inter2C说明书

合集下载

ARGOX CP 系列使用手冊说明书

ARGOX CP 系列使用手冊说明书

C OMPACT P RINTER 系列CP-2140 / CP-2140Z CP2140M/CP-2140MZ CP-3140L / CP-3140ZL使用手冊目錄1.簡介 (4)專屬聲明 (4)產品改良 (4)賠償聲明 (4)2.開始使用 (5)打開印表機包裝 (5)包裝內容物 (6)印表機概述 (7)前視圖: (7)後視圖:CP-2140、CP-2140Z、CP-3140L、CP-3140ZL (8)(CP-2140M,CP-2140MZ 無RS-232、並列埠) (8)內部檢視I (9)內部檢視II (10)連接電源 (11)裝入紙張 (12)準備紙張 (12)裝入紙捲 (12)紙張感應器設定 (17)由軟體/驅動程式設定並排標籤 (17)手動設定並排標籤 (18)裝入碳帶 (23)準備碳帶 (23)裝入碳帶捲 (24)3. 印表機操作 (30)列印紙校正及設定 (30)開始進行紙張校正及設定的步驟 (30)印表機組態標籤範例 (31)將印表機重設為原廠預設值 (32)從LED 指示燈診斷進行疑難排解 (37)其他 (40)恢復程序 (41)4. 通訊 (42)介面和需求 (42)USB 介面需求 (42)串列埠(RS-232) 介面需求 (43)並列埠(Parallel) 介面需求 (43)連接需求 (43)印表機通訊 (45)安裝隨插即用驅動程式(僅適用於USB) (45)安裝印表機驅動程式(適用於USB以外的其他介面) (50)5. 維護印表機 (57)印字頭維護指南 (57)清潔週期 (57)清潔材料 (57)清潔方向 (58)6. 產品規格 (59)一般規格 (59)字型、條碼和圖形規格 (61)Printer Programming Language PPLA (61)Printer Programming Language PPLB (62)Printer Programming Language PPLZ (63)介面規格 (64)USB介面 (64)串列介面 (65)並列介面 (66)7. 附錄 (69)安裝旋刀/ 閘刀裁紙器 (69)設定旋刀/ 閘刀裁紙器 (73)旋刀裁紙器卡紙排除 (76)閘刀裁紙器卡紙排除 (77)1. 簡介專屬聲明本手冊包含立象科技股份有限公司擁有之專屬資訊。

N321温控器使用说明书

N321温控器使用说明书

CONTROLADOR DE TEMPERATURAN321MANUAL DE INSTRUCCIONES - V1.8x OEl N321 es un controlador de temperatura para calentamiento o refrigeración con entrada para sensores de temperatura de tipo termistores NTC , Pt100 o termocuplas (J, K o T ) y que puede corregir errores del sensor (Offset). Cada tipo de sensor tiene un rango específico de medición de temperatura. El controlador tiene una salida de control de tipo relé con los contactos Común, NC y NO disponibles. Las características particulares de cada controlador están identificadas en el cuerpo del equipo, según la orden de compra.ESPECIFICACIONESEntrada de Sensor (SENSOR INPUT): La selección es hecha en el momento de la compra y se presenta en la parte superior de la caja del equipo. Las opciones son: • Termistor NTC; Tipo: 10 k Ω @ 25 °C, 1 %, β25/85= 3435 K 1 % (Megatron)Rango de medición -50 a 120 °C; Precisión de la medida: 0,6 °C; Error máximo en el intercambio de sensores NTC originales: 0,75 °C. Este error puede ser eliminado a través del parámetro Offset en la programación del controlador. Nota : Para la opción termistor NTC, el sensor acompaña el equipo. Su rango de operación se limita a -30 hasta +105 °C. Posee cable de 3 m etros de largura, 2 x 0,5 mm², pudiendo ser extendido hasta 200 metros.• Pt100: Tipo: Rango de medición: -50 a 300°C; α= 0,00385; 3 hilos; Precisión de la medida: 0,7 °C; según norma IEC-751; • Termocupla J : Rango de medición: 0 a 600 °C; Precisión de la medida: 3 °C; • Termocupla K : Rango de medición: -50 a 1000 °C; Precisión de la medida: 3 °C; • Termocupla T : Rango de medición: -50 a 400 °C; Precisión da medida: 3°C;Termocuplas según norma IEC-584.Resolución de la medida: ................. 0,1° en el rango de -19,9 a 199,9° (ver Nota 1 abajo)......................................................... 1° en el resto del rango Notas: 1) Los termopares J, K y T no presentan indicación de decimales en el valor de la temperatura medida.2) El equipo mantiene su exactitud en todo el rango, aunque no sea posible visualizar todo el rango debido a la baja resolución del display.Salida (OUTPUT1): .................. R elé SPDT; 1 HP 250 Vc a / 1/3 HP 125 V ca (16 A Res.) Alimentación (POWER SUPPLY): Tensión: ...................... 100 a 240 V c a/c c (± 10 %)Opcionalmente: ............................. 12 a 30 Vc c /ca Frecuencia: ........................................... 50~60 Hz Consumo: ......................................................5 VADimensiones : Ancho x Altura x Profundidad: ........................................ 75 x 33 x 75 mmPeso:............................................................................................ 100 g Recorte en el panel: ............................................................. 70 x 29 mmCondiciones de operación: Temperatura de operación: ................................ 0 a 40 °CTemperatura de almacenamiento: .................... -20 a 60 °C Humedad relativa: ......................................... 20 a 85 % HRConexiones para cables de hasta 4,0 mm².Carcasa en Policarbonato UL94 V-2; Protección: IP42, frontal IP65.CONEXIONES ELÉCTRICASLas figuras abajo muestran los terminales de conexión para el sensor, alimentación y salida del controlador:Fig. 01 – Conexiones en el controlador (NTC)Fig. 02 – Conexiones en el controlador (Pt100 3 hilos)Fig. 03 – Conexiones en el controlador (Pt100 2 hilos)En el controlador para Pt100, se debe utilizar un sensor Pt100 de 3 hilos, como se muestra en la Fig. 02. Para utilizar un Pt100 de 2 hilos, adoptar las conexiones indicadas en la Fig. 03. En este caso, los terminales 11 y 13 del controlador están interconectados.Para compensar correctamente los cables del sensor Pt100, los conductores de este cable deben tener la misma resistencia eléctrica (sección transversal).Fig. 04 – Conexiones en el controlador (Termocupla)Recomendaciones para la Instalación• Los conductores del sensor de temperatura deben recorrer la planta del sistema en separado de los conductores de la salida de control y de alimentación. Si es posible, en electroductos puestos a tierra. • La alimentación del controlador debe venir de preferencia de una red propia para la instrumentación o de fase diferente de aquella usada por la salida de control. • Se recomienda el uso de FILTROS RC (47 R y 100 nF, serie) en bobinas de contactoras, solenoides, etc.OPERACIÓNAntes del uso, se debe programar el controlador. Es decir, ajustar valores paralos diversos parámetros que determinan el modo de operación del controlador. Los parámetros de programación están organizados en cuatro grupos o niveles, llamados niveles de parámetros:NIVELFUNCIÓN 0Medición de Temperatura 1Ajuste de Setpoint 2Modo de Operación3CalibraciónAl encender el controlador, el display (panel frontal) presenta la versión del equipo por 1 segundo. Esta información es importante para eventuales consultas al fabricante. El controlador entonces presenta el valor de la temperatura medida por el sensor. Este es el nivel 0 o nivel de Medición de Temperatura.SP (1 segundopresionar una vezunt (2 Para cambiar los valores de los parámetros, usar las teclas y .Notas : 1 La programación es grabada por el controlador cuando éste pasade un parámetro a otro y sólo ahí considerada como válida. La programación es guardada en la memoria permanente , aun cuando falta energía eléctrica.2Si no se usan las teclas por tiempo mayor que 20 segundos, el controlador vuelve al nivel de Medición, finalizando y grabando la programación hecha hasta el momento.Nivel 1 – Nivel de ajuste de SetpointEn este nivel sólo se presenta el parámetro Setpoint (SP). Este parámetro define el valor de temperatura deseado para el sistema. El valor actual de SP es mostrado alternadamente con el parámetro. Para ajustar el valor deseado, usar las teclas y .SP Set Point Ajuste de la temperatura de control o temperatura de trabajo. Ese ajuste es limitado a los valores programados en SPL y SPk(ver abajo).Nivel 2 – Nivel de ProgramaciónPresenta de los demás parámetros. Se muestran los parámetros y sus respectivos valores. Para ajustar los valores deseados, usar las teclas y .Unt Unit Unidad de temperatura. Permite determinar la unidad de presentación de la temperatura medida.0Temperatura en grados Celsius;1Temperatura en grados Fahrenheit.Typ Type Tipo de sensor de temperatura a utilizar. Este parámetro está disponible solamente en los modelos para sensores de TIPO TERMOCUPLA, donde se pueden seleccionar los termopares J, K o T.0Termocupla J;1Termocupla K;2 Termocupla T.ofs Offset Valor de corrección para la indicación de temperatura. Permite realizar pequeños ajustes en la indicación de temperatura, procurando corregir errores de medición que aparecen, por ejemplo, al sustituir el sensor de temperatura tipo NTC.spl SP Low LimitLímite inferior del Setpoint. Valor mínimo que se puede utilizar para ajustar el Setpoint. Debe ser ajustado con un valor obligatoriamente menor que spK.spK SP High Limit Límite superior del Setpoint. Valor máximo que se puede utilizar para ajustar el Setpoint. Debe ser ajustado con un valor mayor que spl.kys Histeresis Histéresis de control. Diferencial entre el punto de encender y apagar el relé de la salida de control. En grados.Act Action Acción la salida:0Control con acción reversa para calentamiento. Activa lasalida de control cuando la temperatura está por debajo delvalor de SP.1Control con acción directa para refrigeración. Activa lasalida de control cuando la temperatura está por encimadel valor de SP.oftOff timeDefine el menor tiempo apagado para la salida de control.Una vez que la salida de control es apagada, se mantendrá eneste estado durante el tiempo programado en este parámetro(por lo mínimo).Se usa típicamente para aumentar la vida útil del compresor ensistema de refrigeración. Para aplicaciones en calentamiento,ajustar con 0. Valor en segundos (0 a 999 s). No disponible paraTermocuplas.onton timeDefine el menor tiempo encendido para la salida de control.Una vez que la salida de control es encendida, se mantendrá eneste estado durante el tiempo programado en este parámetro(por lo mínimo).Utilizado típicamente para aumentar la vida útil del compresor enun sistema de refrigeración. Para aplicaciones en calentamiento,ajustar con o.Valor en segundos (0 a 999 s). No disponible para Termocuplas.dlyDelayTiempo de retardo para el inicio del control. Después deencender el controlador, la salida de control será activadacuando transcurrir el tiempo programado en este parámetro.Utilizado en grandes sistemas de refrigeración para impediraccionamientos simultáneos de compresores al volver la energía.Valor en segundos (0 a 250 s).Nivel 3 – Nivel de CalibraciónEl controlador sale de fábrica calibrado. Cuando es necesaria una recalibración,ésta debe ser realizada por profesional especializado.3 segundos. En este nivelAl acceder accidentalmente, pasar por todos los parámetros, sin alterarlos,hasta volver a la pantalla de medición.pas Password. Parámetro para ingresar una contraseña. Permitealterar los demás parámetros.[Al Calibration Low. Calibración del Offset de la escala de medida.Ajuste del valor inferior del rango de medición del sensor.[Ak Calibration High. Calibración de la ganancia de la escala demedida. Ajuste del valor superior del rango de medición del sensor.[JL Cold Junction Calibration. Calibración del Offset de la junta fría.Válido solamente para termocuplas.Fa( Factory Calibration. Vuelve a la calibración original delcontrolador. Al cambiar de 0 para 1, la calibración original sesobrepone a los cambios de calibración realizados anteriormente.Prt Protection. Permite ajustar los niveles de parámetros protegidos.Pa( Passoword Change. Permite cambiar la contraseña actual. Sepuede definir como contraseña un número entre 1 y 999.Sn2 Serial number. Muestra la primera parte del número de serieelectrónico del controlador.sn1 Serial number. Muestra la segunda parte del número de serieelectrónico del controlador.sn0 Serial number. Muestra la tercera parte del número de serieelectrónico del controlador.OPERACIÓNEl controlador acciona la salida de control para llevar la temperatura del sistemahasta el valor definido en el parámetro Setpoint.En el panel frontal del controlador, el señalizador P1 enciende cuando la salida decontrol es activada.Fig. 05 – Panel frontal del controladorPROTECCIÓN DE LA CONFIGURACIÓNEl sistema de protección de la configuración tiene por objetivo impedir cambiosindeseados en los parámetros del controlador y, consecuentemente, en su modode funcionamiento. Este sistema es compuesto por dos parámetros que definenel grado de protección deseado, pudiendo ser total o parcial.Parámetros que definen la protección:Pas: Parámetro donde se configura una contraseña para realizar cambiosen los demás parámetros.Prt: Define los niveles de parámetros que se protegerán:1 - Solamente el nivel de Calibración es protegido (opción de laconfiguración de fábrica);2 - Los niveles de Calibración y Configuración son protegidos;3 - Todos los niveles son protegidos: Calibración, Configuración y SP.PA(Parámetro que permite cambiar la contraseña actual. Permite ajustar unnúmero entre 1 y 999 como contraseña.Funcionamiento de la protección de la configuraciónEl parámetro PAS aparece en el inicio del nivel protegido. Si el usuario noingresar una contraseña correcta o simplemente pasar por este parámetro, sólose pueden ver los parámetros de los niveles protegidos.Notas importantes:1 - Al ingresar una contraseña incorrecta por cinco veces consecutivas, el equipoimpide nuevos intentos por 10 minutos. Si el usuario no se acuerda de sucontraseña actual, podrá ingresar la contraseña maestra, que le permite sólodefinir una nueva contraseña.2 - El equipo sale de fábrica con la contraseña 111.CONTRASEÑA MAESTRALa contraseña maestra, que permite definir una nueva contraseña para el controlador,utiliza el número de serie de este equipo. Se compone de la siguiente forma:[ 1 ] + [ mayor número de SN2 ] + [ mayor número de SN1 ] + [ mayor número de SN0]La contraseña maestra de un equipo con número de serie 97123465 es: 1 9 3 6Pues: 1 +sn2= 97;sn1 = 123;sn0 = 465 >> 1 + 9 + 3 + 6Como utilizar la contraseña maestra1 - En el parámetro Pas, ingresar la contraseña maestra.2 - En el parámetro PA(, ingresar una nueva contraseña cualquier, diferente de cero(0).3 - Usar la nueva contraseña.INDICACIÓN DE ERROREn la pantalla, el controlador presenta mensajes que corresponden a problemas relacionados a la medición de temperatura. Siempre que presentados, el relé de la salida de control es inmediatamente desactivado.GARANTÍALas condiciones de garantía se encuentran en nuestro sitio web /garantia.。

