安徽大学英语3期末翻译复习

合集下载

新编大学英语3完整版课文翻译

新编大学英语3完整版课文翻译

Unit 1 Personality羞怯的痛苦对许多人来说,羞怯是很多不愉快的起因。

各种各样的人——矮的、高的、愚笨的、聪明的、年轻的、年老的、瘦的、胖的——都说自己是羞怯的。

羞怯的人会焦虑不安,感到不自然;也就是说,他们过分地关注自己的外表和举止。

脑海中不断盘旋着一些使自己不安的想法:我给人留下的是什么印象?他们喜欢我吗?我讲话是不是傻里傻气?我长得难看。

我穿的衣服毫不引人注目。

很显然这种不安的感觉会对人产生不利的影响。

一个人的自我看法反映在自己的行为方式之中,而一个人的行为方式又影响他人的反应。

通常,人们如何看待自己对他们生活的各个方面都会产生深刻的影响。

例如,具有积极的自我价值观或很强自尊心的人往往表现出自信。

而由于自信,他们不需要他人不断地称赞和鼓励,也能使自己感觉良好。

自信者热情、自发地投入生活。

他们不因别人认为他们“该”做什么而受到影响。

有很强自尊心的人不会被批评所伤害;他们不会把批评看作是人身攻击。

相反,他们认为批评是一种提醒他们改进的建议。

相比之下,羞怯的人自尊心较弱,往往消极被动并且容易受他人影响。

他们(是否)在做“该做的事情”需要得到别人的肯定。

害羞的人对批评非常敏感;他们觉得批评正好证实了他们比别人差。

他们也很难因别人的赞美而高兴,因为他们相信自己不值得称赞。

羞怯的人也许会用这样的话来回答别人的赞美之辞:“你这么说只是为了让我感觉好一些。

我知道这不是真的。

”显然,尽管自我意识是一种健康的品质,过分的自我意识却是不利和有害的。

能否彻底消除或者至少减轻羞怯感呢?幸运的是,人们能够通过坚持不懈的努力建立自信从而克服羞怯。

由于胆怯和缺少自尊是密切相关的,因此正视自己的弱点和正视自己的优点一样重要。

例如,大多数人希望每门功课都得A。

如果仅仅因为在某些领域有困难,就把自己列为差生,这不恰如其分。

人们对自己的期望必须现实。

老是想那些不可能的事情会令自己觉得无能,甚至产生嫉妒。

当我们嫉妒比自己成绩好的学生时,我们正在自我否定。

期末英语复习句子部分模块三翻译版

期末英语复习句子部分模块三翻译版

模块三重点句子翻译:1.她感觉有个穿着黑色大衣的高个子男人一直在看她。

2.现在她想跑开,但是恐惧让她挪不动脚步。

3.她抬头看去发现是一位长着络腮胡子的老人。

4.我突然发现自己独自一人在做所有的工作。

5.他苏醒过来时,发现自己躺在医院里。

6.非常感谢您帮忙。

7.她出了交通事故,被困在车里。

幸运的是有两个过路人帮助了她。

8.这给了我一个机会来回报晴天时人们给我的帮助。

9.我明天还你钱。

10.他在考虑如何回报朋友们的支持。

11.在一项科学研究中,医生让20位男士和20位女士闻不同的气味,同时将手尽可能长时间的放在热水中。

12.在主要的情形中,鲨鱼攻击你是因为它把你错当成了鱼。

13.你一定是把我错当成我妹妹了。

14.鲨鱼会用鼻子推搡你,以弄清你是否适合被食用,如果它觉得合适,便会咬你。

15.他把纸片卷起来,放进一个小盒子里,然后伸手探入一个笼子,捉出一只鸟来。

16.他把手伸进口袋拿手机。

17.虽然这似乎令人难以置信,但那名军官所用的鸟儿和我们常在公园里看到的鸟是同样的。

18.鸽子的体内似乎有一只罗盘告诉他们何处是北。

19.在这件事情上,玛丽似乎还在犹豫。

20.这项新技术将对该行业的发展起到极大的推动作用。

21.这消息在村里引起了极大的恐慌。

22.有人抱乐观态度,认为这个过程是好的,而其他人则担心它会导致语言污染。

23.汉语和西方语言不同,区别在于它不使用字母,而是用汉字表示思想、物体和行为。

24.这个符号象征着好运。

25.请问贵党主张何种政策?26.他的方法使用带小凸点的纸张,这些小凸点可以用手指感觉出来。

27.她在袋子里摸来摸去找钥匙,但哪儿也找不到。

28.虽然学生们都觉得士兵的想法很有趣,但这一方法太过复杂,并不实用。

29.今天的会议将很重要。

30.你的建议对我很有价值。

31,我叔叔明天要来看我。

32.很多人被活埋了,整个城市也被掩埋。

33.我忽略了那种可能性,我妻子也一样。

34他仍旧对生活满怀希望,就像十年前一样。

