It's kind of exhilarating, isn't it?

背包理论:

你的生活有多重?花一秒钟时间,想像你自己身负包裹。现在,我要你感觉到肩带勒住肩膀的感觉。感觉到了么?接着我请你把生活中的一切都放进去。从小的开始,架子上的、抽屉里的小摆设,各种收集来的物品。一边往里头放,一边掂掂分量。然后放大物件——衣服、桌上设备、台灯桌布电视机。这会儿包裹该挺重了。更大的东西往里头搁。你们家的沙发、床、餐桌。所有东西都塞包里。车子,进去。房子,管它是独门别墅还是两房一厅。我要你统统它们都塞进你的包裹。好了,现在试着挪动下。举步维艰了,是不是?日复一日的生活,我们就是这么对待自己的。我们不断给自己增加负担,直到自己寸步难移。但毫无疑问,生命在于移动。我现在想要一把火烧掉这个包裹。你想从中取出些什么来?照片么?照片是给健忘人士留念的。喝一口酒,照片烧了。要不咱就把所有东西都烧了算了,明天一早醒来发觉自己身轻如燕。这不是件很爽的事儿么?

【2】

--Natalie, what is it u think we do here? Natalie你以为咱们在干啥呢?

--We prepare the newly-unemployed for the emotional and physical hurdles of job hunting, while minimising legal bloeback.我们为新离职的员工做好找工作的身心准备,同时减少被起诉。

--That's what we're selling. It's not what we're doing.我们这么宣传,但不是做这个的。--OK. What we r doing? 好吧,我们做什么呢?

--We r here to make limbo tolerable, to ferry wounded souls across the river of dread until the point where hope is dimly visible. And then stop the boat, shove'em in the water and make'em swim.我们让地狱变的可以容忍,帮受伤的灵魂度过恐惧之河,让他们看到渺茫的希望。再停下船,把他们踹下去,让他们自己游到对岸。

【3】

--How much did they first pay u to give up on your dreams? 最初他们付你多少钱让你放弃梦想?

--27 grand a year. 年薪2万7千元。

--And when were u going to stop and come back and do what makes u happy?你打算什么时候结束这一切,回头做自己真正喜欢的事情?

--Good question.问得好。

--I see guys who work at the same company for their entire lives, guys exactly like you. They clock in, they clock out, and they never have a moment of happiness. U have an opportunity here, Bob. This is a rebirth. If not for u, do it for your children.我看到很多员工在这里干了一辈子,他们和你很像。他们准时上班准时下班,却从来没有快乐过。你现在有一个机会Bob, 这是一次重生。即使不为自己,也为你的孩子们考虑一下。

【4】(00:36:56)

--It's not like that. The miles are the goal. 不是那样的,里程数就是目标,

--That's it? U r saving just to save? 就这样?你只是为了积累里程数而积累?

--Just say I have a number in mind and I haven't hit it yet. 只能说我脑子里有个数字,我目前还没达到它。

--That's a little abstract. What's the target? 这听上去有点抽象,目标是什么?

⏹I’d rather not. 我宁愿没有。

⏹Is it a secret target? 是不能说的目标吗?

--It's 10 million miles. 是一千万英里的里程。

......

--And they put your name on a side of plane.他们把你的名字刻在飞机上。

相关文档
最新文档