Arduino Nano ESP32 产品参考手册说明书

Arduino Nano ESP32 产品参考手册说明书

Product Reference ManualSKU: ABX00083DescriptionThe Arduino Nano ESP32 (with and without headers) is a Nano form factor board based on the ESP32-S3 (embedded in the NORA-W106-10B from u-blox®). This is the first Arduino board to be based fully on an ESP32, and features Wi-Fi® as well as Bluetooth® LE.The Nano ESP32 is compatible with the Arduino IoT Cloud, and has support for MicroPython. It is an ideal board for getting started with IoT development.Target areas:Maker, IoT, MicroPythonFeaturesXtensa® Dual-core 32-bit LX7 Microprocessor Up to 240 MHz384 kB ROM512 kB SRAM16 kB SRAM in RTC (low power mode)DMA ControllerPowerOperating voltage 3.3 VVUSB supplies 5 V via USB-C® connectorVIN range is 6-21 VConnectivityWi-Fi®Bluetooth® LEBuilt-in antenna2.4 GHz transmitter/receiverUp to 150 MbpsPins14x digital (21x including analog)8x analog (available in RTC mode)SPI(D11,D12,D13), I2C (A4/A5), UART(D0/D1) Communication PortsSPII2CI2SUARTCAN (TWAI®)Low Power7 μA consumption in deep sleep mode240 μA consumption in light sleep modeRTC MemoryUltra Low Power (ULP) CoprocessorPower Management Unit (PMU)ADC in RTC mode55556778888999991010101111111112121213131313141415Contents1 The Board1.1 Application Examples 2 ESP32 Core3 Recommended Operating Conditions4 Block Diagram5 Board Topology5.1 Front View6 NORA-W106-10B (Radio Module / MCU)6.1 Xtensa® Dual-Core 32bit LX7 Microprocessor 6.2 Wi-Fi®6.3 Bluetooth®6.4 PSRAM 7 System7.1 Resets 7.2 Timers 7.3 Interrupts8 Serial Communication Protocols8.1 Inter-Integrated Circuit (I2C)8.2 Inter-IC Sound (I2S)8.3 Serial Peripheral Interface (SPI)8.4 Universal Asynchronous Receiver/Transmitter (UART)8.5 Two Wire Automotive Interface (TWAI®)9 External Flash Memory 10 USB Connector 11 Power Options11.1 Power Tree 11.2 Pin Voltage 11.3 VIN Rating 11.4 VUSB11.5 Using the 3.3 V Pin 11.6 Pin Current 12 Pinout12.1 Analog (JP1)151616161717171717191920202012.2 Digital (JP2)13 Mounting Holes And Board Outline 14 Board Operation14.1 Getting Started - IDE14.2 Getting Started - Arduino Web Editor 14.3 Getting Started - Arduino IoT Cloud 14.4 Online Resources 14.5 Board Recovery15 Declaration of Conformity CE DoC (EU)16 Declaration of Conformity to EU RoHS & REACH 211 01/19/202117 Conflict Minerals Declaration 18 FCC Caution19 Company Information 20 Reference Documentation 21 Change Log1 The BoardNano ESP32 is a 3.3 V development board based on the NORA-W106-10B from u-blox®, a module that includes a ESP32-S3 system on a chip (SoC). This module has support for Wi-Fi® and Bluetooth® Low Energy (LE), with amplified communication through a built-in antenna. The CPU (32-bit Xtensa® LX7) supports clock frequencies at up to 240 MHz.1.1 Application ExamplesHome automation: an ideal board for automating your home, and can be used for smart switches, automatic lighting and motor control for e.g. motor controlled blinds.IoT sensors: with several dedicated ADC channels, accessible I2C/SPI buses and a robust ESP32-S3 based radio module, this board can easily be deployed to monitor sensor values.Low power designs: create battery powered applications with low power consumption, utilising the built in low power modes of the ESP32-S3 SoC.2 ESP32 CoreThe Nano ESP32 uses the Arduino Core for ESP32 boards, a derivation of Espressif's arduino-esp32 core. Rating3 Recommended Operating ConditionsSymbol Description Min Typ Max Unit V IN Input voltage from VIN pad67.021VV USB Input voltage from USB connector 4.8 5.0 5.5VT OP Operating Temperature-402585°CFunctional Overview4 Block DiagramArduino Nano ESP32 Block Diagram5 Board Topology5.1 Front ViewTop View of Arduino Nano ESP32 Ref.DescriptionM1NORA-W106-10B (ESP32-S3 SoC)J1CX90B-16P USB-C® connectorJP11x15 analog headerJP21x15 digital headerU2MP2322GQH step down converterU3GD25B128EWIGR 128 Mbit (16 MB) ext. flash memory DL1RGB LEDDL2LED SCK (serial clock)DL3LED Power (green)D2PMEG6020AELRX Schottky DiodeD3PRTR5V0U2X,215 ESD Protection6 NORA-W106-10B (Radio Module / MCU)The Nano ESP32 features the NORA-W106-10B stand alone radio module, embedding an ESP32-S3 series SoC as well as an embedded antenna. The ESP32-S3 is based on an Xtensa® LX7 series microprocessor.6.1 Xtensa® Dual-Core 32bit LX7 MicroprocessorThe microprocessor for the ESP32-S3 SoC inside the NORA-W106 module is a dual-core 32-bit Xtensa® LX7. Each core can run at up to 240 MHz and has 512 kB SRAM memory. The LX7 features:32-bit customized instruction set128-bit data bus32-bit multiplier / dividerThe LX7 has a 384 kB ROM (Read Only Memory), and 512 kB of SRAM (Static Random Access Memory). It also features an 8 kB RTC FAST and RTC SLOW memory. These memories are designed for low-power operations, where the SLOW memory can be accessed by the ULP (Ulta Low Power) coprocessor, retaining the data in deep sleep mode.6.2 Wi-Fi®The NORA-W106-10B module supports the Wi-Fi® 4 IEEE 802.11 standards b/g/n, with an output power EIRP at up to 10 dBm. The max range for this module is 500 meters.802.11b: 11 Mbit/s802.11g: 54 Mbit/s802.11n: 72 Mbit/s max at HT-20 (20 MHz), 150 Mbit/s max at HT-40 (40 MHz)6.3 Bluetooth®The NORA-W106-10B module supports Bluetooth® LE v5.0 with an output power EIRP at up to 10 dBm and data rates up to 2 Mbps. It has the option to scan and advertise simultaneously, as well as supporting multiple connections in peripheral/central mode.6.4 PSRAMThe NORA-W106-10B module includes 8 MB of embedded PSRAM. (Octal SPI)7 System7.1 ResetsThe ESP32-S3 has support for four levels of reset:CPU: resets CPU0/CPU1 coreCore: resets the digital system, except for the RTC peripherals (ULP coprocessor, RTC memory).System: resets the entire digital system, including the RTC peripherals.Chip: resets the entire chip.It is possible to conduct a software reset of this board, as well as obtaining the reset reason.To do a hardware reset of the board, use the onboard reset button (PB1).7.2 TimersThe Nano ESP32 has the following timers:52-bit system timer with 2x 52-bit counters (16 MHz) and 3x comparators.4x general-purpose 54-bit timers3x watchdog timers, two in main system (MWDT0/1), one in the RTC module (RWDT).7.3 InterruptsAll GPIOs on the Nano ESP32 can be configured to be used as interrupts, and is provided by an interrupt matrix. Interrupt pins are configured on an application level, using the following configurations:LOWHIGHCHANGEFALLINGRISING8 Serial Communication ProtocolsThe ESP32-S3 chip provides flexibility for the various serial protocols it supports. For example, the I2C bus can be assigned to almost any available GPIO.8.1 Inter-Integrated Circuit (I2C)Default pins:A4 - SDAA5 - SCLThe I2C bus is by default assigned to the A4/A5 (SDA/SCL) pins for retro compatibility. This pin assignment can however be changed, due to the flexibility of the ESP32-S3 chip.The SDA and SCL pins can be assigned to most GPIOs, however some of these pins may have other essential functions that prevents I2C operations to run successfully.Please note: many software libraries uses the standard pin assignment (A4/A5).8.2 Inter-IC Sound (I2S)There two I2S controllers that are typically used for communication with audio devices. There are no specific pins assigned for I2S, this can be used by any free GPIO.Using standard or TDM mode, the following lines are used:MCLK - master clockBCLK - bit clockWS - word selectDIN/DOUT - serial dataUsing PDM mode:CLK - PDM clockDIN/DOUT serial dataRead more about the I2S protocol in Espressif's Peripheral API - InterIC Sounds (I2S)8.3 Serial Peripheral Interface (SPI)SCK - D13CIPO - D12COPI - D11CS - D10The SPI controller is by default assigned to the pins above.8.4 Universal Asynchronous Receiver/Transmitter (UART)D0 / TXD1 / RXThe UART controller is by default assigned to the the pins above.8.5 Two Wire Automotive Interface (TWAI®)The CAN/TWAI® controller is used to communicate with systems using the CAN/TWAI® protocol, particularly common in the automotive industry. There are no specific pins assigned for the CAN/TWAI® controller, any free GPIO can be used.Please note: TWAI® is also known as the CAN2.0B, or "CAN classic". The CAN controller is NOT compatible with CAN FD frames.9 External Flash MemoryNano ESP32 features a 128 Mbit (16 MB) external flash, the GD25B128EWIGR (U3). This memory is connected to the ESP32 via Quad Serial Peripheral Interface (QSPI).The operating frequency for this IC is 133 MHz, and has a data transfer rate at up to 664 Mbit/s.10 USB ConnectorThe Nano ESP32 has one USB-C® port, used to power and program your board as well as sending & receiving serial communication.Note that you should not power the board with more than 5 V via the USB-C® port.11 Power OptionsPower can either be supplied via the VIN pin, or via USB-C® connector. Any voltage input either via USB or VIN is stepped down to 3.3 V using the MP2322GQH (U2) converter.The operating voltage for this board is 3.3 V. Please note that there's no 5V pin available on this board, only the VBUS can provide 5 V when the board is powered via USB.11.1 Power TreeArduino Nano ESP32 power tree.11.2 Pin VoltageAll digital & analog pins on the Nano ESP32 are 3.3 V. Do not connect any higher voltage devices to any of the pins as it will risk damaging the board.11.3 VIN RatingThe recommended input voltage range is 6-21 V.You should not attempt to power the board with a voltage outside the recommended range, particularly not higher than 21 V.The efficiency of the converter depends on the input voltage via the VIN pin. See the average below for a board operation with normal current consumption:4.5 V - >90%.12 V - 85-90%18 V - <85%This information is extracted from the MP2322GQH's datasheet.11.4 VUSBThere is no 5V pin available on the Nano ESP32. 5 V can only be provided via the VUSB, which is supplied directly from the USB-C® power source.While powering the board via the VIN pin, the VUSB pin is not activated. This means you have no option of providing 5 V from the board unless powered via USB or externally.11.5 Using the 3.3 V PinThe 3.3 V pin is connected to the 3.3 V rail which is connected to the output of the MP2322GQH step down converter. This pin is primarily used to power external components.11.6 Pin CurrentThe GPIOs on the Nano ESP32 can handle source currents up to 40 mA, and sink currents up to 28 mA. Never connect devices that draw higher current directly to a GPIO.Mechanical Information12 PinoutPinout for Nano ESP32.12.1 Analog (JP1)Pin Function Type Description1D13 / SCK NC Serial Clock2+3V3Power+3V3 Power Rail3BOOT0Mode Board Reset 04A0Analog Analog input 05A1Analog Analog input 16A2Analog Analog input 27A3Analog Analog input 38A4Analog Analog input 4 / I²C Serial Datal (SDA) 9A5Analog Analog input 5 / I²C Serial Clock (SCL) 10A6Analog Analog input 611A7Analog Analog input 712VUSB Power USB power (5V)13BOOT1Mode Board Reset 114GND Power Ground15VIN Power Voltage Input12.2 Digital (JP2)Pin Function Type Description1D12 / CIPO*Digital Controller In Peripheral Out2D11 / COPI*Digital Controller Out Peripheral In3D10 / CS*Digital Chip Select4D9Digital Digital pin 95D8Digital Digital pin 86D7Digital Digital pin 77D6Digital Digital pin 68D5Digital Digital pin 59D4Digital Digital pin 410D3Digital Digital pin 311D2Digital Digital pin 212GND Power Ground13RST Internal Reset14D1/RX Digital Digital pin 1 / Serial Receiver (RX) 15D0/TX Digital Digital pin 0 / Serial Transmitter (TX) *CIPO/COPI/CS replaces the MISO/MOSI/SS terminology.13 Mounting Holes And Board OutlineMechanical View of Nano ESP3214 Board Operation14.1 Getting Started - IDEIf you want to program your Nano ESP32 while offline you need to install the Arduino IDE [1]. To connect the Nano ESP32 to your computer, you will need a Type-C® USB cable, which can also provide power to the board, as indicated by the LED (DL1).14.2 Getting Started - Arduino Web EditorAll Arduino boards, including this one, work out-of-the-box on the Arduino Web Editor [2], by just installing a simple plugin.The Arduino Web Editor is hosted online, therefore it will always be up-to-date with the latest features and support for all boards. Follow [3] to start coding on the browser and upload your sketches onto your board.14.3 Getting Started - Arduino IoT CloudAll Arduino IoT enabled products are supported on Arduino IoT Cloud which allows you to log, graph and analyze sensor data, trigger events, and automate your home or business.14.4 Online ResourcesNow that you have gone through the basics of what you can do with the board you can explore the endless possibilities it provides by checking exciting projects on Arduino Project Hub [4], the Arduino Library Reference [5], and the online store [6]; where you will be able to complement your board with sensors, actuators and more. 14.5 Board RecoveryAll Arduino boards have a built-in bootloader which allows flashing the board via USB. In case a sketch locks up the processor and the board is not reachable anymore via USB, it is possible to enter bootloader mode by double-tapping the reset button right after the power-up.Certifications15 Declaration of Conformity CE DoC (EU)We declare under our sole responsibility that the products above are in conformity with the essential requirements of the following EU Directives and therefore qualify for free movement within markets comprising the European Union (EU) and European Economic Area (EEA).16 Declaration of Conformity to EU RoHS & REACH 21101/19/2021Arduino boards are in compliance with RoHS 2 Directive 2011/65/EU of the European Parliament and RoHS 3 Directive 2015/863/EU of the Council of 4 June 2015 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.Substance Maximum Limit (ppm)Lead (Pb)1000Cadmium (Cd)100Mercury (Hg)1000Hexavalent Chromium (Cr6+)1000Poly Brominated Biphenyls (PBB)1000Poly Brominated Diphenyl ethers (PBDE)1000Bis(2-Ethylhexyl} phthalate (DEHP)1000Benzyl butyl phthalate (BBP)1000Dibutyl phthalate (DBP)1000Diisobutyl phthalate (DIBP)1000Exemptions : No exemptions are claimed.Arduino Boards are fully compliant with the related requirements of European Union Regulation (EC) 1907 /2006 concerning the Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals (REACH). We declare none of the SVHCs (https://echa.europa.eu/web/guest/candidate-list-table), the Candidate List of Substances of Very High Concern for authorization currently released by ECHA, is present in all products (and also package) in quantities totaling in a concentration equal or above 0.1%. To the best of our knowledge, we also declare that our products do not contain any of the substances listed on the "Authorization List" (Annex XIV of the REACH regulations) and Substances of Very High Concern (SVHC) in any significant amounts as specified by the Annex XVII of Candidate list published by ECHA (European Chemical Agency) 1907 /2006/EC.17 Conflict Minerals DeclarationAs a global supplier of electronic and electrical components, Arduino is aware of our obligations with regards to laws and regulations regarding Conflict Minerals, specifically the Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act, Section 1502. Arduino does not directly source or process conflict minerals such as Tin, Tantalum, Tungsten, or Gold. Conflict minerals are contained in our products in the form of solder, or as a component in metal alloys. As part of our reasonable due diligence Arduino has contacted component suppliers within our supply chain to verify their continued compliance with the regulations. Based on the information received thus far we declare that our products contain Conflict Minerals sourced from conflict-free areas.18 FCC CautionAny Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC RF Radiation Exposure Statement:1. This Transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.2. This equipment complies with RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.3. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm between the radiator &your body.English: User manuals for licence-exempt radio apparatus shall contain the following or equivalent notice in a conspicuous location in the user manual or alternatively on the device or both. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may not cause interference(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.French: Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) l’ appareil nedoit pas produire de brouillage(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.IC SAR Warning:English This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm between the radiator and your body.French: Lors de l’ installation et de l’ exploitation de ce dispositif, la distance entre le radiateur et le corps est d ’au moins 20 cm.Important: The operating temperature of the EUT can’t exceed 85℃ and shouldn’t be lower than -40 ℃. Hereby, Arduino S.r.l. declares that this product is in compliance with essential requirements and other relevant provisions of Directive 201453/EU. This product is allowed to be used in all EU member states.19 Company InformationCompany name Arduino SRLCompany Address Via Andrea Appiani, 25 - 20900 MONZA Italy)20 Reference DocumentationRef LinkArduino IDE (Desktop)https:///en/Main/SoftwareArduino Web Editor(Cloud)https:///editorWeb Editor - Getting Started https:///cloud/web-editor/tutorials/getting-started/getting-started-web-editorProject Hub https:///projecthub?by=part&part_id=11332&sort=trending Library Reference https:///arduino-libraries/Online Store https:///21 Change LogDate Changes08/06/2023Release09/01/2023Update power tree flowchart.09/11/2023Update SPI section, update analog/digital pin section.。

Interchar 212防火涂料说明书

Interchar 212防火涂料说明书

一种高性能、高膜厚、无溶剂,双组份改性环氧树脂膨胀型防火涂料,设计用于保护纤维类火灾下的钢结构。

经独立防火测试,符合如下标准:UL 263/ UL 2431分类类别I-A列出的外部暴露要求,BS 476 Parts 20-22, GOST(俄罗斯),EAD 350402-00-1106,韩国标准F 2257,澳大利亚标准AS1530.4(2014)和AS 4100。

以专业喷涂设备将涂料Interchar 212进行非现场喷涂,仅以一至二道涂膜(如:2小时)即可达到所要求的防火保护。

该产品具有极佳的防腐蚀性能和机械性能。

与市场上的许多其它产品不同,Interchar 212无需附加表面涂层和无需任何强化措施就可对钢构件提供完全防火保护。

Interchar 212是一种可喷涂施工的材料,服役时不需要额外的增强材料。

产品说明在纤维性火灾中帮助维护钢构件的完整性,需要此种保护的典型结构包括许多公众进入的场所,例如:终端机场、休闲设施、会议中心、教育设施、购物商场、工业厂房和宾馆等。

Interchar 212涂料采用持久耐用的环氧技术,在远离建筑现场的情况下,为钢构件提供加工与防火材料。

这不仅有助于优化质量管理,并可缩短建设周期。

设计用途中灰色哑光斑纹涂料 100%2毫米-8毫米(视保护级别而定),每道涂层的典型厚度为3.5mm (0.14英寸)1 公斤的 Interchar 212 将为 1 米²的面积提供1毫米防火涂层 (基于多组份喷涂施工)允许适当的损耗系数双组分(多组分)加热无气喷涂或改进式单组分喷涂涂装数据 INTERCHAR 212颜色光泽体积固体份典型厚度理论涂布率实际涂布率施工方法密度 1 千克/升 (8.3 磅/加仑) (多组分无气喷涂)干燥时间温度表干硬干最小最大*请咨询阿克苏诺贝尔获取更多信息所有干燥时间的数据引证于3.5毫米的典型厚度自重涂间隔10°C (50°F) 8 小时24 小时 4 小时 *20°C (68°F) 5 小时18 小时 3 小时 *40°C (104°F)2 小时6 小时2 小时*A组份 >106°C (223°F); B组份 >106°C (223°F); 混合后 >106°C (223°F)法规符合性数据闪点(典型)挥发性有机化合物关于更多详细资料,请见关于“产品特性”的章节0.09 磅/加仑 (11 克/升)美国环境保护局第24号方法2 克/公斤欧共体溶剂排放指令含量1999年第13号委员会指令第1 页,共 4页发行日期:2022/9/1Protective Coatings所有待涂漆表面均应清洁、干燥、没有污染物。

C37.94 IEEE Multi-Mode到单模光纤转换器说明书

C37.94 IEEE Multi-Mode到单模光纤转换器说明书

SITE ASITE BIntroduction:Technical Specifications:Connectors Chassis:Power Supply C37.94Interface Specifications Optical Interface Specifications The is a ruggedized,sub-station-hardened converter that converts IEEE C37.94Multi-Mode signal to Optical Single-Mode Optical signal.The equipment is designed to extend IEEE C37.94multi-mode signals over extended single-mode optical fiber spans.The includes the clock synchronization and clock re-generation functions which allows it to transmit the IEEE C37.94multi-mode signal over very long single-mode optical fiber links of up to 90Miles /150Kms.VCL-2710is designed for use in point-to-point applications.The VCL-2710meets and complies with the IEC-61850-3,EMI,EMC,Surge and Temperature specifications making it suitable for sub-station installations to provide uninterrupted service even in the most demanding and harsh environments.The most common application of the VCL-2710is to allow the user to transmit the existing IEEE C37.94multi-mode interface over a single-mode optical fiber link without the need to install any additional multiplexers or transmission equipment,which would otherwise be required to inter-connect the IEEE C37.94Relays between near-end and the far-end substations.PowerTerminal Block,2-PIN Supply Connector IEEE C37.94Interface ST Connector Optical Interface SFP ModuleExternal Alarm Terminal Block,3-PIN ConnectorPower Supply Options 24V DC,range 9V DC ~36V DC (Internal)(Option)48V DC,range 18V DC ~76V DC (Option)Power Supply Options 110V DC and 220V DC.(External Adapters)Number of interfaces 1Tx,1Rxper card Standards IEEE C37.94Optical820nm /850nm Multi-Mode Optical Connector ST Optical TransmitterLED!VCL-2710,IEEE C37.94Multi-Mode to Single Mode VCL-2710,IEEE C37.94Multi-Mode to Single Mode Optical Converter DIN Rail Mounting.VCL-2710,IEEE C37.94Multi-Mode to Single Mode Optical ConverterRIONTELECOMNETWORKSApplication Diagram1Technical Specification:EnvironmentalEMI,EMC,Surge Withstand and other Compliances Compliance/Regulatory:Mechanical Specifications:Ordering Information(Base Unit):Operating Temperature-20C to+60CMaximum Operating95%R.H.,Non-Condensing Humidity HumidityMaximum Operating Up to3,000meters above seaLevel AltitudeOperation Complies with ETS300019Class3.2 Storage Temperature-40C to+70CStorage Complies with ETS300019Class1.2 Maximum Storage98%R.H.,Non-CondensingHumidityMaximum Storage Up to3,000meters abovesea level Altitude Transportation Complies with ETS300019Class2.3EN50081-2EN50082-2IEC60068-2-29IEC60068-2-6IEC60068-2-2IEC60068-2-78IEC60068-2-1IEC60068-2-14CISPR32/EN55022Class A(Conducted Emissionand Radiated Emission)IS9000(Part II Sec.1-4,Part III Sec.1-5,Part IV,Part14Sec.1-3)IEC60870-2-1IEC61000-4-5IEC61000-4-2IEC61000-4-4IEC61000-4-11GR-1089Surgeand Power ContactRoHSCE MarkingComplies to IEEE and IEC standardsComplies with FCC Part68and EMC FCC Part15and CISPR22Class AOperation ETS300019Class3.2Operation ETS300019Class3.2Transportation ETS300019Class2.3Width190.0MMHeight72.0MMDepth176.5MMWeight 1.5KGDIN Rail Mount VersionSupports:-1x C37.94Optical INPUT Interface[850nm,MM,ST connector]-1x C37.94protocol compliant OpticalOUTPUT Interface(Without SFP)-Management:Serial Interface(USB,RS-232)-Installation Kit:System Core Cables,MountingHardware,Documentation,User Manual-00!!!!!!!Part No.Description:[#Add Power Supply]VCL-2710VCL-2710,IEEE C37.94Multi-Mode to SingleMode Optical Converter-VCL-EMOD SFP Transceiver0262-C37Duplex LC,850nm,2Km,MM(Multi-Mode)VCL-EMOD SFP Transceiver0294-Duplex LC,1310nm,2Km,MM(Multi-Mode)VCL-EMOD SFP Transceiver,0193-Duplex LC,1310nm,15Km,SM(Single-Mode)VCL-EMOD SFP Transceiver,0194-Duplex LC,1310nm,40Km,SM(Single-Mode)VCL-EMOD SFP Transceiver,0217-Duplex LC,1550nm,80Km,SM(Single-Mode)VCL-EMOD SFP Transceiver,0402-Duplex LC,1550nm,120Km,SM(Single-Mode)VCL-EMOD SFP Transceiver,0171-Duplex LC,1550nm,150Km,SM(Single-Mode)[#Select SFP Option]C37C37C37C37C37C37Technical specifications are subject to changes without notice.All brand name and trademarks are the property of their respective owners.Revision–1.9,December20,2019Orion Telecom Networks Inc.VCL-2710,IEEE C37.94Multi-Mode to Single ModeOptical Converter#Power Supply:(Any One Option)DC0241x12~32V DC(24V DC nominal)Power Supply InputDC0481x40~60V DC(48V DC nominal)Power Supply InputOptional:VCL-EMOD0444-AC220External Power Supply-DIN Rail MountPower Supply(External)AC to DC Converter,DRL30-24-1,DIN Rail Mount:-Input:1x AC Input[90~240V AC,50-60Hz]-Output1x DC Output[24VDC~1.25A,30W]VCL-EMOD0444-DC220External Power Supply-DIN Rail MountPower Supply(External)-Input1x DC Input[110~250V DC]-Output1x DC Output[24VDC~1.25A,30W]DC to DC Converter,DRL30-24-1,DIN Rail Mount:#Select SFP option from below:。