大学英语A3期末翻译

大学英语A3期末翻译

英语期末考试翻译题复习材料(期末考考四小题汉译英,每题三个空)第一单元1.以共同兴趣为基础的有意识不容易破裂的。

The friendship ground ed on common / shared interest does not break up easily. / It is not easy for the friendship grounded on common / shared interest to break up.2. 孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来。

Children must learn to distinguish between violence and bravery / courage in computer games.3.当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的。

There spring up so many new things every day in the world that it is no longer sensible to expect a person to know / keep track of everything. 4.诸如背弃朋友这类事并不受法律制约,所以才有了我们称做的“道德法庭”。

Laws do not regulate such things as betrayal to friends; that is why there is what we call / is called "the court of morality".5. 有人把今天的文化描述为“快餐文化”。

无论做什么事,人们只是追求用最短时间达到最大的满足。

Today’s culture is described as “fast-food culture”. Whatever they may be/ are doing, people just pursue the greatest / maximum satisfaction within the shortest time.6. 常言说,天下没有免费的午餐。

新视野大学英语3翻译教程期末复习总结

新视野大学英语3翻译教程期末复习总结

新视野大学英语3翻译教程期末复习总结
本文档旨在针对新视野大学英语3翻译教程进行期末复总结。

以下是一些重要的复要点:
1. 词汇复
- 复和记忆教材中出现的重要词汇和短语。

- 尝试使用这些词汇和短语构建句子,并思考它们在不同语境中的用法。

2. 句子翻译练
- 针对教材中的例句,尝试理解并翻译这些句子。

- 注重句子结构和语法规则的应用。

3. 文章翻译训练
- 阅读一些英语文章,并尝试将其翻译成中文。

- 关注文章的整体结构、段落之间的连接以及主题句和支持句
的运用。

4. 短文翻译练
- 练将一些短文翻译成中文,注重准确传达原文的意思和信息。

5. 多媒体资源利用
- 利用网络资源、教学视频或录音等多媒体资源来提高听力和
口语能力。

- 尝试听写、模仿和朗读英语材料,提升发音和语感。

6. 与他人合作研究
- 与同学或老师一起进行翻译练和讨论,互相纠正语言错误和
提供反馈。

- 利用互助研究的方式,相互激励和鼓励。

7. 注意复策略
- 制定复计划,合理安排时间和内容,确保全面复。

- 将重点放在理解和应用上,而不仅仅是死记硬背。

- 多做练题,检验自己的理解和掌握程度。

这些是新视野大学英语3翻译教程期末复习的一些要点和策略。

希望能够帮助你进行有针对性的复习,并取得好成绩。

加油!。

安徽三联学院翻译期末考试

安徽三联学院翻译期末考试

安徽三联学院翻译期末考试安徽三联学院翻译期末考试在翻译方面,考生需要掌握例如直译、意译和转译等常用翻译技巧;能翻译已经学过的词或短语的基本大意;掌握英语翻译中词义的选择、转换和引申等翻译方法;译本能够兼顾英美文化维度等方面的异同,达到译本忠实及通顺的要求。

在写作方面,考生需要掌握英文写作的基础知识与基本技巧;具备良好的遣词造句、谋篇布局的能力;能够用英语准确表达思想;内容切题,结构严谨,条理清楚,语法正确,语言通顺,表达得体。