电子产品说明书

电子产品说明书

ElettrologiaCircuiti a corrente continua e alternataCarica e scarica di un condensatoreMISURAZIONE DEI TEMPI DI CARICA E SCARICAUE3050105 09/16 JöS/UDFig. 1: Apparecchio di carica e scarica in funzione con coppia condensatore/resistenza esterna (sinistra) e interna (destra)BASI GENERALIIn un circuito a corrente continua, attraverso un conden-satore passa corrente solo durante l'accensione o lo spe-gnimento. Tramite la corrente, il condensatore viene cari-cato all'accensione, fino al raggiungimento della tensione applicata, e scaricato allo spegnimento, finché la tensione non ha raggiunto lo zero.Per un circuito a corrente continua con capacità C , resistenza R e tensione continua U 0 vale all'accensione(1) 0()(1)t U t U e -τ=⋅- e allo spegnimento(2) 0()t U t U e-τ=⋅con la costante di tempo(3) R C τ=⋅.Per verificare tale correlazione, nell'esperimento vengono mi-surati i tempi necessari al raggiungimento delle tensioni di con-fronto predefinite. Il cronometro viene pertanto avviato con la fase di carica o scarica e successivamente arrestato per mezzo di un comparatore non appena la tensione di confronto risulta raggiunta. La misurazione di diverse tensioni di confronto con-sente di analizzare punto per punto la curva di carica e scarica. Interessante dal punto di vista pratico è anche il tempo(4) 5%ln(5%)3t R C R C =-⋅⋅≈⋅⋅,in cui la tensione del condensatore in fase di scarica raggiungeil 5% del valore di default U0 e in fase di carica raggiunge il 95% del valore finale U0. Tramite la misurazione di t5% è possibile monitorare ad es. i parametri R e C.ELENCO DEGLI STRUMENTI1 Apparecchio di carica e di scarica@230V 1017781 (U10800-230) o1 Apparecchio di carica e di scarica@115V 1017780 (U10800-115) 1 Condensatore 1000 µF, 16 V,P2W191009957 1017806 (U333106)1 Resistenza 10 kΩ, 0,5 W,P2W19 1012922 (U333030) Ulteriormente consigliato:1 Multimetro digitale P1035 1002781 (U11806)MESSA IN FUNZIONE∙Collegare l'apparecchio di carica e scarica alla rete tramite l'alimentatore a spina fornito in dotazione.AVVERTENZE GENERALINelle posizioni INTERN 1, INTERN 2 o INTERN 3 il condensa-tore interno è collegato ai jack di ingresso per la capacità esterna. I condensatori interno ed esterno sono in questo caso collegati in parallelo.∙Per le misurazioni sulle coppie RC interne non collegare capacità esterne.Il tempo di carica e scarica misurato è influenzato da tempi di rimbalzo, amplificati da una mano insicura nel ruotare il com-mutatore di funzione.∙Ruotare il commutatore di funzione in maniera spedita.∙Per una determinazione più precisa del tempo, ripetere ciascuna misurazione almeno tre volte e ricavare il valore medio.∙Scegliere coppie R/C esterne con costante di tempo 4sR C⋅>.ESECUZIONEMisurazione su coppie condensatore/resistenza interne∙Rimuovere resistenze e condensatori esterni.∙Portare il selettore su INTERN 1, INTERN 2 o INTERN 3. Misurazione su coppie condensatore/resistenza esterne ∙Inserire resistenza e condensatore esterni.∙Portare il selettore su EXTERN.Misurazione del tempo di carica t C∙Portare il commutatore di funzione in posizione CHARGE – STOP. ∙Impostare l'interruttore passo-passo sul valore desiderato. ∙Premere brevemente il tasto RESET per azzerare il conta-tore digitale.∙Portare il commutatore di funzione in posizione CHARGE – START per avviare la carica e la misurazione del tempo. ∙Prendere nota del tempo misurato non appena il contatore si arresta.Misurazione del tempo di scarica t DC∙Procedere come per la curva di carica portando tuttavia il commutatore di funzione rispettivamente in posizione DI-SCHARGE – STOP e DISCHARGE – START. Determinazione del tempo t5%Il tempo t5% può essere determinato con una misurazione sia della carica sia della scarica (v. spiegazioni in merito all'equa-zione (4)). Una maggiore precisione è ottenibile mediante la determinazione della media delle due misurazioni:∙Misurare il tempo di carica t C, 5% per 9,5 V.∙Misurare il tempo di scarica t CC, 5% per 0,5 V.∙Calcolare la media (t C, 5% + t CC, 5%) / 2 = t5% .Registrazione della curva di carica∙Regolare l'interruttore passo-passo per tensione di con-fronto su 0,5 V e determinare il tempo di carica come indi-cato in "Misurazione del tempo di carica".∙Per misurare il valore successivo, girare l'interruttore passo-passo avanti di un livello e ripetere tutte le opera-zioni.Registrazione della curva di scarica∙Regolare l'interruttore passo-passo per tensione di con-fronto su 9,5 V e determinare il tempo di scarica come in-dicato in "Misurazione del tempo di scarica".∙Per misurare il valore successivo, girare l'interruttore passo-passo avanti di un livello e ripetere tutte le opera-zioni.Determinazione della capacità esterna/interna e delle resi-stenze interne∙Portare il selettore per coppia R/C in successione su IN-TERN 1, INTERN 2 e INTERN 3 e misurare rispettiva-mente tre volte i tempi t C, 5% e t CC, 5%, come descritto sopra.Riportare i valori nella Tab. 5 e determinare il tempo t5%. ∙Inserire il condensatore esterno. Portare il selettore per coppia R/C ad es. su INTERN 3 e misurare rispettiva-mente tre volte i tempi t C, 5% e t CC, 5%, come descritto sopra.Riportare i valori nella Tab. 5 e determinare il tempo t5%. ∙Inserire inoltre la resistenza esterna. Portare il selettore per coppia R/C su EXTERN e misurare rispettivamente tre volte i tempi t C, 5% e t CC, 5%, come descritto sopra. Riportarei valori nella Tab. 5 e determinare il tempo t5%.ESEMPIO DI MISURAZIONETab. 1: Tempi di carica e scarica della coppia R/C interna 1.Tab. 2:Tempi di carica e scarica della coppia R/C interna 2.Tab. 3: Tempi di carica e scarica della coppia R/C interna 3.Tab. 4:Tempi di carica e scarica della coppia R/C esterna.Tab. 5: T empi di carica e scarica t C,5% e t CC,5% delle tre coppie R/C interne, della coppia R/C interna 3 con collegamento in paral-lelo al condensatore esterno, della coppia R/C esterna e tempi t 5% derivanti dalla determinazione della media.3B Scientific GmbH, Rudorffweg 8, 21031 Amburgo, Germania,ANALISIRegistrazione delle curve di carica e scarica ∙Registrare graficamente le tensioni impostate U C rispetto ai tempi di carica e scarica misurati t C e t CC (Tab. 1 – 4).Le Figg. 2 e 3 mostrano in modo esemplare le curve di carica e scarica relative alla coppia R/C interna 3. L'andamento espo-nenziale previsto in base alle equazioni (1) e (2) risulta confer-mato.Determinazione della capacità esterna/interna e delle resi-stenze interneCon resistenza esterna nota R ext = 10 k Ω (tolleranza 5%), la capacità esterna C ext viene calcolata in base a (4) dal tempo t 5% = t 5%, ext (Tab. 5):(5) 5%,ext ext ext35,4s1180F 3310k t C R ===μ⋅⋅Ω.Tale valore corrisponde, nell'ambito di tolleranza specificato pari a 20%, con il valore nominale 1000 μF.Per i tempi t 5% determinati per la coppia R/C interne 3 con e senza collegamento al condensatore esterno, vale in base all'equazione (4):(6) 5%,3int,3int 3t R C =⋅⋅ e(7) ()5%,3ext int,3int ext 3t R C C =⋅⋅+.Fig. 2: Curva di carica della coppia RC interna 3 La divisione dell'equazione (7) per l'equazione (6) e l'inseri-mento dei tempi da Tab. 5 dà:(8)5%,3int ext 5%,3ext 5%,364,1s1180F 98,5s 64,1s 2199Ft C C t t =⋅=μ⋅--=μ.Tale valore corrisponde, nell'ambito di tolleranza specificato pari a 10%, con il valore nominale 2000 μF.Infine, le tre resistenze interne ancora ignote R int, i si ottengono dai rispettivi tempi di carica e scarica (Tab. 5) e dalla capacità interna determinata in precedenza C int :(9) 5%,int, i int3i t R C =⋅ mit i = 1, 2, 3Ne deriva:(10) int, 114,0s212232199FR ==Ω⋅μ.(11) int, 232,4s491132199FR ==Ω⋅μ.(12) int, 364,1s971732199FR ==Ω⋅μ.I valori coincidono con i valori nominali 2,2 k Ω, 5,1 k Ω e 10 k Ω.Fig. 3: Curva di scarica della coppia RC interna 3U / V t/ sU / V t / s。

维萨拉工业测量产品手册说明书

维萨拉工业测量产品手册说明书

维萨拉工业测量产品手册湿度 | 温度 | 露点 | 二氧化碳 | 沼气 | 油中水分 | 连续监测系统 |溶解气体分析系统 | 过氧化氢 | 压力 | 气象 | 服务支持观测让世界更美好维萨拉的工业测量业务领域产品能够帮助客户了解工艺过程。

我们的产品为客户提供准确可靠的测量数据,帮助客户做出优化工业过程的决策,从而提高过程效率、产品质量、生产力和产量,同时减少能源消耗、浪费和排放。

我们的监测系统还能帮助客户在受监管的环境中运营,以履行监管合规性。

维萨拉工业测量服务于多种类型的运营环境,从半导体工厂和高层建筑,到发电厂和生命科学实验室,对环境条件的可靠监测是实现成功运营的先决条件。

维萨拉的测量产品和系统广泛应用于监测温度、湿度、露点、气压、二氧化碳、汽化过氧化氢、甲烷、油中水、变压器油中溶解气体和液体浓度等参数。

我们的生命周期服务可在测量仪表的整个使用寿命内提供维护。

作为值得信赖的合作伙伴,我们通过在产品和系统生命周期中保证准确的测量数据来支持客户做出可持续的决策。

本产品目录对我们的产品进行整体的介绍,以帮助您选择适合您需求的产品。

如需更多信息,请通过以下方式联系我们:销售热线:400 810 0126电子邮箱:**********************公司网址:扫描二维码,关注维萨拉企业微信3目 录Indigo系列变送器Indigo200系列数据处理单元 (7)Indigo300数据处理单元 (9)Indigo510数据处理单元 (12)Indigo520数据处理单元 (15)用于抽检和校准的手持设备Indigo80手持式显示表头 (18)HMP80系列手持式湿度和温度探头 (21)DMP80系列手持式露点和温度探头 (23)HM70手持式湿度和温度仪 (26)HUMICAP® 手持式湿度温度仪表HM40系列 (29)DM70手持式露点仪 (33)MM70适用于现场检测的手持式油中微量水分和温度测试仪 (36)湿度和温度用于测量相对湿度的维萨拉HUMICAP® 传感器 (38)如何为高湿度应用选择合适的湿度仪表 (40)Insight PC机软件 (44)HMP1墙面式温湿度探头 (46)HMP3一般用途湿度和温度探头 (48)HMP4相对湿度和温度探头 (51)HMP5相对湿度和温度探头 (54)HMP7相对湿度和温度探头 (57)HMP8相对湿度和温度探头 (60)HMP9紧凑型湿度和温度探头 (63)TMP1温度探头 (66)适用于苛刻环境中湿度测量的HMT330系列温湿度变送器 (68)HMT370EX系列本安型温湿度变送器 (78)HMT310温湿度变送器 (84)HUMICAP® 温湿度变送器HMT120和HMT130 (87)适用于高性能暖通空调应用的HMW90系列湿度与温度变送器 (90)HMD60系列湿度和温度变送器 (92)HMD110/112和HMW110/112湿度和温度变送器 (96)适用于楼宇自动化高精度室外测量的HMS110系列温湿度变送器 (99)HMDW80系列温湿度变送器 (101)适用于楼宇自动化应用室外测量的HMS80系列温湿度变送器 (105)HMM100湿度模块 (107)适用于OEM应用的HMM105数字湿度模块 (109)HMM170温湿度模块 (111)INTERCAP® 温湿度探头HMP60 (113)4INTERCAP® 温湿度探头HMP63 (115)HUMICAP® 温湿度探头HMP110 (117)HUMICAP® 温湿度探头HMP113 (120)SHM40结构湿度测量套件 (122)HMK15湿度校准仪 (125)DTR500太阳辐射和雨水防护罩 (127)HMT330MIK气象安装套件 (129)适用于动力汽轮机进气测量的HMT300TMK汽轮机安装组件 (131)露点Vaisala DRYCAP® 传感器用于测量干燥过程中的湿度 (133)DMP5露点和温度探头 (135)DMP6露点探头 (138)DMP7露点和温度探头 (140)DMP8露点和温度探头 (142)DMT340系列露点和温度变送器 (145)适用于高温应用的DMT345和DMT346露点变送器 (151)DMT152露点变送器 (155)DMT143露点变送器 (157)DMT143L露点变送器 (160)用于冷冻干燥机的DMT132露点变送器 (162)DM70用DSS70A便携式采样系统和采样室 (164)DPT146露点和气压变送器 (166)DPT145多参数变送器 (168)二氧化碳适用于苛刻环境的维萨拉CARBOCAP® 测量传感器 (171)GMP343二氧化碳探头 (173)适用于CO2恒温箱的GMP231二氧化碳探头 (176)GMP251二氧化碳探头 (178)GMP252二氧化碳探头 (181)GM70手持式二氧化碳测试仪 (184)适用于苛刻通风要求应用的GMW90系列二氧化碳及温湿度变送器 (187)适用于智能控制通风系统 (DCV) 的GMW80系列二氧化碳、湿度和温度一体变送器 (190)按需控制通风系统中的GMD20系列二氧化碳变送器 (193)GMD110管道安装式二氧化碳变送器 (195)沼气MGP261多气体探头 (197)MGP262多气体探头 (199)油中水用于测量油中微水的维萨拉HUMICAP® 传感器 (201)MMP8油中水分探头 (203)MMT330系列油中微量水分与温度变送器 (205)5MMT310系列油中微量水分与温度变送器 (209)MMT162油中微量水分和温度变送器 (211)连续监测系统维萨拉viewLinc企业版服务器版本5.1 (213)AP10 VaiNet无线接入点 (215)用于连续监测系统的RFL100无线数据记录仪 (218)HMP115温湿度探头 (223)TMP115宽范围温度探头 (225)维萨拉温度与相对湿度数据记录仪系列DL2000 (227)维萨拉通用输入数据记录仪系列DL4000 (229)维萨拉多应用温度数据记录仪DL1016/1416 (231)维萨拉热电偶数据记录仪系列DL1700 (233)维萨拉中端温度、湿度及触点通道数据记录仪 (235)维萨拉vNet以太网供电数据记录仪接口 (238)溶解气体分析OPT100 Optimus™ 溶解气体分析(DGA)监测系统 (240)MHT410变压器油中微量水分、氢气和温度分析仪 (244)过氧化氢用于测量汽化过氧化氢、相对饱和度和相对湿度的维萨拉PEROXCAP® 传感器 (246)用于过氧化氢、湿度和温度测量的HPP270系列探头 (249)压力用于测量压力的维萨拉BAROCAP® 传感器 (253)PTU300气压、湿度和温度一体变送器 (255)适用于专业气象、航空与工业用户的PTB330数字式气压计 (260)气压传递标准PTB330TS (262)PTB210数字气压计 (265)PTB110气压计 (267)将风引起误差降低的SPH10/20静压头 (269)气象Vaisala用于工业应用测量的风和气象传感器技术 (271)风测量装置WA15 (273)WINDCAP® 超声波风传感器WMT700系列 (276)气象变送器WXT530系列 (278)服务支持面向仪表全生命周期服务 (280)67功能•数据处理单元 USB-C 端口支持使用通用 USB 电缆连接到维萨拉Insight PC 软件•数字和图形彩色显示屏(针对模拟型号提供可选的不带显示屏的款式)•IP65 外壳•24 V AC/DC 电源输入•Indigo201:3 个模拟输出(mA 或 V)•Indigo202:RS-485,带有Modbus ® RTU•2 个可配置的继电器维萨拉 Indigo200 系列数据处理单元是一种主机设备,它显示来自维萨拉 Indigo 兼容探头的测量值,同时也可通过模拟信号、Modbus RTU 通信或继电器将这些测量值传输到自动化系统。

Intercrete 4842 聚合物改性砂浆涂料说明书

Intercrete 4842 聚合物改性砂浆涂料说明书

一种双组分,改性聚合物,弹性水泥涂料,用于保护开裂并且裂处有滑移的混凝土和砖墙结构。

产品说明设计用于结构防水及有耐滑移需求的混凝土基材的防护。

Intercrete 4842可以用Intercrete 4872增强带来加强抵抗混凝土连接处的位移。

Intercrete 4842具有极高的抗水渗透性,可以抵抗高达10巴的静水压头,并且具有极佳的阻挡二氧化碳和氯离子渗透的能力。

设计用途灰色 哑光100% (施工时的湿膜厚度等于固化后的干膜厚度)干膜厚1000 - 2000um(40 - 80密尔)干膜厚度2000um(80密尔),每30公斤可涂覆9.4平方米。

允许适当的损耗系数适用于无气喷涂, 刷涂, 防滑矫平机施工, 镘涂涂装数据INTERCRETE 4842颜色光泽体积固体份典型厚度理论涂布率实际涂布率施工方法密度1600kg/m3(100磅/立方尺)干燥时间温度表干硬干最小最大¹ 如果复涂间隔超过最大自复涂间隔,施工下道涂料时表面必须彻底进行打磨和浸湿自重涂间隔20°C (68°F)5 小时24 小时4 小时7 天¹不适用法规符合性数据闪点(典型)挥发性有机化合物关于更多详细资料,请见关于“产品特性”的章节0 克/公升计算值第1 页,共 4页资料来源4619发行日期:2018/3/21Protective Coatings混凝土底材所有待处理的表面必须干净,无固化剂、挥发剂、抹平化合物、表面硬化剂、风化物、脂类、油、老涂层以及松散或分裂的混凝土颗粒。

推荐的表面处理方法为湿喷砂或喷水处理。

表面处理后所有出现的表面缺损如孔、小的和大的空隙等都需要用Intercrete系列种适当产品进行处理。

查阅Intercrete 4842施工指导以获得更多信息。

基材需要用干净的水进行彻底的浸泡直到达到完全湿润。

施工Intercrete 4842之前移除多余积水。

所有的混凝土地坪,甲板以及高渗透性基材应当用Intercrete 4850进行封闭。

Interzinc 22HS 无机富锌底漆说明书

Interzinc 22HS 无机富锌底漆说明书

一种低VOC,无机富锌硅酸乙酯底漆,为预处理钢结构表面提供卓越的防腐保护。

干膜含82%锌粉,可提供持久的防腐保护。

产品说明一种适用于桥梁、储罐、管道、管架、海上钻探设备和运输设备的高效电镀底漆。

对钢结构具有优异的保护性能,可延长至现场涂装面漆的时间。

适用于工业、海洋与加工环境。

在与较强腐蚀性化学品接触的环境下需要面漆。

用于新建筑或维护与修补场合。

设计用途红灰色, 灰色哑光81% ± 2%干膜厚62-75微米 (2.5-3密耳) 相当于 湿膜厚77-93微米 (3.1-3.7密耳)在62微米干膜厚度和所述体积固体份的情况下,13.06 平方米/公升在 2.5 密耳干膜厚度和所述体积固体份的情况下,524 平方英尺/美制加仑允许适当的损耗系数适用于无气喷涂, 空气喷涂涂装数据INTERZINC 22HS颜色光泽体积固体份典型厚度理论涂布率实际涂布率施工方法干燥时间温度表干硬干最小最大¹ 参见国际油漆公司工业防护漆部门的《定义与略缩语》覆涂间隔取决于环境条件.表中列出的数据决定了温度和50%的相对湿度.详细建议请参见“产品特性”推荐面漆重涂间隔10°C (50°F) 30 分钟 2 小时48 小时 无限制¹15°C (59°F) 25 分钟 1.5 小时36 小时 无限制¹25°C (77°F) 15 分钟 1 小时24 小时 无限制¹40°C (104°F)15 分钟1 小时24 小时无限制¹A组份 17°C (62°F); B组份 不适用; 混合后 19°C (65°F)3.28 千克/升 (27.4 磅/加仑)法规符合性数据闪点(典型)产品重量挥发性有机化合物关于更多详细资料,请见关于“产品特性”的章节2.42 磅/加仑 (290 克/升)美国环境保护局第24号方法第1 页,共 4页资料来源2549发行日期:2016/3/1Protective Coatings所有待涂表面应清洁、干燥且无污染物。