本考试共有4个部分:包括短语翻译、句子翻译、段落翻译、命题作文,总分为150分。

I.短语翻译(20分)测试目的:本部分测试学生对词汇及短语翻译技巧和运用能力。

测试要求:a.能理解文本原意,并运用翻译技巧,进行短语翻译。

b.能结合英汉文化维度的不同,进行适当的措辞和选词。

测试形式:本部分为主观题,给出10个短语,要求考生根据文本,完成短语英汉或汉英翻译。

II.句子翻译(40分)测试目的:本部分测试学生对句子翻译技巧和运用能力。

测试要求:a.能理解文本原意,并运用翻译技巧,进行句子翻译。

b.能结合英汉文化维度的不同,进行适当的措辞和选词。

测试形式:本部分为主观题,给出10个句子,要求考生根据文本,完成句子英汉或汉英翻译。

III.段落翻译(40分)1.英译汉段落翻译测试目的:翻译部分测试学生把英语所承载的信息用汉语表达出来的能力,翻译题型为段落英译汉。

翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。

体裁多样,包括记叙文、描写文、说明文、议论文、广告、散文、产品说明书等,本部分测试学生段落翻译技巧和运用能力。

段落长度不超过150个单词。

测试要求:a.能够掌握短语和词句的基本意义和引申义,并根据不同的语境做出正确的选词翻译。

b.能够根据句子的要求改变词性,译本符合汉语语言习惯。

c.能够完成关键词汇、句子的翻译;译本大意表达清晰、准确。

测试形式:本部分为主观题。

要求考生根据题目所给段落文本进行翻译,措辞清晰、准确;译本具备忠实性、流畅性、无严重语法错误。

大学英语book3翻译

大学英语book3翻译

1) You should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising.2) In general children are healthier and better educated than ever before.3) When the right opportunity comes along, he’ll take it.4) Every day he sets aside some time to be with his family and enjoy life.5) I remember those dark streets and walking hand in hand with my father.6) He finally failed to live up to his parents’ expectations.7) In contrast, our use of oil has increased enormously.8) He succeeded in his efforts to overcome his fatal weakness.1) It is believed that pessimism often leads to hopelessness, sickness and failure.2) Optimism, by contrast, can make you happy, healthy and successful.3) When you fail in something, profit from the failure as a learning experience.4) Think about your strengths and build up self-confidence in front of problems or difficulties.5) Don’t let negative thoughts hold you back.6) Everyone has experienced failures and disappointments, so don’t blame yourself too much.1) Because of an emergency, the doctor will not be available for several hours.2) How will taxes affect people with low income?3) My mother always told me that in the long run I would be glad I didn’t give up practicing the piano.4) These books range in price form $10 to $20.5) It seems to me that you don’t have much choice.6) Given their inexperience, they have done quite a good job.7) For such a big house the price is fairly cheap/low, but you’ve got to take into consideration the money you will spend on repairs.8) Can we begin with discussing questions/problems arising from the last meeting?1) He underwent a major heart surgery several years ago.2) We estimated that it would take a week to finish the work.3) I used to enjoy photography, but I now have no time to pursue any hobbies.4) You may love someone but not necessarily have to marry him.5) Terrorists resort to violence to achieve their political aims.6) He says he’ll stay in the office this afternoon in case you want to see him.7) Scientists have identified the gene that causes abnormal growth.8) These examples demonstrate how badly some students write their resumes.1) Seeing all the people walking to and fro outside the office, I became more worried.2) In time he will see who is his true friend.3) That scientist’s experiment gave birth to a new drug.4) He had been shut in by illness during much of the winter.5) They would practice spoken English at the first opportunity.6) Everything she valued might be swept away overnight. 7) Towards the close of the term, all the students are busy preparing for the finals.8) It is a very cold winter and we long for it to be over.1) She always behaves badly when her aunt comes to visit.2) If it hadn’t been for your help, we wouldn’t have been able to finis h the task in time3) I warned him off going to the east coast because it was full of tourists.4) The fact that something is cheap doesn’t necessarily mean it’s of low quality.5) Without anyone to turn to for help, making an appropriate choice can be difficult.6)His sadness at the death of his wife found expression in his music.7) Only if Peter goes to the evening party will she go.8) I can only compare the experience to a nightmare.1) I didn’t realize putting on/staging a play involved so much work.2) The most important thing is not what you say but what you do.3) This is the best result that can be expected in such circumstances.4) It isn’t the first time that you’ve found yourself in such a situation.5) This difficulty challenges my mind to find an answer.6) The new threat on the horizon is unemployment.7) We have alternative ways of expressing the same idea.8) He slipped into the old habit of drinking.1) The question to ask is not whether we should travel but where we should travel.2) The distinctive feather of the island is that it is made up of pink coral.3) The belief that he would win helped him go out of the desert.4) The fact that the town had beautiful scenery and low expense made us overjoyed.5) He wanted to find some evidence that the restaurant overcharged him.。