VTC DUAL Pipeline 电子烟说明书

VTC DUAL Pipeline 电子烟说明书

ISTRUZIONI PER L‘USODisplay OLEDFUNZIONAMENTO DELLA PIPELINE VTC DUAL1. Accensione / spegnimento: rimuovere il coperchio della batteriamagnetico e posizionare una batteria 18650 (ad alta capacità di scarica,con almeno 25A). In alternativa, è possibile utilizzare il coperchio dellabatteria in dotazione per due batterie per utilizzare il dispositivo. Batterienuove dello stesso tipo devono essere utilizzate per il funzionamentosicuro con due batterie. Sempre insieme, usando le stesse batterie comeun “set”. Premere il pulsante fire 5 volte in rapida successione,per accendere l’apparecchio o spegnerlo.(1 Bateria)(2 Bateria)2. Vapore: premere il pulsante di fuoco per svapare.3. Stealth on/off: premere il pulsante fire e il pulsante di controllo sinistro allo stesso tempo per passare alla modalità stealth, interruttore on / off. In modalità Stealth-On, lo schermo OLED è disattivato durante l’attivazione. Premere brevemente il pulsante fire per visualizzare le impostazioni correnti sul display.4. Blocco tastiera: premere simultaneamente i tasti di controllo per il blocco tasti o disattivarlo quando è attivo. In modalità di blocco, entrambi i pulsanti di controllo sono bloccati per evitare accidentali riprogrammazioni.5. Visualizzazione display a 180 °: a box spenta premere contemporaneamente entrambi i pulsanti per 2 secondi per ruotare il display di 180 gradi.6. Salvaschermo: premere il pulsante fire e il tasto destro allo stesso tempo. Quindi, premere il tasto destro per selezionare il tempo dello screen saver. Selezionare l’ora desiderata e confermare premendo il tasto fire.7. Regolazione dell’ora: premere tre volte il pulsante fire per entrare nel menu.Il primo numero, inizierà a lampeggiare. Premere il tasto sinistro per selezionare tra ore,minuti, anno, mese e giorno.Il tasto destro per le regolazioni, è possibile modificare il valore (solo per l’indicazionedell’anno, è possibile ridurre l’anno con il pulsante sinistro). È possibile scegliere tra duemodalità di visualizzazione della finestra Seleziona orologio (digitale/analogico).8. Modalità “Logo”: premere il pulsante fire e il tasto destro allo stesso tempo.Quindi premere il tasto destro due volte per accedere al menu di logo. Scegliere on o off e con il pulsante fire, confermare la selezione.PASSAGGIO TRA VT / VW / MODALITÀ BYPASS:Passare tra le diverse modalità: premere il pulsante fire tre volte per entrare nel menu. Premere il pulsante di controllo giusto per alternare tra la potenza TEMP, TCR, (VW) e modalità bypass. Il pulsante di fuoco per confermare la selezione.In modalità Premere TEMP o TCR, mentre sta lampeggiando, il tasto di controllo sinistro per selezionare tra VT, PWR, coil e AMP. In VT è possibile selezionare il tipo desiderato di filo (adatto per controllo della temperatura). Confermare il tipo selezionato premendo il pulsante fire. Quando lampeggia AMP, è possibile scegliere numero di puff, tempo e AMP (ampere). PWR MODE:Modalità di alimentazione (VW):Con l’aiuto dei pulsanti di controllo, è possibile Aumentare la potenza o ridurla. È possibile accelerarne la velocità di regolazi-one tenendo premuto il pulsante.MODALITÀ BYPASS:Modalità bypass:In modalità di bypass si può svapare in modalità non regolata. Il dispositivo fornisce “solo” la potenza della batteriaall’atomizzatore. Le funzioni di sicurezza rimangono disponibili.MODALITÀ CONTROLLO TEMPERATURA:Modalità controllo temperatura:Per utilizzare la modalità TEMP, è necessario una resistenza o un atomizzatore con filo adatto per controllo della temperatura di riscaldamento. È possibile utilizzare i pulsanti di controllo della temperatura (100-315 ° C )° F 200-600) per aumentarla o diminuirla. È possibile accelerare la velocità di regolazione tenendo premuto il pulsante. Taratura della resistenza in modalità TEMP (blocco):Premere il pulsante fire tre volte per entrare nel menu. Premere il pulsante di controllo sinistro due volte fino a quando la seconda linea inizia a lampeggiare. Premere il pulsante di controllo giusto per calibrare la resistenza. L’icona di blocco (lock) apparirà sul display del vaporizzatore è calibrato. Nota: Si prega calibrare l’atomizzatore solo a temperatura ambiente (circa 20 ° C) per determinare la giusta “resistenza di base”.Taratura di un nuovo evaporatore:Se cambiate un atomizzatore o la sua resistenza, avete bisogno di un “reset” della vecchia calibrazione. Tenere premuto tasto fire per iniziare il “reset” dell’atomizzatore. Avvitare di nuovo l’atomizzatore e sul display appare “New coil right, Same coil left”. Premere il tasto di controllo di destra per ricalibrare nuova coil, quello di sinistra se è sempre la stessa coil già calibrata in precedenza. Non dimenticate di scegliere la corretta modalità di funzionamento, se si utilizza un altro filo.Le prestazioni in modalità impostazione temp:Premere il pulsante di fuoco tre volte per entrare nel menu. Premere il pulsante di controllo sinistro una volta fino alla seconda linea che inizia a lampeggiare. Premere il pulsante di destra per regolare la potenza. Il pulsante fire per confermare la selezione.SS316 Temp:Questa modalità è appositamente progettata per fili in acciaio inox 316. Ad esempio, per l’atomizzatore BF SS316.MODALITÀ DI TCR:TCR (M1, M2, M3): Modalità di TCR (coefficiente di temperatura della resistenza) il dispositivo supporta diversi fili (adatti per controllo della temperatura), inserendo il coefficiente di temperatura.(Gamma di resistenza: 0.05 ohm 1,5 ohm)Impostazione della modalità TCR (M1, M2, M3): premere e tenere premuto quando la macchina è spenta, il pulsante fire e il tasto destro allo stesso tempo. Come arrivare nel menu TCR:1. Premere il tasto sinistra/destra per passare tra il TCR M1, M2 e M3;2. Premere il pulsante fire per confermare la modalità selezionata;3. Premere il tasto sinistro o destro per immettere il coefficiente di temperatura del filo.4. tenere il pulsante fire premuto per 10 secondi per confermare le impostazioni.Protezione contro il surriscaldamento:la temperatura dell’unità è troppo alta, il dispositivo si spegne automaticamente e il display visualizzerà “Too hot”. Potete ulteriormente svapare dopo che l’apparecchio si sia raffreddato.Appositamente progettato per il funzionamento con due batterie:- Se la differenza di tensione tra le due batterie supera gli 0,3 volt sul display appariràla scritta “Inbalanced batteries”- Se nonostante il cavo USB sia collegato il processo di carica non può essere avviato,il display Visualizza “charge error”.- Se le batterie sono state inserite in modo non corretto, verrà visualizzato sul display“Check battery”.- Se l’adattatore USB eroga più di 5,8V, appare sul display“check USB Adapter”.NOTA:- Si prega di non aprire i comparti batteria. Le riparazioni possono essere effettuate solo dal produttore.- Non esporre la PIPELINE VTC DUAL a temperature estreme. Il caricamento è possibile tra0 ° C e 45 ° C, l’uso di tra-10 ° C e 60 ° C.GARANZIA LEGALE E GARANZIA: 2 ANNI DI GARANZIA. 6 MESI DI GARANZIA.Non far cadere la PIPELINE VTC DUAL. In tale evenienza, la garanzia decade.NOTA SULLE BATTERIE, SECONDO LA LEGGE:Avete acquistato un prodotto alimentato a batteria o una batteria. La durata della batteria è lunga, ma lei deve essere smaltita a un certo punto. Non smaltire le batterie vecchie. I consumatori sono obbligati dalla legge a portare le batterie in un punto di raccolta adatto. È possibile inviare le pile usate presso Pipeline Italy - Piazza Gagliardi, 1 Loc. Caposile, 30024 Musile di Piave (VE). Le batterie esauste contengono materie prime preziose che possono essere riciclati.L’ambiente e PIPELINE Vi ringraziano. RAEE REG NO. DE10791500.Le sigarette elettroniche non sono adatte per bambini e adolescenti sotto i 18 anni di età, non fumatori, le persone con allergia o sensibilità alla nicotina o glicole propilenico, donne incinte e persone con malattie cardiovascolari.。

USB Type-C电子标签芯片HUSB332C说明书

USB Type-C电子标签芯片HUSB332C说明书

USB Type-C 电子标签芯片深圳慧能泰半导体科技有限公司 Hynetek Semiconductor Co., Ltd.HUSB332C©2022 深圳慧能泰半导体科技有限公司保留所有权利 Rev .0.2 www.hynetek .com概述 HUSB332C 是一款用于电缆识别应用的USB TYPE-C 电子标签芯片(EMARKER )。

它符合USBTYPE-C 2.1、USB PD3.1与USB4™规范。

在VCONN1或VCONN2供电后,HUSB332C 工作在SOP’模式。

内置的OTP 可以通过CC 线或I 2C 线进行编程,使系统内编程变得灵活。

HUSB332C 自带的增强型ESD 保护系统可以大大改善产品的可靠性。

HUSB332C 可以在2.7V~5.75V 的宽图1 . HUSB332C 典型应用电路HUSB332CData Sheet©2022 深圳慧能泰半导体科技有限公司保留所有权利Page 2 of 13目录概述 ...................................................................................................................................................................................1 特性 ...................................................................................................................................................................................1 应用领域 . (1)1 2 2 3 4 4 6 6 6 7 8 8 8 8 1Data Sheet HUSB332C 引脚定义和功能描述TOP VIEW©2022 深圳慧能泰半导体科技有限公司保留所有权利Page 3 of 13HUSB332C Data Sheet 规格指标Data Sheet HUSB332C©2022 深圳慧能泰半导体科技有限公司保留所有权利Page 5 of 13HUSB332C Data Sheet 绝对最大值(a)©2022 深圳慧能泰半导体科技有限公司保留所有权利Page 6 of 13Data Sheet HUSB332C 功能框图图3 . HUSB332C功能框图©2022 深圳慧能泰半导体科技有限公司保留所有权利Page 7 of 13HUSB332CData Sheet©2022 深圳慧能泰半导体科技有限公司保留所有权利Page 8 of 13操作原理HUSB332C 是一款用于电缆识别应用的USB Type-C 电子标签芯片(eMarker ),通常用在USB Type-C 电缆接口上。