大学英语综合(三) 期末考试段落翻译整理

大学英语综合(三) 期末考试段落翻译整理

Unit 5Amid the atmosphere of ThanksgivingGeorge was immersed in the diary left to him by his father, who died at sea after he completed two successive trips around the world. The diary brought back every moment George had spent with his father and many of the specific things his father did on his behalf. George's father used to impress on him the need to undergo all kinds ofhardship in quest of excellence.Even today, George still remembers how his father would quote Aesop's famous saying "Gratitude is the sign of noble souls" and tell him to accord the greatest importance to it.Here and there we see young artists whostand out from other people. They may be inworn-out jeans all the year round, or walkbarefoot even in winter, or drink toexcess, or cling to the fancy of creating amasterpiece without actually doing any creativework. In fact, many of them act like thisjustto look the part, or to be in tune with otherartists. They have forgotten that onlythrough persistent effort can one achieve success.Dolly the sheep resulted from a cloning experiment by a group of Scottish scientists in 1997. Afierce debate on human cloning has ever since been going on. This contentious issue had focused on ethical and social implications of the technology: what the technology might do to the very meaning of human reproduction, child rearing, individuality, et cetera.The majority of scientists are adamantly opposed to reproductive cloning and support therapeutic cloning for treating diseases. The reason is that therapeutic cloning does not involve any type of risk to human life and actually provides tremendous potential for the relief of suffering in human beings. Scientists believe that with policies and monitoring in place to ensure that therapeutic cloning is used safely, we canall benefit from this procedure.。

大学英语3汉译英

大学英语3汉译英

Unit1 Caring for Our Earth1.年轻人有时会抱怨无法和父母沟通。

(communicate with)Young people sometimes complain of being unable to communicate with their parents2. 能在中国云南的一个苗家村落住下来一直是玛丽长久以来的梦想,现在她终于梦想成真了。

(to take up residence) It has been Mary’s long cherished dream to take up residence in a Miao village in Yunnan, China. Now her dream has finallycome true.3.家养的动物习惯于依赖人,因此很难能在野外活下来。

(survive)Do mestic animals are used to depending on humans, so it is difficult for them to survive in the wild.4.他突然有种恐惧感,觉得自己会因为经济不景气而被公司裁员。

(overtake) He was suddenly overtaken by a fear that he would be laid off by the company because of depression.5.我估计公交路线上堵车了,因为我都等了30分钟也没见一辆车开过去(figure) I figure that there is a traffi c jam on the route of the bus, for I’ve waited for 30 minutes without seeing one passing by.1. 十年前,当公司还处在生产的鼎盛时期时,我们就决定投资新技术,将公司转型为技术密集型企业。

大学英语第三册期末复习要点

大学英语第三册期末复习要点

翻译Unit 11、我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。

(minor)We have a problem with the computer system but I think it’s fairly minor.2、父亲去世时我还小,不能独自生活。

就在那时,家乡的父老接过了养育我(my upbringing)的责任。

(at that point)My father died when I was too young to live on my own.The people of my hometown took over my upbringing at that point.3、这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。

(requirement) The toys have to meet strict/touch safety requirement before they can be sold to children.4、作为新闻和舆论的载体(carrier),广播和电视补充了而不是替代了报纸。