美德兰交通设备说明书

美德兰交通设备说明书

OPERATING MODESA. Intercom Mode: to communicate with another device.B. Phone Mode: for phone calls or for managing music.C. FM Radio Mode: to listen to radio, search and store stations. Note: Phone mode and Intercom mode are enabled only when your intercom is paired to other devices.CHOOSE OPERATING MODEStatus: device on3”INTERCOM MODEPHONE MODE FM RADIO MODEPress for 3 seconds to change mode or press and hold to scroll quicklyOperating mode statusNote: By pressing simultaneously Vol + and Vol -, BTR1 Advanced communicates the selected operating mode. INTERCOM MODEFUNCTION DESCRIPTIONRider 2(Passenger)Rider 1Rider 3TO OPEN/CLOSE INTERCOM MANUALLYStatus: Intercom modex1Press 1 timeBeepFlashesTO OPEN/CLOSE INTERCOM BY VOICEStatus: in all modesSay “Hi”Voice announcementFlashesSilent for 40 sec. the intercom deactivatesBeepVOX ACTIVATION/DEACTIVATIONStatus: in all modes7”Press for 7 secondsVoice announcementTO OPEN/CLOSE UNIVERSAL INTERCOMStatus: Intercom mode3”Press for 3 seconds to activate ordeactivate the Universal IntercomBeepFlashesNote: Voice activation is only possible when the intercom device is pairedwith the Control button.Note: to activate/deactivate the audio from a different brand device, use thevoice call command (for some models it is necessary to send the voice calltwice)MAKING A CALLStatus: Phone modex1Press 1 timeVoice Assistant Response(Google assistant, Siri)Give instructionsCallPHONE MODEFUNCTION DESCRIPTIONPlay/Pause(Phone on Vol+)• Call• Answer• End• Reject• Next songSeek previous stationPrevious memoryradio stationANSWERING/ENDING A CALL - REJECTING A CALLStatus: All modesx1Press 1 time to answer/end a call3”Press for 3 sec. to reject a callNote: If you have a phone paired with the Vol - button, use the Down button.RADIO MODEFUNCTION DESCRIPTIONMUSICStatus: Phone modeSelect Music appx1Press 1 time Play/Pausex1Press 1 time Next trackx1Press 1 time Previous track3”Press for 3 sec. Start/stop sharingmusic with passenger (paired withControl button)FM RadioOn/OffSeek next stationNext memory radiostation(Phone on Vol-)• Call• Answer• End• Reject• Previous trackFM RADIOStatus: Radio modex1Press 1 time ON/OFFx1Press 1 time Next station3”Press for 3 seconds Next presetx1Press 1 time Previous station3”Press for 3 secondsPrevious preset SHORTCUT: In Intercom/FM radio modes pressing Control2 times activates/deactivates the music.SHORTCUT: In Phone mode by pressing the UP/DOWNbuttons twice, turns the Intercom on/off (Rider 1, 3).Note: If you have a phone paired with the Vol - button, use the Down button.Nota: to communicate with Rider 1/3 repeat the process pressing the Up/(Rider 1)/Down (Rider 3) buttons.Rider 4(Universal Intercom)TO OPEN/CLOSE CONFERENCEStatus: Conference modex1Press onceopens/closes Conferenceto the unit paired to buttonUp.x1Press onceopens Conference to allunits paired.x1Press onceopens/closes Conferenceto unit paired to buttonDown.TO ENABLE/DISABLE THE CONFERENCE MODEStatus: in all modes3”Keep pressed together for3 seconds; the Conferen-ce mode will be enabled/disabled.Voice announcementConnection statusNote: in Conference mode, the devices paired to Vol+/Vol- are temporarilydisconnected.MODALITÀ OPERATIVEA. Modalità Intercom: per comunicare con un altro dispositivo.B. Modalità telefono: per chiamate telefoniche o per gestire la musica.C. Modalità radio FM: per ascoltare, cercare e memorizzare stazioniradio.Nota: Le modalità Intercom e Telefono sono attive solo quando ci sono dei dispositivi abbinati.SELEZIONARE LA MODALITÀ OPERATIVAStato: dispositivo acceso3”MODALITÀ INTERCOMMODALITÀ TELEFONO MODALITÀ RADIO FMPremere 3 secondi per cambiare modalità o tenere premuto per scorrerle velocementeStato modalità operativaNota: Premendo contemporaneamente Vol + e Vol -, BTR1 Advanced comunica la modalità operativa selezionata. MODALITÀ INTERCOMDESCRIZIONE FUNZIONIRider 2(Passeggero)Rider 1Rider 3APRIRE/CHIUDERE INTERCOM MANUALMENTEStato: modalità Intercomx1Premere 1 voltaBeepLampeggiaAPRIRE/CHIUDERE L’INTERCOM VOCALMENTEStato: in tutte le modalitàDire “Ciao”Annuncio vocaleLampeggiaIn silenzio per 40 sec. l’intercom si chiudeBeepATTIVARE/DISATTIVARE IL VOXStato: in tutte le modalità7”Premere 7 secondiAnnuncio vocaleAPRIRE/CHIUDERE UNIVERSAL INTERCOMStato: modalità Intercom3”Premere 3 secondi per aprire ochiudere Universal IntercomBeepLampeggiaNota: l’attivazione vocale è possibile solo con un interfono abbinato al tastoControl.Nota: per aprire/chiudere l’audio dal dispositivo di altra marca, utilizzareil comando di chiamata vocale (per alcuni modelli è necessario inviare lachiamata vocale 2 volte)EFFETTUARE UNA CHIAMATAStato: modalità Telefonox1Premere 1 voltaRispostaAssistente vocale (Googleassistant, Siri)Dare istruzioniAvvio chiamataMODALITÀ TELEFONODESCRIZIONE FUNZIONIPlay/Pause(Telefono su Vol+ )• Chiamare• Rispondere• Terminare• Rifiutare• Canzone avantiStazione indietroMemoria indietroRISPONDERE/TERMINARE UNA CHIAMATARIFIUTARE UNA CHIAMATAStato: in tutte le modalitàx1Premere 1 volta per rispondere/terminare una chiamata3”Premere 3 sec. rifiutare una chiamataNota: se avete un telefono abbinato al tasto Vol - , utilizzate il tasto Giù.MODALITÀ RADIODESCRIZIONE FUNZIONIMUSICAStato: modalità TelefonoSelezionare App musicax1Premere 1 volta Play/Pausax1Premere 1 volta Avanti branox1Premere 1 volta Indietro brano3”Premere 3 sec. attivare/interrompereCondivisione musica con passeggero(abbinata a tasto Control)Radio FMOn/OffStazione avantiMemoria avanti(Telefono su Vol-)• Chiamare• Rispondere• Terminare• Rifiutare• Canzone indietroRADIO FMStato: modalità Radiox1Premere 1 volta ON/OFFx1Premere 1 volta stazione avanti3”Premere 3 secondi Memoria avantix1Premere 1 volta Stazione indietro3”Premere 3 secondi Memoria indietro SHORTCUT: In modalità Intercom/FM Radio premendo2 volte Control attivi/disattivi la musica.SHORTCUT: Nelle modalità Telefono premendo2 volte Up/Down, apri/chiudi l’Intercom (Rider 1, 3).Nota: se avete un telefono abbinato al tasto Vol - , utilizzate il tasto Giù.Nota: per comunicare con Rider 1/3 ripetere l’operazione premendo il tastoSu (Rider 1)/Giù (Rider 3).Rider 4(Universal Intercom)APRIRE/CHIUDERE CONFERENCEStato: Conferencex1Premere 1 voltaApre/chiude Conferencecon dispositivo abbinato alTasto Sux1Premere 1 voltaApre Conference con tuttii dispositivi abbinatix1Premere 1 voltaApre/chiude Conferencecon dispositivo abbinato alTasto GiùATTIVARE/DISATTIVARE CONFERENCEStato: in tutte le modalità3”Premere 3 sec. contempo-raneamente, attiva/disatti-va ConferenceAnnuncio vocaleStato connessioniNota: Durante la Conference, i dispositivi abbinati a Vol+/Vol- sono momen-taneamente scollegati.BETRIEBSMODIA. Intercom-Modus: Für die Kommunikation mit einem anderenGerät.B. Telefon-Modus: Für Telefonanrufe oder zur Steuerung von derMusik.C. UKW-Radio-Modus: Zum Anhören, Suchen und Speichern vonRadiostationen.Hinweis: Der Telefon-Modus ist nur aktiv, wenn Ihre Gegensprechanlage mit einem entsprechenden Gerät gekoppelt ist.BETRIEBSMODUS AUSWÄHLENStatus: Gerät eingeschaltet3”INTERCOM-MODUSTELEFON-MODUS UKW-RADIO-MODUS3 Sekunden drücken, um die Betriebsmodi zu ändern oder ge-drückt halten, um sie schnell zu durchlaufenStatus BetriebsmodusHinweis: Durch gleichzeitiges Drücken von Vol + und Vol - 1 Sekunde lang teilt BTR1 Advanced den ausgewählten Modus mit. INTERCOM-MODUSBESCHREIBUNG DER FUNKTIONENRider 2(Beifahrer)Rider 1Rider 3MANUELLES ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES INTERCOMStatus: Intercom-Modusx11 Mal drückenPfeiftonBlinktÖFFNEN/SCHLIESSEN DES INTERCOM DURCHSPRACHSIGNALStatus: in allen Modi…Hallo“ sagenSprachansageBlinktNach 40 Sek. Stille wird die Kommunikation geschlossenPfeiftonAKTIVIERUNG/DEAKTIVIERUNG VON VOXStatus: in allen Modi7”7 Sekunden drückenSprachansageÖFFNEN/SCHLIESSEN VON UNIVERSAL INTERCOMStatus: Intercom-Modus3”Zum Öffnen oder Schließen vonUniversal Intercom 3 SekundendrückenPfeiftonBlinktHinweis: Die Sprachaktivierung ist nur mit der Taste Control verbundenerGegensprechanlage möglich.Hinweis: Verwenden Sie den Sprachbefehl, um das Audio von einem Geräteiner anderen Marke zu öffnen/schließen (für einige Modelle ist es notwendig,den Sprachbefehl 2 Mal zu senden)TÄTIGEN EINES ANRUFSStatus: Telefon-Modusx11 Mal drückenAntwort Sprachassistent(Google Assistant, Siri)Anweisungen erteilenAnruf startetTELEFON-MODUSBESCHREIBUNG DER FUNKTIONENPlay/Pause(Telefon auf Vol+)• Anrufen• Antworten• Beenden• Ablehnen• Lied vorwärtsRückwärts suchenVorheriger FavoritANNEHMEN/BEENDEN EINES ANRUFSABLEHNEN EINES ANRUFSStatus: in allen Modix11 Mal drücken, um einen Anrufanzunehmen/zu beenden3”3 Sek. drücken,um einen Anruf abzulehnenHinweis: Wenn Sie ein Telefon mit der Taste Vol- verbunden haben,verwenden Sie die Taste nach unten.RADIO-MODUSBESCHREIBUNG DER FUNKTIONENMUSIKStatus: Telefon-ModusMusik-App auswählenx11 Mal drücken: Play/Pausex11 Mal drücken: nächstes Liedx11 Mal drücken: vorheriges Lied3”3 Sekunden drücken:Teilen der Musik mit dem Beifahreraktivieren/unterbrechen (mit derTaste Control verbunden)UKW-RadioEin/AusVorwärts suchenNächster Favorit(Telefon auf Vol-)• Anrufen• Antworten• Beenden• Ablehnen• Lied zurück UKW-RADIOStatus: Radio-Modusx11 Mal drücken:Radio ein/ausx11 Mal drücken:nächste Station suchen3”3 Sekunden drücken:nächster Favoritx11 Mal drücken:Station rückwärts suchen3”3 Sekunden drücken:vorheriger Favorit SHORTCUT: Im Intercom-/UKW-Radio-Modus wird die Musik SHORTCUT: In dem Telefon-Modus wird das Intercom durch2-maliges Drücken der Taste Up/Down geöffnet/geschlossen(Rider 1, 3).Hinweis: Wenn Sie ein Telefon mit der Taste Vol- verbunden haben,verwenden Sie die Taste nach unten.Hinweis: Zum Kommunizieren mit Rider 1/3 den Vorgang wiederholen, indemdie Taste nach oben /nah Unten (Rider 3) betätigt wird.Rider 4(Universal Intercom)KONFERENZ ÖFFNEN/SCHLIESSENStatus: Konferenzx1Einmal drücken, um dieKonferenz zu dem auf TasteOben gekoppelten Gerät zuöffnen/schließen.x1Einmal drücken, um dieKonferenz zu dem auf TasteOben gekoppelten Gerät zuöffnen/schließen.x1Einmal drücken, um dieKonferenz zu dem auf TasteUnten gekoppelten Gerätzu öffnen/schließen.KONFERENZ AKTIVIEREN/DEAKTIVIERENStatus: in allen Modi3”3 Sekunden drücken,schaltet die Konferenzein/aus.SprachansageVerbindungen StatusAnmerkung: Die Geräte mit Pairing Vol+/- sind vorübergehend nicht verbun-den.durch 2-maliges Drücken von Control ein-/ausgeschaltet.MODOS DE FUNCIONAMIENTOA. Modo Intercom: para comunicarse con otro dispositivo.B. Modo teléfono: para llamar por teléfono o para gestionar la música.C. Modo radio FM: para escuchar, buscar y memorizar las emisoras deradio.Nota: los modos de intercomunicación y teléfono están activos solo cuando hay dispositivos emparejados con los botones Vol+/Vol-.SELECCIONAR EL MODO DE FUNCIONAMIENTO Estado: dispositivo encendido3”MODO INTERCOMMODO TELÉFONOMODO RADIO FMPulsar durante 3 segundos para cambiar el modo o mantener pulsado para pasarlos rápidamenteEstado modo de funcionamientoNota: al pulsar simultáneamente Vol + y Vol - durante 1 segundo, BTR1 Advanced comunica el modo de funcionamiento seleccionado. MODO INTERCOMDESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONESRider 2(Pasajero)Rider 1Rider 3ABRIR/CERRAR EL INTERCOMUNICADOR MANUALMENTEEstado: modo Intercomx1Pulsar 1 vezPitidoParpadeaABRIR/CERRAR EL INTERCOMUNICADOR CON LA VOZEstado: en todos los modosDecir «Hola»Anuncio vocalParpadeaEn silencio durante 40 s el intercomunicador se cierraPitidoACTIVAR/DESACTIVAR EL VOXEstado: en todos los modos7”Pulsar durante 7 segundosAnuncio vocalABRIR/CERRAR UNIVERSAL INTERCOMEstado: modo Intercom3”Pulsar durante 3 segundos paraabrir y cerrar Universal IntercomPitidoParpadeaNota: la activación con la voz se puede realizar con un intercomunicadoremparejado con el botón Control.Nota: para abrir/cerrar el audio desde el dispositivo de otra marca, utilizar elcomando de llamada de voz (en algunos modelos es necesario enviar 2 vecesla llamada de voz)REALIZAR UNA LLAMADAEstado: modo Teléfonox1Pulsar 1 vezRespuesta Asistente devoz (Google assistant, Siri)Dar instruccionesInicio de la llamadaMODO TELÉFONODESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONESReproducir/Pausar(Teléfono en Vol+)• Llamar• Responder• Terminar• Rechazar• Pista siguienteEmisora anteriorMemoria anteriorRESPONDER/TERMINAR UNA LLAMADARECHAZAR UNA LLAMADAEstado: en todos los modosx1Pulsar 1 vez pararesponder/terminar una llamada3”Pulsar durante 3 s pararechazar una llamadaNota: si el teléfono está emparejado con el botón Vol -, utilizar el botónAbajo.MODO RADIODESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONESMÚSICAEstado: modo TeléfonoSeleccionar App músicax1Pulsar 1 vezReproducir/Pausarx1Pulsar 1 vezPista siguientex1Pulsar 1 vez Pista anterior3”Pulsar durante 3 sactivar/interrumpirCompartir música con pasajero(emparejado con el botón Control)Radio FMOn/OffEmisora siguienteMemoria siguiente(Teléfono en Vol-)• Llamar• Responder• Terminar• Rechazar• Pista anteriorRADIO FMEstado: modo Radiox1Pulsar 1 vez ON/OFFx1Pulsar 1 vez Emisora siguiente3”Pulsar durante 3 segundos Memoriasiguientex1Pulsar 1 vez Emisora anterior3”Pulsar durante 3 segundos Memoriaanterior ATAJO: Play/Pausa de la música en modo Intercom/RadioFM: pulsar 2 veces la tecla Control.ATAJO: en el modo Teléfono, pulsando 2 veces el botón Up/Down, se abre/cierra el Intercomunicador (Rider 1, 3).Nota: si el teléfono está emparejado con el botón Vol -, utilizar el botón Abajo.Nota: para comunicarse con Rider 1/3, repetir la operación pulsando elbotón Arriba (rider 1)/Abajo rider 3).Rider 4(Universal Intercom)ABRIR/CERRAR CONFERENCIAEstado: Conferenciax1Pulsar 1 vez paraabrir/cerrar conferencia a launidad emparejada al botónArriba.x1Pulsar 1 vez para abrir laConferencia a todas lasunidades emparejadasx1Pulsar 1 vez paraabrir/cerrar conferencia a launidad emparejada al botónAbajo.ACTIVAR/DESACTIVAR CONFERENCIAEstados: en todos los modos3”Pulsar 3 seg. a la vez paraactivar/desactivarConferenciaAnuncio vocalEstado conexionesNota: los dispositivos emparejados en Vol+/- se desconectan temporalmenteMODES DE FONCTIONNEMENTA. Mode Intercom : pour communiquer avec un autre appareil.B. Mode téléphone : pour passer des appels ou gérer la musique.C. Mode radio FM : pour écouter, chercher et mémoriser des stationsradio.Remarque : Les modes intercom et téléphone ne sont actifs que lorsqu’il y a des appareils appairés avec les touches Vol+/Vol-.SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT État : appareil allumé3”MODE INTERCOMMODE TÉLÉPHONE MODE RADIO FMAppuyer pendant 3 secondes pour changer de mode ou maintenir enfoncé pour les faire défiler rapidementÉtat du mode de fonctionnementRemarque : en appuyant simultanément sur Vol + et Vol - pendant 1 seconde, BTR1 Advanced communique le mode de fonctionnement sélectionné. MODE INTERCOMDESCRIPTION DES FONCTIONSMotard 2(Passager)Motard 1Motard 3OUVRIR/FERMER INTERCOM MANUELLEMENTÉtat : mode Intercomx1Appuyer 1 foisBipClignoteOUVRIR/FERMER L’INTERCOM AVEC LA VOIXÉtat : dans tous les modesDire « Salut »Annonce vocaleClignoteEn silence pendant 40 s l’intercom se fermeBipACTIVER/DÉSACTIVER LE VOXÉtat : dans tous les modes7”Appuyer pendant 7 secondesAnnonce vocaleOUVRIR/FERMER UNIVERSAL INTERCOMÉtat : mode Intercom3”Appuyer pendant 3 secondespour ouvrir ou fermerUniversal IntercomBipClignoteRemarque : l’activation vocale n’est possible qu’avec un interphone appairéavec la touche Contrôle.Remarque : pour ouvrir/couper le son depuis l’appareil d’une autre marque,utiliser la commande vocale d’appel (pour certains modèles, il faut envoyerl’appel vocal 2 fois).PASSER UN APPELÉtat : mode Téléphonex1Appuyer 1 foisRéponse de l’assistantvocal (Google assistant,Siri)Donner des instructionsLancer l’appelMODE TÉLÉPHONEDESCRIPTION DES FONCTIONSLecture/Pause(Téléphone sur Vol+)• Appeler• Répondre• Mettre fin• Refuser• Chanson suivanteStation précédenteMémoire précédenteRÉPONDRE/METTRE FIN À UN APPELREFUSER UN APPELÉtat : en tous les modesx1Appuyer 1 fois pourrépondre/mettre fin à un appel3”Appuyer 3 s pour refuser un appelRemarque : si vous avez un téléphone appairé avec la touche Vol -, utilisez latouche Bas.MODE RADIODESCRIPTION DES FONCTIONSMUSIQUEÉtat : mode TéléphoneSélectionner l’application de musiquex1Appuyer 1 foisLecture/Pausex1Appuyer 1 foisMorceau suivantx1Appuyer 1 foisMorceau précédent3”Appuyer 3 sactiver/interrompre Partage demusique avec passager (appairé avecla touche Contrôle)Radio FMMarche/ArrêtStation suivanteMémoire suivante(Téléphone sur Vol-)• Appeler• Répondre• Mettre fin• Refuser• Chanson précédente RADIO FMÉtat : mode Radiox1Appuyer 1 foisMARCHE/ARRÊTx1Appuyer 1 foisStation suivante3”Appuyer 3 secondesMémoire suivantex1Appuyer 1 fois Station précédente3”Appuyer 3 secondesMémoire précédente RACCOURCI : En mode Intercom/Radio FM, en appuyant2 fois sur Contrôle vous activez/désactivez la musique.RACCOURCI : Dans le mode Téléphone, en appuyant 2 fois surla touche Up/Down vous ouvrez/fermez l’Intercom (Rider 1, 3).Remarque : si vous avez un téléphone appairé avec la touche Vol -, utilisez latouche Bas.Remarque : pour communiquer avec le Motard 1/3 répéter l’opération enappuyant sur la touche Haut (motard 1) ou Bas (motard 3).Motard 4(Universal Intercom)OUVRIR/FERMER LE CONFÉRENCEÉtat : Conférencex1Appuyer 1 fois pourouvrir/fermer leconférence à l’unitécouplée au bouton Haut.x1Appuyer 1 fois pour ouvrirle Conférence à toutes lesunités couplées.x1Appuyer 1 fois pourouvrir/fermer leconférence à l’unitécouplée au bouton Bas.ACTIVER/DESACTIVER LE CONFÉRENCEÉtat: en tous les modes3”Appuyer 3 sec. dans lememe temps pouractiver/désactiver leConférenceAnnonce vocaleÉtat connexionsNote: en mode Conférence, les unités couplés à Vol+/- sont momentanémentdéconnectées运行模式A. 对讲模式:与其他设备通信。

Xilinx FPGA JTAG-SMT2-NC程序模块说明书

Xilinx FPGA JTAG-SMT2-NC程序模块说明书

1300 Henley Court Pullman, WA 99163509.334.6306 JTAG-SMT2-NC ™ Programming Module for Xilinx ® FPGAsRevised February 25, 2021This manual applies to the JTAG-SMT2-NC rev. AOverviewThe Joint Test Action Group (JTAG)-SMT2-NC is a compact, complete, and fully self-contained surface-mountprogramming module for Xilinx field-programmable gate arrays (FPGAs). The module can be accessed directly from all Xilinx Tools, including iMPACT, Chi pScope™, eFuse, Vivado, and EDK. Users can load the module directly onto a target board and reflow it like any other component.The JTAG-SMT2-NC uses a 3.3V main power supply and a separate Vref supply to drive the JTAG signals. All JTAG signals use high speed 24mA three-state buffers that allow signal voltages from 1.8V to 5V and bus speeds up to 30MBit/sec. The JTAG bus can be shared with other devices as the SMT2-NC signals are held at high impedance, except when actively driven during programming. The SMT2-NC module is CE certified and fully compliant with EU RoHS and REACH directives. The module routes the USB D+ (DP) and D- (DM) signals out to pads, providing the system designer with the ability to choose the type of USB connector and its location on the system board.Users can connect JTAG signals directly to the corresponding FPGA signals, as shown in Fig. 1. For best results, mount the module over a ground plane on the host PCB. Although users may run signal traces on top of the host PCB beneath the SMT2-NC, Digilent recommends keeping the area immediately beneath the SMT2-NC clear. Note: Keep the impedance between the SMT2-NC and FPGA below 100 Ohms to operate the JTAG at maximum speed.123489567GND TCK TDI TMS GPIO1GPIO2GPIO0TDOVREF GNDVdd (3.3V)23D MD PThe JTAG-SMT2-NC• Small, complete, all-in-one JTAG programming/debuggingsolution for Xilinx FPGAs• Compatible with all Xilinx Tools• Compatible with IEEE 1149.7-2009 Class T0 – Class T4(includes 2-Wire JTAG)• GPIO pin allows debugging software to reset the processorcore of Xilinx’s Zynq ® platform • Single 3.3V supply• Separate Vref drives JTAG signal voltages; Vref can be anyvoltage between 1.8V and 5V.• High-Speed USB2 port that can drive JTAG/SPI bus at up to30Mbit/sec (frequency settable by user)• SPI programming solution (modes 0 and 2 up to 30Mbit/sec,modes 1 and 3 up to 2Mbit/sec)• Small form-factor surface-mount module can be directlyloaded on target boards• USB D+ and D- signals routed to pads, allowing USBconnector to be placed anywhere on the host PCBFeatures include:The SMT2-NC improves upon the SMT1 with the addition of three general purpose I/O pins (GPIO0 – GPIO2) and support for interfacing IEEE 1149.7-2009 JTAG targets in both 2 and 4-wire modes.In addition to supporting JTAG, the JTAG-SMT2-NC also features eight highly configurable Serial Peripheral Interface (SPI) ports that allow communication with virtually any SPI peripheral (see Fig. 2). All eight SPI ports share the same SCK, MOSI, and MISO pins, so users may enable only one port at any given time. Table 1 summarizes the features supported by each port. The SMT2-NC supports SPI modes 0, 1, 2, and 3.PortChip Select SignalPortNumberSPIModeShiftLSBFirstShiftMSB FirstSelectableSCKFrequencyMax SCKFrequencyMin SCKFrequencyInter-byteDelayTMS/CS0 00 Yes Yes Yes 30 MHz 8 KHz 0 – 1000 µS2 Yes Yes Yes 30 MHz 8 KHz 0 – 1000 µS 10 Yes Yes Yes 2.066 MHz 485 KHz 0 – 1000 µS1 Yes Yes Yes 2.066 MHz 485 KHz 0 – 1000 µS2 Yes Yes Yes 2.066 MHz 485 KHz 0 – 1000 µS3 Yes Yes Yes 2.066 MHz 485 KHz 0 – 1000 µSGPIO0/CS1 20 Yes Yes Yes 30 MHz 8 KHz 0 – 1000 µS2 Yes Yes Yes 30 MHz 8 KHz 0 – 1000 µS 30 Yes Yes Yes 2.066 MHz 485 KHz 0 – 1000 µS1 Yes Yes Yes 2.066 MHz 485 KHz 0 – 1000 µS2 Yes Yes Yes 2.066 MHz 485 KHz 0 – 1000 µS3 Yes Yes Yes 2.066 MHz 485 KHz 0 – 1000 µSGPIO1/CS2 40 Yes Yes Yes 30 MHz 8 KHz 0 – 1000 µS2 Yes Yes Yes 30 MHz 8 KHz 0 – 1000 µS 50 Yes Yes Yes 2.066 MHz 485 KHz 0 – 1000 µS1 Yes Yes Yes 2.066 MHz 485 KHz 0 – 1000 µS2 Yes Yes Yes 2.066 MHz 485 KHz 0 – 1000 µS3 Yes Yes Yes 2.066 MHz 485 KHz 0 – 1000 µSGPIO2/CS360 Yes Yes Yes 30 MHz 8 KHz 0 – 1000 µS2 Yes Yes Yes 30 MHz 8 KHz 0 – 1000 µS70 Yes Yes Yes 2.066 MHz 485 KHz 0 – 1000 µS1 Yes Yes Yes 2.066 MHz 485 KHz 0 – 1000 µS2 Yes Yes Yes 2.066 MHz 485 KHz 0 – 1000 µS3 Yes Yes Yes 2.066 MHz 485 KHz 0 – 1000 µSFigure 2. SMT2 SPI port connections.Figure 1. JTAG-SMT2 port connections.Table 1. Port features.Note: The Xilinx Tools expect GPIO2/CS3 to be connected to the SRST_B pin on a Zynq chip. As a result, SPI ports 6 and 7 may not be used for SPI communication if the Xilinx Tools are going to be used to communicate with the SMT2.1 Software SupportThe JTAG-SMT2-NC has been designed to work seamlessly with Xilinx’s ISE® (iMPACT, ChipScope, EDK, and eFuse) and Vivado tool suites. The most recent versions of ISE and Vivado include all of the drivers, libraries, and plugins necessary to communicate with the JTAG-SMT2-NC. At the time of writing, the following Xilinx software included support for the SMT2-NC: Vivado 2014.1+, Vivado 2013.1+, and ISE 14.1+.The SMT2-NC is also compatible with ISE 13.1 – 13.4; however, these versions of ISE do not include all of the libraries, drivers, and plugins necessary to communicate with the SMT2-NC. In order to use the JTAG-SMT2-NC with these versions of ISE, version 2.5.2 or higher of the Digilent Plugin for Xilinx Tools package must be downloaded from the Digilent website and the ISE13 plugin must be manually installed as described in the included documentation.In addition to working seamlessly with all Xilinx tools, Digilent’s Adept software and the Adept software development kit (SDK) support the SMT2-NC module. For added convenience, customers may freely download the SDK from Digilent’s website. This Ad ept software includes a full-featured programming environment and a set of public application programming interfaces (API) that allow user applications to directly drive the JTAG chain.With the Adept SDK, users can create custom applications that will drive JTAG ports on virtually any device. Users may utilize the APIs provided by the SDK to create applications that can drive any SPI device supporting those modes. Please see the Adept SDK reference manual for more information.2 IEEE 1149.7-2009 CompatibilityThe JTAG-SMT2-NC supports several scan formats, including the JScan0-JScan3, MScan, and OScan0 - OScan7. It is capable of communicating in 4-wire and 2-wire scan chains that consist of Class T0 – T4 JTAG Target Systems (TS) (see Figs. 3 & 4).Figure 3. 4-Wire series topology.The IEEE 1149.7-2009 specification requires any device that functions as a debug and test system (DTS) to provide a pull-up bias on the TMS and TDO pins. In order to meet this requirement, the JTAG-SMT2-NC features weak pull-ups (100K ohm) on the TMS, TDI, TDO, and TCK signals. Though not required in the specifications, the pull-ups on the TDI and TCK signals ensure that neither signal floats while another source is not driving them (see Fig. 5).VREF VREFUsers should place a current limiting resistor between the TMS pin of the SMT2-NC and the TMSC pin of the TS when using the JTAG-SMT2-NC to interface with a 1149.7 compatible TS. If a drive conflict occurs, this resistorshould prevent damage to components by limiting the amount of current flowing between the pins of each device. A 200 ohm resistor will limit the maximum current to 16.5mA when using a 3.3V reference (see Figs. 6 & 7). While this level of resistance should be sufficient for most applications, the value of the resistor may need to be adjusted to meet the requirements of the TS.In most cases, users can avoid a drive conflict by having applications that use the SMT2-NC communicate with the TS in two-wire mode. Use the applications to reconfigure the TS to use the JScan0, JScan1, JScan2, or JScan3 scan format prior to disabling the SMT2-NC ’s JTAG port.2-Wire Star Topology4-Wire Star TopologyFigure 4. 4-Wire and 2-Wire star topology.The Adept SDK provides an example application that demonstrates how to communicate with a Class T4 TAP controller using the MScan, OScan0, and OScan1 scan formats.3 GPIO PinsThe JTAG-SMT2-NC has three general purpose I/O pins that are useful for a variety of different applications (GPIO0, GPIO1, and GPIO2). Each pin features high speed three-state input and output buffers. At power up, the JTAG-SMT2-NC disables these output buffers and places the signals in a high-impedance state. Each signal remains in a high-impedance state until a host application enables DPIO port 0 and configures the applicable pin as an output. When the host application disables DPIO port 0, all GPIO pins revert to a high-impedance state. Weak pull-ups (100K ohm) ensure that the GPIO signals do not float while not being actively driven (see Fig. 8).OEGPIOxWhen customers use the JTAG-SMT2-NC to interface the scan chain of Xilinx’s Zynq platform, they should connect the GPIO2 pin of the SMT2-NC to the Zynq’s PS_SRST_B pin. This connection allows t he Xilinx Tools to reset theFigure 7. 200 Ohm resistor limiting current flow.Zynq’s processor core at various times during debugging operations. Please see the following “Application Examples” section for more information.Note: The Xilinx tools expect GPIO2 to be connected to the SRST_B pin on a Zynq chip. As a result, GPIO2 may not be used as a general purpose I/O if the Xilinx tools are going to be used to communicate with the SMT2.Note: DPIO port 0 can only be used while both JTAG and SPI are disabled.4 Application ExamplesExample 1: Interfacing a Zynq-7000 when VCCO_0 and VCCO_MIO1 use a common supplyFigure 9 demonstrates how to connect the JTAG-SMT2-NC to Xilinx’s Zynq-7000 silicon when the same voltage supplies both the VCCO_0 (Programmable Logic Bank 0 Power Supply) and the VCCO_MIO1 (Processor MIO Bank 1 Power Supply).In this case, the SMT2-NC has a 100K pull-up to VREF, which operates at the same voltage as VCCO_MIO1. This similar voltage makes it possible to eliminate the external pull-up that is normally required for the PS_SRST_B pin.Figure 9. Connecting the JTAG-SMT2-NC to Xilinx’s Zynq-7000.Example 2:Interfacing a Zynq-7000 that uses different voltages for VCCO_0 and VCCO_MIO1Figure 10 demonstrates how to connect the JTAG-SMT2-NC to Xilinx’s Zynq-7000 silicon when different voltages supply the VCCO_0 (Programmable Logic Bank 0 Power Supply) and VCCO_MIO1 (Processor MIO Bank 1 Power Supply). If the Zynq’s JTAG pins are operating at a different voltage than the PS_SRST_B, it requires an external buffer to adjust the level of the GPIO2 signal. The example in Fig. 10 demonstrates the use of an open drain buffer to allow for the possibility of adding a reset button.Figure 10. Use of an open drain buffer.Example 3:Interfacing a Zynq-7000 while retaining the Xilinx JTAG HeaderFigure 11 below demonstrates how to connect the JTAG-SMT2-NC to Xilinx’s Zynq-7000 silicon alongside Xilinx’s 14-pin JTAG header. In this example, the open drain buffers allow both the SMT2-NC and Xilinx JTAG Header to drive the PS_SRST_B pin, which may operate a different voltage than the Zynq’s JTAG pins.Figure 11. Open drain buffers allowing the SMT2-NC and JTAG Header to drive the PS_SRST_B pin.5 Supported Target DevicesThe JTAG-SMT2-NC is capable of targeting the following Xilinx devices:•Xilinx FPGAs, including UltraScale+•Xilinx SoCs, MPSoCs, and RFSoCs, including Xilinx Zynq-7000 and Zynq UltraScale+•Xilinx ACAPs, including Versal•Xilinx CoolRunner™/CoolRunner-II CPLDs•Xilinx Platform Flash ISP configuration PROMs•Select third-party SPI PROMs•Select third-party BPI PROMsThe following devices cannot be targeted by the JTAG-SMT2-NC:•Xilinx 9500/9500XL CPLDs•Xilinx 1700 and 18V00 ISP configuration PROMs•Xilinx FPGA eFUSE programmingRemote device configuration is not supported for the JTAG-SMT2-NC when used with Xilinx’s iMPACT software. Note: Please see the “Introduction to Indirect Programming –SPI or BPI Flash Memory” help topic iniMPACT for a list of supported FPGA/PROM combinations. Note: Please see the “Configuration Memory Support” section of Xilinx UG908 for a list of the FPGA/PROM combinations that Vivado supports.5.1 Programming Solutions Comparison ChartJTAG-SMT1 JTAG-SMT2 JTAG-SMT2-NCMax Speed 30 MHz 30 MHz 30 MHz VoltageRange1.8V – 5V 1.8V – 5V 1.8V – 5V Xilinx NativeSupportISE 13.2+Vivado 2012.1+ISE 14.1+Vivado 2013.1+ISE 14.1+Vivado 2013.1+ Xilinx Plug-inSupportISE 13.1+ ISE 13.1+ ISE 13.1+ DigilentAdeptSupportYES YES YESPC Interface USB USB USB Onboard USBConnectorYES YES NO Host BoardConnectorInterface8-pad SMT 11-pad SMT 13-pad SMT 4-Wire JTAG YES YES YES2-Wire JTAG NO YES YES Zynq-7000PS_SRSTSupportNO YES YESSPI Support NO YES YES6 Mechanical InformationNote: PCB dimensions have a tolerance of +/- 0.13mm.Note: All dimensions are shown in millimeters.7 General USB Signal Routing Guidelines•Maintain a differential impedance of 90 ohms between the DP and DM signals.•Keep DP and DM trace lengths within 50 mils of each other.•Minimize DP and DM signal trace length. Keeping the trace length below 3 inches is recommended.•When possible, route DP and DM on the plane closest to the ground plane.•When possible, avoid routing the DP and DM signals through vias. If vias cannot be avoided, then keep them small and place the DP and DM traces on the same layer.•When possible, avoid routing other traces near DP and DM.•When possible, minimize or avoid the use of bends in the DP and DM traces. If 90 degree bends are necessary, then use two 45 degree turns or an arc instead of a single 90 degree turn.•Do NOT route DP or DM near oscillators, crystals, switching regulators, clock generators, or inductors.7.1 Absolute Maximum RatingsSymbol Parameter Condition Min Max Unit Vdd Operating supply voltage -0.3 4.0 V Vref I/O reference/supply voltage -0.3 6 V VIO Signal Voltage -0.3 6 VI IK,I OK TMS, TCK, TDI, TDO, GPIO0,GPIO1, GPIO2DC Input/Output Diode CurrentVIO < -0.3V -50mAVIO > 6V +20I OUT DC Output Current ±50 mA T STG Storage Temperature -10 +60 ºCESD Human Body Model JESD22-A114 4000 V Charge Device Model JESD22-C101 2000 V7.2 DC Operating CharacteristicsSymbol Parameter Min Typ Max Unit Vdd Operating supply voltage 2.97 3.3 3.63 Volts Vref I/O reference/supply voltage 1.65 2.5/3.3 5.5 VoltsTDO, GPIO0, GPIO1, GPIO2 Input High Voltage (V IH) 1.62 5.5 Volts Input Low Voltage (V IL) 0 0.65 VoltsTMS, TCK, TDI, GPIO0, GPIO1, GPIO2 Output High (V OH) 0.85 x Vref 0.95 x Vref Vref Volts Output Low (V OL) 0 0.05 x Vref 0.15 x Vref VoltsT A Operating Temperature -40 85 ºC8 AC Operating CharacteristicsThe JTAG-SMT2-NC’s JTAG signals operate according to the timing diagram in Fig. 12. The SMT2-NC supports JTAG/TCK frequencies from 30 MHz to 8 KHz at integer divisions of 30 MHz from 1 to 3750. Common frequencies include 30 MHz, 15 MHz, 10 Mhz, 7.5 MHz, and 6 MHz (see Table 2). The JTAG/TCK operating frequency can be set within the Xilinx tools.Note: Please refer to Xilinx’s iMPACT documentation for more information.TDITCKTDOTMS9 Mounting to Host PCBsThe JTAG-SMT2-NC module has a moisture sensitivity level (MSL) of 6. Prior to reflow, the JTAG-SMT2-NC module must be dried by baking it at 125° C for 17 hours. Once this process has been completed, the module has a MSL of 3 and is suitable for reflow for up to 168 hours without additional drying.The factory finishes the JTAG-SMT2-NC signal pads with the ENIG process using 2u” gold over 150u” electroless nickel. This makes the SMT2-NC compatible with most mounting and reflow processes (see Fig. 13). The binding force of the solder is sufficient to hold the SMT2-NC firmly in place so mounting should require no additional adhesives.Figure 12. Timing diagram.Table 2. JTAG frequency support.Note: these parameters are specified for Vref = 3.3V.10 PackagingDigilent ships small quantities of less than 20 per order, individually packaged in antistatic bags. Digilent will pack and ship larger quantities in groups of 80 positioned in an antistatic bubble tray (see Fig. 14).Figure 13. JTAG-SMT2-NC reflow temperature over time.Figure 14. JTAG-SMT2-NC shipping arrangement.。

ITC-IP软件使用说明书

ITC-IP软件使用说明书

IP广播系统软件V2.3用户使用手册目录目录 (1)1系统介绍 (4)1.1主界面图 (4)1.2系统概述 (4)2配置说明 (5)2.1配置系统服务器参数 (5)设置服务器IP地址 (5)2.2IP网络广播系统登录 (6)2.3系统配置 (8)基本配置 (8)2.4终端配置 (8)中继服务器IP地址配置 (9)新建终端 (12)编辑终端 (14)删除终端 (14)2.5用户配置 (15)添加用户 (15)编辑用户 (17)删除用户 (17)2.6分组配置 (18)新建分组 (18)编辑分组 (19)删除分组 (20)2.7重启网络广播系统服务 (20)3使用说明 (24)3.1系统服务器软件使用说明 (24)软件注册 (24)状态监控 (25)实时任务 (28)定时任务 (34)节目库 (42)广播系统备份 (48)3.2远程客户端软件使用说明 (49)设置与登陆 (49)远程客户端软件主功能菜单说明 (51)如何重启采播服务 (51)如何管理节目库 (52)如何选择要广播的区域 (53)如何广播一个语音数据文件 (53)如何远程调节广播区域音量 (54)如何进行远程讲话 (55)如何备份采播或讲话内容 (55)如何设置定时任务的时间属性 (55)如何设置定时任务 (56)4应用指南 (58)4.1实用工具 (58)MP3制作工具 (58)终端配置程序 (62)1 系统介绍1.1主界面图图1-1 IP网络广播系统主界面1.2系统概述IP网络广播系统是基于IP数据网络,将音频信号经过数字编码以数据包形式按TCP\IP协议在局域网或广域网伤感传送,再由终端解码的纯数字化单向、双向及多向音频扩声系统。

该系统涵盖了传统模拟广播、智能调频广播的全部功能,彻底改变了传统广播系统音质不佳、易受干扰、传输距离受限、维护管理复杂、扩展性不强、互动性差等缺陷。

具有传输数字化、终端个性化、管理网络化、使用简单、功能强大、系统稳定、零维护等特点。

约克空调使用说明书

约克空调使用说明书

Gracias por seleccionar un aire acondicionado de YORKPor favor guarde este Manual para la garantía y sus instrucciones.Lea de manera cuidadosa las siguientes instrucciones, así como la reglamentación con objeto de obtener una operación segura.Manual del UsuarioAIRE ACONDICIONADODE VENTANAY9USC07-5A Y9USC09-5A Y9USC12-5A Y9USC18-5A Y9USC24-5A Y9USC28-5A Y9USE07-5A Y9USE09-5A Y9USE12-5A Y9USE18-5A Y9USE24-5A Y9USE28-5A Y9USC07-6A Y9USC09-6A Y9USC12-6A Y9USC18-6A Y9USC24-6A Y9USC28-6A Y9USE07-6A Y9USE09-6A Y9USE12-6A Y9USE18-6A Y9USE24-6A Y9USE28-6A1.CARACTERÍSTICAS (1)2.REGLAMENTOS ELÉCTRICOS DE SEGURIDAD (2)3.IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES DE LA UNIDAD (3)4.PUNTOS DE ATENCIÓN CUANDO SE EFECTUA AL OPERACIÓN (3)5.TABLERO DE OPERACION (4)6.INTRUCCIONES DE OPERACION (5)7.CUIDADO Y MANTENIMIENTO (9)8.GUIA DE LOCALIZACIÓN DE AVERIAS (11)9.INSTALACIÓN (13)NOTA .El aire acondicionado que usted compro puede ser ligeramente diferente al de la fotografía de este manual, la forma actual que prevalecerá. Vea las operaciones relacionadas.1. Este aire acondicionado de ventana puede ajustar la temperatura de su habitación y des-humidificar el cuarto con lo cual le proporcionara todos los requerimientos de “comodidad para su hogar”.2. Adopta seis técnicas de patente avanzadas y cuenta con una eficiencia confiable.3. Su aire acondicionado es un dispositivo multi-funcional; procesador de e intercambiador de airepara la habitación con altos ahorros en eficiencia y consumos de energía4. Proporciona dos maneras a su elección para tratar con agua condensada, lo cual prolonga lavida de su unidad5. La unidad puede ser instalada en toda clase de lugares incluyendo fabricas, minas,restaurantes, hospitales, hoteles, hogares, laboratorios, cuartos de computadoras, etc. En los cuales el control y ajuste de la temperatura así como la humedad del lugar son necesarios.1. El cable de alimentación eléctrica se distinguede acuerdo al color del cable como sigue: (vea la fig. 1)2. Para su seguridad y protección, esta unidad esconectada a tierra por medio de la clavija del cable de alimentación, cuando se conecta a una conexión apropiada en la pared (vea la fig.2). Por favor póngase en contacto con elfabricante o su agente de servicio o una persona calificada si se quiere reemplazar.3. Asegúrese que la unidad estas siendoconectada a tierra de manera apropiada. La salida de la pared. La conexión de la pared deberá de contar con una conexión apropiada a tierra.4. La unidad deberá de contar con un circuito porseparado así como un fusible de tamañoapropiado para su conexión a tierra.(1) Durante el inicio de la operación, si se ha apagado launidad o se ha cambiado el modo de la operación del MODO DE ABANICO al MODO DE ENFRIAMIENTO, asegúrese de mantener esa condición durante al menos tres minutos antes de cambiar de nuevo al modo de enfriamiento.2. Instalación del filtro de aireAntes de arrancar el aire acondicionado asegúrese que el filtro d el aire este bien fijo. Si la unidad no ha sido usada durante un periodo de tiempo prolongado, es recomendable que se limpie el filtro antes de usar la unidad. Cuando se use de manera continua limpie el filtro del aire al menos una vez cada dos semanas.3. Antes de prender la unidad, asegúrese que la rejilla dela entrada del aire y la de salida no estén obstruidas por nada4. Este equipo de aire acondicionado esta diseñado para ser operado bajo las siguientescondiciones:5. Si la unidad es operada fuera de las especificaciones indicadas arriba, puede ocasionardesperfectos a la unidad .6. Re-ubicación de la unidad :Cuando cambie la ubicación de la instalación del aire acondicionado, consulte a su vendedor del cual obtuvo su unidad.ESPERE TRES MINUTOS ANTES DE VOLVER A -ARRANCARNOTA: Lo indicado en el tablero de operaciones esta basado en un modelo típico la funcion es la misma que la de su aire acondicionado, pero puede existir algunas diferencias en aparienciasCUBIERTA DE OPERACIÓN ..(Algunos modelos sin)Para ajustar la temperatura de enfriamiento deseado, simplemente gira el botón del SELECTOR al ajuste apropiado."ABANICO ALTO" (HIGH FAN) Circulará el aire a la máxima velocidad sin enfriamiento"ABANICO MEDIO” (MED FAN) Circulará el aire a la media velocidad sin enfriamiento“ENFRIAMIENTO ALTO" (HIGH COOL) Proporciona el enfriamiento de manera automática con la máxima circulación de aire.“ENFRIAMIENTO MEDIO" (MED COOL) Proporciona el enfriamiento de manera automática con media circulación de aire.“ENFRIAMIENTO BAJO“ (LOW COOL) Proporciona el enfriamiento de manera automática con mínima circulación de aire."0" Apagara por completo la unidad.OSCILACIÓN AUTOMÁTICACuando gire el SELECTOR de "BAJO ENFRIAMIENTO" (LOW COOL) a “ALTO ENFRIAMIENTO” (HIGH COOL), mantenga su velocidad tan baja como sea posible. No cambie el modo de operación entre, "BAJO Prueba de Operación “TEST RUN” es usado para probar al compresor y asegurase que la unidad este trabajando de manera apropiada. Cuando el botón es girado a su posición, la TERMOSTATO .El termostato arranca y para de manera automática, la operación del compresor en el aire acondicionado con objeto de controlar y mantener la temperatura de manera confortable. Cuando la temperatura de la habitación alcanza el ajuste deseado, el enfriamiento se parara de manera automática. Cuando la temperatura de la habitación se incremente, el enfriamiento continuara. Esto ocasiona un uso eficiente del enfriamiento y de la energía de manera económica.El método de operación es el siguiente: gire en la dirección de la flecha, el ajuste de la temperatura se convierte en inferior, cuando sienta que este demasiado frió, gire el botón a la dirección “original”. Cuando sienta que este demasiado caliente, gire el botón a la dirección de “MAS FRIO” (COOLER)Flujo de Aire Horizontal (de manera Automática)Cuando el interruptor de REJILLA AUTOMÁTICA es “PRENDIDO”, las rejillas verticales oscilarán de manera de derecha a izquierda para distribuir el flujo del aire de manera alterna para obtener un enfriamiento confiable. Las rejillas verticales pueden ser detenidas en cualquier posición cuando el interruptor de rejilla automatica es prendidaAjuste vertical de flujo del aire (manualmente)Para ajustar la dirección del flujo del aire vertical, ajuste cualquiera de las rejillas horizontales. Cuando suba o baje las rejillas, siempre mantenga de manera horizontal las superiores o las inferiores. Esto puede prevenir las gotas de agua condensada en la parte frontal de la unidad.ESPERE TRES MINUTOS ANTES DE VOLVER A - ARRANCARSELECCIÓN DE FUNCIÓN (Tipo de Calefacción / Enfriamiento)El botón de selección de función controla la velocidad del abanico o la velocidad del enfriamiento(1) Cuando es ajustado a “ABANICO ALTO ” (HIGH FAN) mayor flujo de aire sale del aparato(2) Cuando es ajustado a “ABANICO BAJO ” (LOW FAN) menor flujo de aire sale del aparato(3) Cuando es ajustado a “FRIÓ ALTO ” (HIGH COOL) se obtiene un enfriamiento mas rápido (4) Cuando es ajustado a “FRIÓ BAJO ” (LOOW COOL) un menor enfriamiento ayuda a mantener la temperatura (5) Cuando es ajustado a “CALOR ALTO ” (HIGH HEAT) se obtiene un calentamiento mas rápido (6) Cuando es ajustado a “CALOR BAJO ” (LOW HEAT) un menor calentamiento ayuda a mantener la temperatura(7) Cuando es ajustado a “APAGADO ”, el aire a “APAGADO”, el aire acondicionado no opera & TERMOSTATOEl termostato arranca de manera automática y detiene la operación con objeto de mantener la temperatura de la habitación a un nivel apropiado, y esto resulta en un uso eficiente de la energía eléctrica, así como el obtener un enfriamiento mas económicoOpere el botón de termostato como se indica. La temperatura que usted esta ajustando se convierte en mas alta, del numero “6” a “1”, y disminuye de “6” a “12”Este es mantenido en la posición de cerrado y se usa solo cuando hay que eliminar humo u olores de la habitación. Cuando la palanca de ventilación es empujada hacia “ABIERTO” (OPEN) el aire de ventilación es abierto.Nota: hay una diferencia pequeña del método de operación entre los diferentes modelos. Para algunos modelos, cuando la palanca de ventilación del aire fresco es empujada hacia fuera, la ventilación del aire fresco es abiertaSi el filtro de aire se llegara a obstruir, con polvo, el flujo de aire es obstruido y reduce la eficiencia del enfriamiento. El filtro del aire deberá ser limpiado cada dos semanas.No Use gasolina, Benceno, Thiner u otros químicos, insecticidas en el aire acondicionado, ya que estas substancias pueden ocasionar descarapelamiento de la pintura, roturas o deformaciones de las partes plásticas. Nunca intente limpiar la unidad vertiendo agua directamente en cualquiera de las superficies, ya que esto ocasiona deterioramiento de los componentes eléctricos asi como su aislamiento 1) El refrescador de aire esta fijo en la parte de atrás del filtro el aire, límpielo junto con el filtro del aire.2) Enjuague el filtro y el refrescador del aire usando agua limpia .permita que seque por completo.4. Fijando el Filtro del Aire Vea las instrucciones de instalación, Paso 5 de la Pagina 15.Nunca use agua caliente de mas de 40ºC (104ºF) para limpiar el filtro del aire y el refrescador del& El polvo se puede acumular en la cubierta frontal, use una tela suave con un agente neutrallimpiador para limpiarlo& Nunca use agua con mas de 50ºC, alcohol, gasolina, ácido, solventes, o cepillo para limpiar lacubierta frontal ya que esto dañaría la superficie de la parte.Vea los PUNTOS PARA LA ATENCIÓN CUANDO OPERA en la pagina 31. Opere el abanico solo durante medio dia para secar el interior de la unidad.2. Quite la corriente y desconéctelo de laconexión de la pared. Salida del aire exterior lateral o la entrada esta bloqueadaLa temperatura del lado exterior es abnormalmente alta debido a la aplicación de la luz directa del sol o de calor de alguna otra fuentePuerta y/o ventanas están abiertasCalentador del agua o estufa están siendo usados en la habitaciónHay demasiado gente en la habitación El filtro del aire esta obstruido con polvoInterruptor de ventilación es puesto en “ABIERTO” El termostato no esta ajustado de manera apropiadaVerifique sI la energía eléctrica esta cortadaVea si el fusible esta fundidoSeleccione la mejor ubicaciónInstale la unidad en un lugar que cuente con la suficiente fuerza para soportar la unidad de una manera segura.Para una máxima eficiencia ,instale el aire acondicionado a un lado de la casa o edificio lo cual le favorece con mas sombra que la luz directa del solProporcione la tolerancia suficiente o espacio en la entrada y salida del aire para que el flujo del aire no se obstruya, siguiendo las figuras que dan los requerimientos de los detalles.Solamente personal de servicio calificado y entrenado deberá de instalar, repara o efectuar servicio al equipo de aire acondicionado. Los usuarios no deberán instalar el aire acondicionado por si solos.Para reunir los diferentes requerimientos de los diferentes tipos de aire acondicionado para tratar el agua condensada, hay dos clases de métodos para su selección.1. Si no hay necesidad de desalojar el agua, selle el orificio dela parte inferior del gabinete con un tope de hule. Esto incrementara la eficiencia, pero el ruido puede ser mayor. 2. Si necesita desalojar el agua, instale el conector de desagüey conéctelo con una manguera para desagüe. La manguera de desagüe esta disponible en el mercado local. Paso 1. Remueva la cubierta frontal y el filtro del aire1. Sujete la ranura debajo de la cubierta frontal ,luego levántela hacia arriba, y remueva la cubiertafrontal posteriormente (Vea la Fig. 1)2. Sujete la manija debajo del filtro del aire y haga que el filtro se arquee, remuévalo de la ranuradesde la parte inferior hacia arriba (Vea la Fig. 2)Paso 2. Remueva el marco1. Remueva los dos tornillos fijos del marco. (vea al fig. 3).2. Sujete la esquina izquierda en la parte de abajo del marco, afloje el marco. (vea la fig. 4)Paso 3 . Instalación1. Remueva los tornillos que fijan el tablero al chasis y el gabiente. Algunos modelos tienen dostornillos de mas en la parte de atrás de gabinete (Vea la Fig. 5)2. Sujete la manija en el chasis y deslice de manera cuidadosa al aire acondicionado hacia fuera delgabinete (Vea la Fig. 6)3. Cuando no necesite sacar el agua, instale el tapón de desagüe en el chasis. Luego fije el gabineteal soporte (proporcionado por usted, o póngase en contacto con el distribuidor) (Vea la Fig. 7)4. Empuje el chasis de la unidad en el gabinete (vea la Fig. 8)5. Fije el chasis y el gabinete (Vea la Fig. 5)Paso 4. Instale el gabinete1. Instale el gabinete2. Fije los tornillos en el gabinetePaso 5. Instale la cubierta frontal y el filtro del aire.1. Instale el filtro del aire en la ranura del gabinete de arribahacia abajo ( vea la fig. 2)2. Sujete la cubierta frontal en el seguro del gabinete, luegopresione la cubierta frontal en la ranura del gabinete hasta queescuche un sonido (click). Vea la figura 10。