(supplement,rather than)Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opinion.5、至于这本杂志,它刊载世界各地许多报纸杂志上文章的摘要。

(digest,when it comes to ...)When it comes to this magazine, it is/carries a digest of articles from many newspapers and magazines around the world.Unit 31、无论是在城市还是在农村,因特网正在改变人们的生活方式。

大学英语教材第三册翻译

大学英语教材第三册翻译

大学英语教材第三册翻译第一篇:Unit 1: SocietyIntroduction:In this unit, we will focus on the topic of society. We will explore various aspects of society, such as social relationships, cultural differences, and social issues. Through translation exercises, we will enhance our understanding of these concepts and develop our translation skills.Translation Exercise 1: Social RelationshipsTranslate the following passage from Chinese to English:社会是一个复杂的网络,由各种社会关系所构成。

这些关系包括家庭关系、友谊关系以及商业关系等等。

一个人的社会关系直接影响着他的生活和幸福感。

Translation Exercise 2: Cultural DifferencesTranslate the following passage from English to Chinese:Cultural differences can be observed in many aspects of life, including language, customs, and traditions. It is important to respect and appreciate these differences, as they contribute to the richness and diversity of our world.Translation Exercise 3: Social IssuesTranslate the following passage from Chinese to English:社会问题是我们必须面对和解决的挑战。

安徽大学研究生公共英语期末考试复习资料(课文翻译和习题答案)

安徽大学研究生公共英语期末考试复习资料(课文翻译和习题答案)

第一单元论读书(赵亚莉译)总的来说,书本的寿命要比我们自己长。

常常是写书的人早已化为了一堆黄土而其著作却依旧立在书架上积聚尘土,但恰恰是死后占有这一席之地的欲望促使人们笔耕不坠。

所以,当我们手中摆弄和翻动这些方块形物体的时候,设想我们手里抚弄的不是具体的书本,而是盛着我们自己回归大地的骨灰的瓮,那也没什么不对。

毕竟,写一本书投入进去的,说到底是一个人只有一次的生命。

有人说过进行哲学思考就是一步步趋向死亡。

不管是谁说的,这种说法从几种意义来说都是有道理的,因为一个人绝不会因为写一本书而变年轻。

同样读一本书也不会使人更年轻。

既然如此,我们自然倾向于读好书。

然而,困难在于文学中的“好”是通过区别“坏”来鉴定的。

此外,要写出一本好书,一个作家必须阅读大量平庸读物,否则他是没法找到必要的写作标准的。

这可能就会为坏文学作品在最后审判日为自己辩护的最佳理由。

既然我们精力不济,既然读书很耗费时间,我们就必须找出一个能让我们至少表面上省时省力的方法来。

当然不可否认长时间读一本厚厚的、情节发展缓慢的平庸小说所带来的乐趣,但我们最终目的毕竟不是为读书而读书,而是为了学到点什么。

因此,我们需要一些最大限度地浓缩人生矛盾困境的作品,需要一些在浩如烟海的书籍中类似指南针一样的作品。

当然,这个指南针的职责是由文学评论及评论家们来担当的。

不幸的是,指南针的针摆动得太没谱了。

对某些人来说它指北,而对另一些人来说却是指南。

评论家的问题有三:第一,他可能是个作品低劣的平庸文人,而且就和我们自己一样无知;第二,他可能对某一类作品特别偏爱或者干脆从出版社得到好处;第三,如果他是一个有才华的作家的话,他会将他的评论写成一篇独立于原作的文学作品,在这一点上乔治·路易斯·博尔赫斯就是一个典型例子。

结果,你可能会只读他的评论而不去管他评论的那本书了。

无论何种情况,你都会发现自己漂流在海洋中,紧紧抓住一只你不知道它能漂浮多久的木筏。

大学英语三级翻译

大学英语三级翻译

•Exercise
• Women in Britain are without doubt better off today than they used to be.
• Most of the time they were kept at home, and even when they were allowed to work, they were never given responsible jobs.
•Exercise
• 由于左腿受伤,在没有人帮助的情况下约翰几乎不 能行走。
• 西方某些国家禁止18岁以下年轻人喝酒。
• Because of the injure on the left leg, John could hardly walk without help.
• Young people under 18 are prohibited from drinking alcohol in some western countries.
of a books力就在于能够给我们一个逃
离现实生活的机会。
• However, you have to be careful not to be
attracted by the variety of books in a
bookshop.
• 然而,你必须格外小心,不要被书店里品种繁
out the difficult problem.
work out
average intelligence
• 即便是智力平庸的学生,通过努力学习也可
以成为优等生。
top student
• Even a student of average intelligence can

大学英语3translation(英译汉汉译英)

大学英语3translation(英译汉汉译英)

汉译英Unit 11. 无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。

No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech,y ouwill have difficulty making a speech at such a noisy reception.2. 就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。

Just as all his sister ’ s friends cared about him, Jimmy cared about them.3. 汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便找回被盗的车辆。

Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help tra ck down stolen vehicles.4. 老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。

If you dare tell on me when the teacher gets back I won ’t say a word to you any more.5. 有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。

Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.6. 现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。

Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company.Unit 21. 被告是为年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。

大学英语B3期末翻译复习资料

大学英语B3期末翻译复习资料

翻译:Section 1:1. 她固执地坚守自己的决定。

●She was determined to stick to her decision.2. 她越琢磨,就越觉得命运残酷,因此她有一种一意孤行、不随世俗的趋向。

●She thought of it with an ever-growing consciousness of cruelty, which tended to breedactions of reckless unconventionality.3. 尽管遭到许多反对,他还是成功了。

●He succeeded in the face of great opposition.4. 我们将不惜一切代价挽救她的生命。

●We will save her life at all costs.5. 你应该给每道题分配足够的时间。

●You should allocate the same amount of time to each question.6. 移动电话已经成为我们生活中必不可少的一部分。

●Mobile phones have become an indispensable part of lives.7. 你学要专业人士帮你理财。

●You need a professional to sort out your finances.Section 2:1. 老板叫他解释未能按时完成的原因。

●His boss called him to account for failing to meet the deadline.2. 在教书之外,她还在假期里担任志愿者的工作。

●In addition to teaching, she also works as a volunteer in the holidays.3. 当事情出错的时候,她会有理由搪塞。

●She is not short of excuses when things go wrong.4. 土地似乎被消耗殆尽。

新编大学英语三各单元翻译复习资料

新编大学英语三各单元翻译复习资料

P17:1) , (反映了) a .2) (担心) .3) ’s a (深刻的影响).4) (看作) a .5) ’s (敏感的) .6) (作出反应)7) (排除) .8) ’s a I’ (克服我的恐惧) .9) , ’ (集中注意力在) .10) a (未作评论).P17: 1) 你应该适当花一点时间休息和锻炼。

()a .2) 总的来说,孩子们比过去任何时候都更健康,受到了更好的教育。

( )3) 待适当的机会来临,他就能抓住。

( )4) 每天他都留出点时间跟家人在一起,享受生活。

( )5) 我记得那些黑暗的街道以与同父亲手拉手走路的情景。

( )I .6) 他最终辜负了父母的期望。

( )7) 相比之下,我们的用油量大幅度上升了。

( )8) 经过努力,他成功地克服了自己的致命弱点。

()P46: 1) 人们认为,悲观常常会导致绝望、疾病和失败。

2) 与此相反,乐观主义能使你幸福、健康和成功。

3) 当你做某件事失败时,把失败当作一种学习的经历从中汲取益处。

, a .4) 在问题或困难面前,要想想自己的长处并树立起自信心。

5) 不要让消极的想法阻碍你。

’t .6) 每个人都经历过失败和失望,因此不要过多地责怪自己。

, ’t .P64: 1) a a (有玫瑰图案) .2) a (为我们准备了一顿丰盛的饭菜).3) (信誓旦旦地保证) .4) (把这封信送到)5) (精选的牛奶巧克力和纯巧克力).6) / (别胡闹).7) (远处打雷的声音).8) (得到政府的批准).9) (虽然他喝酒太多).10) (就这个药是否安全取得一致意见).P113: 1) 由于紧急情况,这位医生几小时内都没有空。