Canon 数字单反相机说明书

Canon 数字单反相机说明书

c ASIST. MF
DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL
4444
444444444444
RESALTE ASIST. ENFOQUE 4 4 4 4
444444444444
v INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF.
4444
4
4 12
SUPR. OJOS ROJOS
4444
444
444
444444
444444444444
4 12
444444444444
4 12
AUTO
4 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4
AUTO1/AUTO2/AUTO3 4 4 4 4 4 4 4 4
4 12
H (51200) 2/
J ESPACIOS COLOR
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 9 4 12
1 Fijado automáticamente. 2 Restringido a una gama de ±2,0 EV durante la grabación de vídeo. 3 Las opciones disponibles varían con cada modo de disparo. 4 A no está disponible. 5 Disponibilidad solamente con la sensibilidad ISO automática. 6 Disponible solamente al seleccionar UN SOLO PUNTO para MODO AF en el modo de enfoque S. 7 Disponible solamente cuando la palanca del selector de modo automático se gira hacia AUTO. 8 La pantalla solamente muestra la velocidad de obturación. 9 sRGB es seleccionado automáticamente. 10 El flash se apaga al seleccionar OBTURADOR ELECTRÓNICO para TIPO DE OBTURADOR. 11 Se apaga automáticamente cuando el temporizador de intervalos está activado. 12 Se usan ajustes de fotografía estática. 13 Fotografía remota inalámbrica.

Interzinc 52环氧富锌底漆说明书

Interzinc 52环氧富锌底漆说明书

一种双组份、环氧富锌底漆,符合SSPC Paint 20中的成分和性能要求。

产品说明这是一种高性能底漆,作为防腐涂料系统的一部分,可为各种恶劣腐蚀性环境提供最佳保护作用,包括:海上结构物、石化厂、造纸厂、桥梁和发电厂。

Interzinc 52可用于原有金属结构的维修保养,也能使新结构获得极佳的防腐蚀能力。

设计用途蓝色, 灰色, 绿色哑光59% ± 2%干膜厚50-75微米 (2-3密耳) 相当于 湿膜厚85-127微米 (3.4-5.1密耳)在75微米干膜厚度和所述体积固体份的情况下,7.87 平方米/公升在 3 密耳干膜厚度和所述体积固体份的情况下,315 平方英尺/美制加仑允许适当的损耗系数无气喷涂, 空气喷涂, 刷涂涂装数据 INTERZINC 52颜色光泽体积固体份典型厚度理论涂布率实际涂布率施工方法干燥时间温度表干硬干最小最大¹ 参见国际油漆公司工业防护漆部门的《定义与略缩语》对于低温固化,可提供其它固化剂。

详细情况,请见<产品特性>一节。

使用聚硅氧烷面漆时,最长复涂间隔时间将缩短。

关于详细情况,请向国际油漆工业涂料公司咨询。

推荐面漆重涂间隔5°C (41°F) 2 小时10 小时8 小时 无限制¹15°C (59°F) 90 分钟 6 小时 4 小时 无限制¹25°C (77°F) 75 分钟 4 小时 3 小时 无限制¹40°C (104°F)45 分钟2 小时2 小时无限制¹A组份 29°C (84°F); B组份 30°C (86°F); 混合后 29°C (84°F)2.52 千克/升 (21.0 磅/加仑)法规符合性数据闪点(典型)产品重量挥发性有机化合物关于更多详细资料,请见关于“产品特性”的章节2.80 磅/加仑 (336 克/升)美国环境保护局第24号方法152 克/公斤欧共体溶剂排放指令含量1999年第13号委员会指令360 克/升中国国家标准 GB 23985第1 页,共 4页发行日期:2020/12/17Protective Coatings所有待涂表面应清洁、干燥且无污染物。

Epson 打印机用户操作手册说明书

Epson 打印机用户操作手册说明书

Papier de protectionuvrez les emballages des cartouches d’encre seulement quandvous êtes prêt à installer ces dernières. Les cartouches sont3 A baissez l’unité du scanner.A llumez le produit etconfigurez-le1 B ranchez le câble d’alimentation à l’arrière du produit etdans une prise de courant.Mise en garde : Ne branchez pas le produit à l’ordinateur toutde suite.2 A llumez le produit, puis ajustez le panneau de commande.3 Sélectionnez votre langue.Remarque :• V ous pourrez modifier ce paramètre plus tard en utilisantle panneau de commande du produit. Pour obtenir plusd’informations, consultez le Guide de l’utilisateur en ligne.• S i un message d’erreur s’affiche, éteignez le produit et vérifiezqu’aucun matériel de protection ne se trouve à l’intérieur duproduit.I nstallez les cartouchesd’encreMise en garde : Gardez les cartouches d’encre hors de la portée desenfants et n’ingérez pas l’encre.Remarque : Les cartouches d’encre initiales fournies sont conçuespour assurer la fiabilité de la configuration de l’imprimante et nepeuvent être utilisées comme cartouches d’encre de remplacementni revendues. Après la configuration, l’encre restante peut être utiliséepour l’impression.Mise en garde : N’éteignez pas l’imprimante et ne soulevezpas l’unité du scanner pendant le chargement, sinon vous gaspillerez de l’encre.Remarque : Dans le cadre du processus de configuration, le numéro de série de votre imprimante sera envoyé vers un serveur Epson sécurisé afin de vous rendre admissible auxprogrammes que nous pourrions offrir de temps à autre, incluant le programme de réapprovisionnement en encre Epson. Vous aurez la possibilité de donner votre consentement individuel pour chacun de ces programmes.8 S uivez les instructions à l’écran pour régler la qualitéd’impression de votre produit.Remarque :• V ous devez charger du papier avant de pouvoir ajuster la qualité d’impression. Consultez la section « Chargez le papier » ci-après pour les détails.• S électionnez Ajuster plus tard si vous souhaitez ajuster la qualité d’impression plus tard. Pour obtenir plusd’informations, consultez le Guide de l’utilisateuren ligne.C hargez le papierVous pouvez charger les formats de papier suivants :• B ac 1 : Papier photo 3,5 × 5 po (89 × 127 mm), 4 × 6 po(102 × 152 mm) ou 5 × 7 po (127 × 178 mm)• B ac 2 : Papier de format lettre, A4, légal ou 8 × 10 po (203 × 254 mm)Consultez le Guide de l’utilisateur en ligne pour obtenir de l’information concernant les types et les formats de papier disponibles, les capacités de chargement et les instructions pour l’impression sur CD, DVD et disques Blu-ray ®.1 Abaissez le couvercle avant.2 Tirez un bac papier.Bac 21 Soulevez l’unité du scanner.Mise en garde : Ne touchez pas au câble plat blanc ou auguide de la tête d’impression.2 Sd’encre noire (BK).Remarque : d’encre noire photo (PB) ou les autres cartouches d’encre.3 DMise en garde :illustrées ci-dessous. Cela pourrait nuire à l’impression et au rendement normal.4 Retirez le bouchon de chaquecartouche d’encre.Remarque : Conservez les bouchons et utilisez-les pour couvrir lescartouches d’encre après les avoir retirées de l’imprimante à des fins de stockage ou lorsque vous souhaitez procéder à leur élimination.5 I nsérez les cartouches en angle dans le logement dechaque couleur. Appuyez sur chaque cartouche jusqu’àce qu’elle s’enclenche.6 Abaissez l’unité du scanner.7 S électionnez Installée et appuyez sur le bouton OK pourcommencer le chargement de l’encre. Le chargement del’encre prend environ 10 minutes. Lorsque vous voyez un message d’achèvement à l’écran ACL de l’imprimante, lechargement est terminé.1 A ssurez-vous que le produit N’EST PAS BRANCHÉ àvotre ordinateur.W indows ® : Si une fenêtre Nouveau matériel détecté s’affiche,cliquez sur Annuler et débranchez le câble USB.2 I nsérez le CD de votre produit (Windows seulement) outéléchargez et exécutez le progiciel de votre produit. Pourobtenir la version la plus récente du progiciel, visitez le site www.epson.ca/support/xp6100.3 S uivez les instructions à l’écran de l’ordinateur pour exécuter le programme de configuration.4 L orsque l’écran Sélectionnez votre connexion s’affiche,sélectionnez l’une des connexions suivantes et suivez lesinstructions qui s’affichent à l’écran :• Connexion sans filDans la plupart des cas, le programme d’installation des logiciels essaie automatiquement de configurer votre connexion sans fil. Si la configuration échoue, il est possible que vous deviez saisir le nom de réseau (SSID) et le mot de passe.• Connexion USB directeA ssurez-vous d’avoir un câble USB (non inclus).Impression mobile et à commande vocale• Imprimez directement depuis un appareil iOS. Vous n’avez qu’à connecter votre imprimante et l’appareil au même réseau et à appuyer sur l’icône d’action pour sélectionner l’option d’impression.• Imprimez avec appareils Android MC (v4.4 ou une versionultérieure).* Connectez simplement votre imprimante et l’appareil au même réseau et appuyez sur l’icône de menu pour sélectionner l’option d’impression.• Imprimez à distance ou lorsque vous vous trouvez près de votre imprimante avec Epson Connect MC et Google Cloud Print MC . Apprenez-en plus sur le site www.epson.ca/connect .• Utilisez les assistants à commande vocale pour imprimer une variété de contenus créatifs et courants depuis votre produit Epson. Vous n’avez qu’à ajouter votre produit à un compte Epson Connect, puis à relier le compte à un assistant à commande vocale. Consultezwww.epson.ca/voice pour plus d’informations.* P ourrait nécessiter l’application Epson Print Enabler ou l’application Mopria Print Service, disponibles sur Google Play .3 Glissez les guide-papier latéraux vers l’extérieur.Bac 1Bac 24 I nsérez le papier avec la face d’impression ou le côtéglacé vers le bas.Bac 1Bac 2R emarque : Assurez-vous que le papier est bien chargé contre la paroi arrière du bac et qu’il ne dépasse pas l’extrémité avant du bac.5 F aites glisser les guide-papier latéraux contre le papier,sans trop serrer. Assurez-vous que le papier est bienplacé sous les languettes des guide-papier latéraux.6 M aintenez le bac droit lorsque vous l’insérezcomplètement dans le produit.Bac 1Bac 27 S électionnez les paramètres de papier sur le panneaude commande du produit.8 Déployez le plateau de sortie.I nstallez les logicielsRemarque : Si vous utilisez un Mac ou si votre ordinateur ne possède pas de lecteur CD/DVD, une connexion Internet est requise pour obtenir les logiciels de votre produit.Pour imprimer depuis un Chromebook MC , visitez le site Web www.epson.ca/support/gcp pour les instructions.Avis concernant la mise à jour du micrologiciel : Epson fournit périodiquement des mises à jour de micrologiciel afin de résoudre des problèmes de sécurité ou de performance, des bogues mineurs et pour s’assurer que votre imprimante fonctionne tel que prévu. Votre imprimante a été conçue pour être utilisée seulement avec des cartouches d’encre de marque Epson authentiques. Certaines mises àjour pourraient affecter le fonctionnement de l’encre de tiers.Soutien techniqueVisitez le site Web www.epson.ca/support/xp6100 afin de télécharger des pilotes, voir les manuels, consulter les FAQ et communiquer avec Epson.Composez le 905 709-3839, de 6 h à 20 h, heure du Pacifique, du lundi au vendredi, et de 7 h à 16 h, heure du Pacifique, le samedi. Les heures et les jours de soutien sont modifiables sans préavis. Des frais d’interurbain peuvent s’appliquer.RecyclageEpson offre un programme de recyclage pour le matériel et les cartouches d’encre en fin de vie utile. Veuillez consulter le site Web www.epson.ca/recycle pour obtenir de l’information concernant le retour de vos produits pour une élimination appropriée.Achat de papier et d’encrePour garantir d’excellents résultats, utilisez les papiers pour usages spéciaux d’origine Epson, conçus spécialement pour les imprimantes Epson. Vous pouvez acheter l’encre et lespapiers pour usages spéciaux d’origine Epson à l’adresse www.epson.ca et auprès d’un détaillant Epson autorisé. Composez le 1 800 807-7766.Cartouches d’encre de remplacement XP-6100EPSON et Claria sont des marques déposées, EPSON Exceed Your Vision est un logotype déposé et Epson Connect est une marque de commerce de Seiko Epson Corporation. Small-in-One est une marque déposée et Designed for Excellence est une marque de commerce d’Epson America, Inc.Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.Mac est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.Android, Google Cloud Print, Chromebook et Google Play sont des marques de commerce de Google LLC.Avis général : Les autres noms de produit figurant dans le présent document ne sont cités qu’à des fins d’identification et peuvent être des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. Epson renonce à tous les droits associés à ces marques.L’information contenue dans le présent document peut être modifiée sans préavis.© 2018 Epson America, Inc., 11/18 CPD-55650Des problèmes?La configuration réseau a échoué.•Assurez-vous d’avoir sélectionné le bon nom de réseau (SSID).•Redémarrez votre routeur (éteignez-le et rallumez-le), puis essayez de vous reconnecter au routeur.•Le produit ne peut être connecté qu’à un réseau qui prend en charge les connexions 2,4 GHz. Si votre routeur offre des connexions 2,4 GHz et 5 GHz, assurez-vous que la fréquence 2,4 GHz est activée.•Si vous apercevez un message d’alerte de pare-feu,cliquez sur Débloquer ou Permettre pour permettre à la configuration de se poursuivre.•Si la sécurité de votre réseau est activée, assurez-vous d’avoir bien saisi le mot de passe du réseau (clé WEP ou phrase passe WPA). Le mot de passe doit être saisi selon la casse appropriée.Il y a des lignes ou des couleurs incorrectes sur mes tirages.Exécutez une vérification des buses pour voir s’il y a des écarts sur le tirage. Ensuite, nettoyez la tête d’impression, au besoin. Consultez le Guide de l’utilisateur en ligne pour obtenir plus d’informations.L’écran de l’imprimante s’est assombri.Assurez-vous que votre produit est allumé et appuyez sur l’un des boutons afin que le produit quitte le mode veille.Impossible de détecter le produit après l’avoir relié avec un câble USB.Assurez-vous que le produit est allumé et qu’il est bien branchétel qu’illustré ci-dessous :Des questions?Guide rapideInformations de base et de dépannage.Guide de l’utilisateurWindows : Cliquez sur l’icône sur le bureau ou sur l’écran Applications afin d’accéder au Guide de l’utilisateur en ligne.Mac : Cliquez sur l’icône dans le dossier Applications/Epson Software/Guide afin d’accéder au Guide de l’utilisateur en ligne.Si vous n’avez pas l’icône du Guide de l’utilisateur, visitez le site d’Epson, comme indiqué ci-après.。

RS232-Ethernet 接口说明书

RS232-Ethernet 接口说明书

Interface KitRS232 - EthernetInstruction ManualKit de interfaz Ethernet - RS232 Manual de instrucciones Kit d’interfaceRS232 - Ethernet Manuel d’utilisation Schnittstellen-SetRS232 - Ethernet Bedienungsanleitung Kit interfacciaRS232 - Ethernet Manuale di istruzioni RS232 –以太网组件使用说明书인터페이스키트RS232 –이더넷사용설명서INTRODUCTIONThe OHAUS RS232-Ethernet Interface Kit is a unique solution that allows the user to connect a balance to the Ethernet. It can be used with OHAUS products that have the RS232 interface.SYSTEM REQUIREMENTS♦Ethernet Interface∙Compliance: IEEE 802.3 compatible∙Connector: RJ-45♦RS232 InterfaceThis Kit uses a male DB9 connector. Pin assignments are shown in the♦Technical Data∙Indoor use only∙Operating Temperature: 0 to 40°C∙Storage Temperature: -10 to 55°C∙Ambient Relative Humidity: maximum relative humidity 80 % for temperatures up to 30°C, decreasing linearly to 50% relative humidity at40°C, noncondensing∙Altitude: Up to 2000 m∙Power Input: 12VDC 0.5AINTERFACE INSTALLATIONPower on the Kit by connecting the power adapter. Plug the RS232 connector of the kit into the female RS232 connector on the balance. The RS232 configuration is set to 19200-8-N-1, handshake is None. Another RJ-45 connector can be connected to a Local Area Network by a network cable.ETHERNET CONFIGURATIONCAUTION : Invalid or incorrect Ethernet parameters may impact your networksystem or lose network connectivity. Please check with your network administrator before use.To set the Ethernet parameters with web browser1. Make sure the Ethernet Interface Kit is installed properly and network cable isconnected to a computer (PC).2.Set the PC to obtain an IP address automatically as shown below.3. Open the IE Browser and enter the default IP address of the EthernetInterface Kit "169.254.1.1" (), the browser will4. Click the "Network Configuration" on the left side, and input the user nameand password. Then click "OK" to proceed.5. Input the Ethernet p arameters in the following page, click “Save Config“ tosave the changes.Note:∙ To use DHCP, enable the DHCP:∙ To use static IP address, disable the DHCP: and then set theEthernet configuration parameters.Ethernet ConnectionThe Interface has a default static IP Address, 169.254.1.1, and can be changed by following above steps.The Port Number is always 9761 and cannot be changed.Configuration resetIt is recommended to record the IP address since the Ethernet Interface Kit can only set parameter per web by IP address. In case the IP address is lost, it can be reset to the factory setting by following below steps. 1. Power off the kit.2. Short Pin 1 of RS232 connector to the shield with tweezers or other conductivematerial.3. Power on the kit. After 5s, remove the tweezers or other conductive materialused. The kit is now reset to the factory configuration.DIMENSIONSACCESSORIESFor a complete listing of Ohaus printers and other accessories, contact Ohaus Corporation or visit .Pin 1COMPLIANCECompliance to the following standards is indicated by the corresponding mark on FCC Note:This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:- Reorient or relocate the receiving antenna.- Increase the separation between the equipment and receiver.- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.Please note that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.Industry Canada NoteThis product complies with Canadian ICES-003.INTRODUCCIÓNEl Kit de interfaz de Ethernet RS232 de OHAUS es una solución única que permite al usuario conectar una balanza a Ethernet. Se puede utilizar con los productos de OHAUS que tienen la interfaz RS232.REQUISITOS DEL SISTEMA♦Interfaz Ethernet∙Cumplimiento: Compatible con IEEE 802.3∙Conector: RJ-45♦Interfaz RS232Este Kit utiliza un conector DB9 macho. Las asignaciones de pines se♦Datos técnicos∙Solo para uso en interiores∙Temperatura de funcionamiento: Entre 0 y 40 °C∙Temperatura de almacenamiento: Entre -10 y 55°C∙Humedad relativa ambiente: humedad relativa máxima del 80 % para temperaturas de hasta 30 °C, disminuyendo linealmente a una humedadrelativa del 50 % a 40 °C, sin condensación∙Altitud: Hasta 2000 m∙Potencia de entrada: 12 V CC 0,5 AINSTALACIÓN DE INTERFAZEncienda el Kit conectando el adaptador de corriente. Conecte el conector RS232 del kit en el conector RS232 hembra de la balanza. La configuración de RS232 se establece en 19200-8-N-1, el apretón de manos es Ninguno. Se puede conectar otro conector RJ-45 a una Red de Área Local mediante un cable de red.CONFIGURACIÓN DE ETHERNETPRECAUCIÓN : Los parámetros de Ethernet inválidos o incorrectos puedenafectar su sistema de red o hacer perder la conectividad de la red. Verifique con su administrador de red antes de su uso.Para configurar los parámetros de Ethernet a través de la web. 1. Asegúrese de que el Kit de Interfaz Ethernet está adecuadamenteinstalado y que el cable de red está conectado a un ordenador (PC).2. Configurar el PC para obtener de modo automático una dirección IP (IPaddress) como se muestra a continuación.3.Abra el navegador IE Browser e introduzca la dirección IP (IP address) por defecto del Kit del Interfaz Ethernet "169.254.1.1" (), el navegador mostrará la página que4. Hacer clic en "Network Configuration / Configuración de red" situado en el lado izquierdo, e introducir el nombre usuario & la contraseña. Luego haga clic en "OK" para proseguir.5.Introduzca los parámetros de Ethernet en la página siguiente, y haga clic en “Save Config“ (guardar configuración) para guardar los cambios.Nota :∙ Para hacer uso de DHCP, activar el DHCP: ∙Para hacer uso de una Dirección IP estática (static IP address), deshabilitar el DHCP : y luego configure los parámetrosde Ethernet.Conexión de EthernetLa Interfaz tiene una dirección IP estática predeterminada (169.254.1.1) y puede cambiarse siguiendo los pasos anteriores.El Número de Puerto es siempre 9761 y no se puede cambiar.Reinicio de la configuraciónSe recomienda registrar la dirección IP dado que el Kit de Interfaz de Ethernet solo puede definir parámetro por web por dirección IP. En el caso de que la dirección IP se pierda, podrá reiniciarse a los ajustes de fábrica mediante los siguientes pasos. 1. Apague el kit.2. Conecte el Pin 1 del conector RS232 al protector usando pinzas u otromaterial conductor.3. Encienda el kit. Después de 5 segundos, quite las pinzas u otro materialconductor que se haya utilizado. El kit ahora se reinició a los ajustes de fábrica.Pin 1DIMENSIONESACCESORIOSPara una lista completa de impresoras y de otros accesorios de Ohaus, póngase en contacto con Ohaus Corporation o visite .CONFORMIDADEl cumplimiento con las normas siguientes se indica por la marca correspondienteCumplimiento de la normativa vigenteEste dispositivo cumple con las normas establecidas en la Parte 15 de la normativa FCC (Normativa de la Comisión Federal de Comunicaciones). Su funcionamiento queda sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe provocar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe de ser capaz de soportar las interferencias recibidas, incluidas aquellas interferencias que puedan provocar un funcionamiento inadecuado.Este equipo ha sido probado y ha quedado establecido que cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales de Clase B, en cumplimiento del apartado 15 de la normativa FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estos límites han sido concebidos y diseñados para suministrar una protección razonable contra las interferencias nocivas en instalaciones residenciales. Este equipo usa, genera y puede emitir energías de radio-frecuencia, y, en el caso de no estar instalado y usarse el mismo de acuerdo con las instrucciones del fabricante, pueden producirse interferencias perjudiciales o peligrosas con las comunicaciones por radio. No obstante, no existe garantía alguna de que dichas interferencias no ocurran en una instalación en concreto. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales o peligrosas en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el dispositivo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia llevando a cabo una o varias de las acciones siguientes :- Reorientar o colocar en otro emplazamiento la antena de recepción.- Incrementar la distancia entre el equipo y el receptor.- Conectar el equipo en un enchufe de toma de corriente de un circuito distinto al cual se halle conectado el receptor.- Por favor, consulte con su agente autorizado / concesionario o con un técnico especializado en radio/TV para obtener la ayuda adecuada.EN-6 Interfaz Ethernet RS232 Por favor, nótese que los cambios o modificaciones que no hayan sidoexplícitamente aprobadas por la parte responsable del cumplimiento podrían sercausa de la nulidad de la autorización del usuario para hacer uso del equipo.Nota de Industry CanadaEste producto cumple con la norma ICES-003.GESTIÓN DE RESIDUOSEn cumplimiento con la Directiva Europea 2002/96/EC sobre lagestión de residuos de equipos eléctricos y electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) este dispositivo no puede ser desechado junto con los residuos domésticos. Estotambién es de aplicación otros países fuera de la Unión Europea, de acuerdo con sus normativas propias de aplicación.Por favor, une vez concluida su vida útil, proceda a la eliminación de este producto de conformidad con las normas aplicables en los puntos de recogida especificados para dispositivos y equiposeléctricos y electrónicos. Si tiene alguna duda o pregunta, por favor póngase en contacto con las autoridades responsables o con el distribuidor donde efectuó la compra del dispositivo.En el caso de efectuarse la venta de este dispositivo a terceros (para su uso privado o profesional), también se transfiere la responsabilidad en cuanto al respeto de esta normativa.Para las instrucciones sobre la eliminación de residuos aplicable en Europa, por favor, consulte nuestra página web :/weee.Gracias por contribuir a la protección del medio ambiente.INTRODUCTIONLe kit interface d’Ethernet OHAUS RS232 est une solution unique qui permet àl’utilisateur de se connecter à Ethernet. Il pourrait être utilisé avec les produits OHAUS ayant l’interface RS232.EXIGENCES DU SYSTEME♦ Interface Ethernet∙Conformité: Compatible avec IEEE 802.3∙Connecteur: RJ-45♦Interface RS232Ce kit utilise un connecteur mâle DB9. L’affectation des broches est indiquée♦Données techniques∙Utilisation interne uniquement∙Température de fonctionnement: 0 à 40°C∙Température de stockage: -10 à 55°C∙Humidité relative ambiante: Humidité relative maximale de 80¨% pour les températures atteignant 30°C, baissant linéairement jusqu’à 50 %d’humidité relative à 40°C, sans condensation.∙Altitude: Jusqu’à 2000 m∙Entrée d’alimentation: 12VDC 0.5AINSTALLATION D’INTER FACEAlimenter le Kit en connectant à un adaptateur d’alimentation. Brancher le connecteur RS232 du kit dans le connecter femelle RS232. La configuration RS232 est réglée sur 19200-8-N-1, handshake est None. Un autre connecteur RJ-45 pourrit être connecté au réseau local via un câble réseau.CONFIGURATION D’ETHERNETATTENTION : Les paramètres invalides ou incorrects d’Ethernet pourraientimpacter le système de votre réseau ou perdre la connectivité du réseau. Veuillez vérifier avec votre administrateur réseau avant d’utiliser. Réglage des paramètres Ethernet par le Web. 1. S’assurer que le kit d'interface Ethernet est ins tallé correctement et que le câble réseau est raccordé à l’ordinateur (PC). 2. Paramétrer le PC afin d’obtenir une adresse IP automatiquement comme illustréci-dessous.3. Ouvrir le navigateur Internet Explorer (IE) et saisir l’adresse IP par défaut du kit de l’interface Ethernet « 169.254.1.1 » (), le navigateur affiche la page ci-4. Cliquer « Network Configuration » [configuration réseau] sur le côté gauche et saisir l’utilisateur et le mot de passe. Ensuite, cliquer « OK » pour poursuivre.5. Saisir les paramètres Ethernet dans la page suivante, cliquer « SaveConfig » [sauvegarder configuration ]Remarque : ∙Pour utiliser le protocole DHCP, activer le DHCP∙Pour utiliser une adresse IP statique, désactiver le DHCP :et paramétrer ensuite les paramètres de la configuration Ethernet. Connexion EthernetL’interface a une adresse IP statique par défaut qui est 169.254.1.1 et qui pourrait être changé en suivant les étapes suscités.Le numéro de port est toujours 9761 et il ne peut pas être changé.Réinitialisation de configurationIl est recommandé d’enregistrer l’adresse IP puisque le kit d’interface d’Ethernet pourrait uniquement régler les paramètres suivant le web via l’adresse IP. Sil’adresse IP est égarée, elle pourrait être réinitialisée aux réglages d’usine en suivant les étapes suivantes.1. Eteindre le kit.2. Relier la broche 1 du connecteur RS232 à l’écran avec les pinces ou tout autrematériel conducteur.3. Allumer le Kit. Après 5 s, retirer les pinces ou tout autre matériel conducteurutilisé. Le kit est à présent réinitialisé à la configuration d’usine.Pin 1DIMENSIONSACCESSOIRESPour avoir une liste complète des imprimantes Ohaus et des autres accessoires, contacter l’entreprise Ohaus ou visiter le site .CONFORMITELa conformité aux normes suivantes est indiquée par la marque correspondanteCet appareil est conforme à la partie 15 du règlement du FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter touteinterférence reçue, y compris les interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d'un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 du règlement du FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des radiofréquences. Si celui-ci n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences dans les communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne puissent pas survenir dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences compromettant la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être vérifiéen allumant et éteignant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.- Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.- Connecter l'équipement à une sortie sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur.- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté.Bien vouloir noter que les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annulerl'autorisation d’exploitation de l’appareil par l'utilisateur.Industrie Canada NoteCe produit est conforme à la norme ICES-003.FR-6 RS232- Interface Ethernet MISE AU REBUTEn conformité avec la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne peut être éliminé avec les déchets ménagers. Cela vaut également pour les pays hors de l'Union européenne, à raison de leurs exigences spécifiques.Bien vouloir mettre au rebut ce produit, conformément à laréglementation locale, au point spécifié pour les équipementsélectriques et électroniques. Pour toute question, communiquer avec l'autorité responsable ou le distributeur auprès duquel cet appareil a été acheté.Si cet appareil devait être transmis à d'autres parties (pour un usage privé ou professionnel), le contenu de cette réglementation demeure applicable.Pour obtenir des instructions d'élimination en Europe, se reporter à/weee.Merci pour de contribuer à la protection de l'environnement.RS232-Ethernet Schnittstelle DE-1 EINLEITUNGDas OHAUS RS232-Ethernet Schnittstellen-Set ist eine einzigartige Lösung, die es dem Benutzer ermöglicht eine Waage mit dem Ethernet zu verbinden. Es kann mit OHAUS Produkten verwendet werden, die über eine RS232 Schnittstelle verfügen. SYSTEMANFORDERUNGEN♦Ethernet Schnittstelle∙Konformität: IEEE 802.3 kompatibel∙Anschluss: RJ-45♦RS232 SchnittstelleDieses Set verwendet einen DB9 Stecker. Die Pin-Belegung ist in dem♦Technische Daten∙Verwendung nur im Gebäude∙Betriebstemperatur: 0 bis 40°C∙Lagerungstemperatur: -10 bis 55°C∙Relative Umgebungsfeuchtigkeit: maximale relative Feuchtigkeit 80 % bei Temperaturen bis zu 30°C, linear abnehmend auf 50% relativeFeuchtigkeit bei 40°C, keine Betauung∙Höhenlage: Bis zu 2000 m∙Eingangsleistung: 12VDC 0.5ASCHNITTSTELLEN-INSTALLATIONSchalten Sie das Set durch Anschließen des Netzadapters ein. Stecken Sie den RS232 Stecker in die RS232 Buchse der Waage. Die RS232-Konfiguration ist auf 19200-8-N-1 eingestellt, Handshake ist keine.. Ein weiterer RS“§“ Anschluss kann über ein Netzwerkkabel mit einem lokalen Netzwerk verbunden werden.DE-2RS232- Ethernet SchnittstelleETHERNET-KONFIGURATIONACHTUNG : Ungültige oder falsche Ethernet-Parameter können IhrNetzwerksystem beeinflussen oder die Konnektivität verlieren. Bitte prüfen Sie dies mit Ihrem Netzwerkadministrator vor der Verwendung.Um den Ethernet-Parameter über das Internet einzustellen: 1. Stellen Sie sicher, dass das Ethernet-Schnittstellen Kit korrekt installiert und das Netzwerkkabel mit einem Computer (PC) verbunden ist. 2. Stellen Sie den PC so ein, dass er automatisch eine IP-Adresse bezieht,so wie es unten gezeigt wird.3. Öffnen Sie den IE-Browser und geben Sie die Standard-IP-Adresse des Ethernet-Schnittstellenkits "169.254.1.1" ein (). Der Browser wird die Seite unten4. Klicken Sie in der linken Spalte auf "Netzwerkkonfiguration", und geben Sie Benutzer & Passwort ein. Klicken Sie dann auf "OK", um fortzufahren.5. Geben Sie die Ethernet-Parameter auf der folgenden Seite ein, klicken Sieauf "Konfiguration speichern", um die Änderungen zu speichern.RS232-Ethernet Schnittstelle DE-3Hinweis:∙Um DHCP zu verwenden, aktivieren Sie den DHCP:∙Um eine statische IP-Adresse zu verwenden, deaktivieren Sie DHCP:und legen Sie dann die Ethernet-Konfigurationsparameter fest.Ethernet-VerbindungDiese Schnittstelle hat eine standardmäßige IP-Adresse, 169.254.1.1, und kann durch folgen der obigen Schritte geändert werden.Die Port-Nummer ist immer 9761 und kann nicht geändert werden. Konfiguration zurücksetzenEs wird empfohlen die IP-Adresse aufzuzeichnen, weil das Ethernet Schnittstellen-Set die Parameter pro Netz nur durch die IP-Adresse festlegen kann. Für den Fall, dass die IP-Adresse verloren gegangen ist, kann es durch die folgenden Schritte auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden.1. Schalten Sie das Set aus.2. Schließen Sie Pin 1 des RS232 Steckers an der Abschirmung mit einerPinzette oder einem anderen leitenden Material kurz.3. Schalten Sie das Set ein. Nach 5 Sekunden entfernen Sie die Pinzette oderdas verwendete leitende Material. Das Set ist nun auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.Pin 1DE-4 RS232-Ethernet Schnittstelle ABMESSUNGENZUBEHÖRFür eine vollständige Liste an Ohaus Druckern und anderem Zubehör, kontaktieren Sie die Ohaus Corporation oder besuchen Sie .RS232-Ethernet Schnittstelle DE-5 BEACHTUNGDie Einhaltung der folgenden Standards wird durch die entsprechende MarkierungDieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen zulassen, einschließlich Störungen, die unerwünschte Betriebszustände verursachenkönnten.Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen die Grenzwerte für ein Gerät der Klasse B. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie in einer Wohnumgebung einen angemessenen Schutz gegen störende Interferenzen gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann zu Störungen des Funkverkehrs führen, wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und verwendet wird. Es gibt jedoch keine Garantie, dass Störungen bei einer bestimmten Installation nicht auftreten. Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, die durch Drehen des Geräts untermauert werden können, sollte der Benutzer versuchen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgendenMaßnahmen zu beseitigen:- Richten Sie die Empfangsantenne anders aus.- Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.- Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose eines anderen Stromkreis als dem des Empfängers an.- Bitten Sie den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker um Hilfe. Bitte beachten Sie, dass Änderungen oder Modifikationen, die von der für die Einhaltung der Konformität verantwortlichen Partei nicht ausdrücklich genehmigt sind, die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen kann. Industry Canada HinweisDieses Produkt entspricht den kanadischen ICES-003.DE-6 RS232-Ethernet Schnittstelle VERFÜGUNGIn Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2002/96/EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Dies gilt auch für Länder außerhalb der EU, nach deren jeweiligen speziellen Anforderungen.Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäß den örtlichen Bestimmungen bei einer ausgewiesenen Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte. Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, kontaktieren Sie bitte die zuständige Behörde oder den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben.Sollte dieses Gerät an andere Parteien (für private oder berufliche Nutzung) übergeben werden, muss der Inhalt dieser Verordnung ebenfalls weitergegeben werden.Anweisungen zur Entsorgung in Europa finden Sie unter/weee.Vielen Dank für Ihren Beitrag zum Umweltschutz.INTRODUZIONEIl kit di interfaccia OHAUS RS232-Ethernet è una soluzione unica che consente all'utente di collegare una bilancia all'Ethernet. Può essere usato con i prodotti OHAUS che hanno l'interfaccia RS232.REQUISITI DI SISTEMA♦Interfaccia ethernet∙Compatibilità: IEEE 802.3 compatibile∙Connettore: RJ-45♦Interfaccia RS232Il kit utilizza connettore maschio DB9. Le posizioni dei pin sono mostrate nel♦Dati tecnici∙Solo per uso interno∙Temperatura di funzionamento: da 0 a 40°C∙Temperatura di conservazione: -10 a 55°C∙Umidità relativa dell'ambiente: umidità relativa massima dell'80% per temperature fino a 30°C, diminuendo al 50% dell'umidità relativa a 40°∙Altitudine: Fino a 2000 m∙Ingresso alimentazione: 12VDC 0.5AINSTALLAZIONE DELL'INTERFACCIAAccendere il kit collegando il cavo di alimentazione. Collegare il connettore RS232 del kit ad un connettore femmina RS232 sulla bilancia. La configurazione RS232 èimpostato su 19.200-8-N-1, la stretta di mano è Nessuno. Un altro connettore RJ-45 può essere collegato ad una rete di area locale da un cavo di rete.CONFIGURAZIONE ETHERNETATTENZIONE : I parametri non validi o non corretti possono avere effetti sulsistema di rete o perdere connettività di rete. Controllare l'amministratore di rete prima dell'uso.Per impostare i parametri Ethernet per web:1. Assicurarsi che il Kit d’Interfaccia Ethernet sia installato correttamente e che ilcavo della rete sia collegato a un computer (PC).2. Impostare il PC in modo da ottenere automaticamente un indirizzo IP comeindicato qui sotto.3. Aprire il Browser IE e inviare l’indirizzo predefinito IP del Kit d’InterfacciaEthernet "169.254.1.1" (). Il browsermostreràla pagina seguente:4. Cliccare "Rete di Configurazione" sul lato sinistro, e immettere Utilizzatore ePassword. Quindi cliccare "OK" per procedere.5. Immettere i parametri Ethernet nella pagina seguente. Cliccare “SalvareConfigurazione“ per salvare i cambiamenti.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

inter2C说明书
详细说明
inter2C氨氮在线分析仪中文说明书
典型应用
氨氮在线监测仪用于饮用水、地表水的氨氮浓度在线监测。

仪器特点
●双光束、双滤光片光度计测量水中NH4+离子浓度。

通过参比光束的测量,氨氮在线监测仪消除了样品中浊度、电源的波动等因素对测量结果的干扰。

●测量值可以用图形或数字方式显示。

●氨氮在线监测仪具有自动校准和自动清洗等功能。

●内置冰箱,保证试剂的储存温度
●使用FLTRAX采样预处理系统进行样品预处理。

●数据存储功能,图形显示功能
检测原理
靛酚蓝法。

在催化剂的作用下,NH4+在pH为12.6的碱性介质中,与次氯酸根离子和水杨酸盐离子反应,生成靛酚化合物,并呈现出绿色。

在仪器测量范围内,其颜色改变程度和样品中的NH4+浓度成正比,因此,通过测量颜色变化的程度,就可以计算出样品中NH4+的浓度。

相关文档
最新文档