( )2) 税收将会如何影响低收入的人群? ()3) 我母亲总是告诉我,从长远来看我会很高兴我没有放弃练钢琴。

( )I I ’t .4) 这些书的价格从10美元到20美元不等。

(… … )$10 $20.5) 在我看来你没有什么选择。

全新版大学英语综合教程3——期末考试翻译答案

全新版大学英语综合教程3——期末考试翻译答案

1.1.我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。

我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。

我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。

We have a problem with the computer system, but I think it is fairly minor.2.2.父亲去世时我还小,不能独立生活。

就在那时,家乡的父老乡亲接过了养育我的责任父亲去世时我还小,不能独立生活。

就在那时,家乡的父老乡亲接过了养育我的责任父亲去世时我还小,不能独立生活。

就在那时,家乡的父老乡亲接过了养育我的责任. .My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometowntook over responsibility for my upbringing at that point.3.3.这些玩具必须得在达到严格的安全要求后才可以出售给儿童。

这些玩具必须得在达到严格的安全要求后才可以出售给儿童。

这些玩具必须得在达到严格的安全要求后才可以出售给儿童。

The toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children.4为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸 。

Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers ofnew and opinion.5.5.至于这本杂志,它刊载了世界各地许多报纸杂志上文章的摘要。

至于这本杂志,它刊载了世界各地许多报纸杂志上文章的摘要。

至于这本杂志,它刊载了世界各地许多报纸杂志上文章的摘要。

英专大三上学期期末综英翻译句子

英专大三上学期期末综英翻译句子

英专大三上学期期末综英翻译句子大三上学期期末综英翻译句子Unit 6,7,9,10Unit 61.假如你要去英国度假,那么你在与天气打赌。

(take the chance)You take the chance on the weather if you holiday in the UK.2.只要超级大国减少核战争的危险,我们便将进入一个较为安全的时代。

(insofar as)We will be entering a safer era insofar as the danger of a nuclear war between the superpowers were reduced.3.面对如此高的死亡率,政府终于下定决心,关闭无证煤矿。

(put the brakes on) Faced with such a high mortality, the government is determined to put the brakes on unlicensed coal mining.4.这条路沿海岸线延伸了几英里,然后转向内陆。

(cling to)The road clings to the coastline for several miles, and then it turns inland.5.持续多年的内战已使国家走向赤贫的边缘。

(destitution)The civil war that lasted for years has driven the country to the verge of destitution. 6.随着这些孩子在社会温暖的关爱下渐渐长大,孤儿生活的痛苦记忆也就渐渐淡忘了。

(fade away)As the children grew up with the warmth of social care, memories of the bitterness of their orphanhood faded away.7.上了岁数的人要与过去的条条框框决裂,显得不守旧,着实不易。

新编大学英语3 第三单元课文翻译

新编大学英语3    第三单元课文翻译

After-class Reading Passage参考译文挂着钥匙的小孩––––笃,笃,有人在家吗?1 在美国过去的几十年中,生活开支一直在持续上升。

食品价格、服装开支、住房开支以及学费不断增高。

母亲们已经不再扮演专职家庭主妇的传统角色,这在一定程度上是出于经济上的需要,一定程度上也是为了使自己有一种成就感。

她们越来越多地在从事着家庭以外的带薪水的工作。

2 这样重大的角色转换影响到整个家庭,尤其是小孩。

某些后果是显而易见的。

例如,晚饭时间推迟了。

然而,这种转变对感情上的影响更为微妙。

母亲们早上带着负疚感离开家,因为孩子放学回家时她们不能在家等候。

她们压抑着负疚心理,因为相信从长远来看这份工作对大家都有利。

她们的收入能够使家庭积攒起孩子的大学学费、全家度一个更长的假期、买一辆新车,等等。

3 孩子们在感情上所受到的影响是很大的。

孩子们普遍感到受了伤害,有怨恨情绪。

毕竟有好几个小时他们要独自呆在家里,而他们觉得母亲应该“在那儿”等着他们。

他们也许会需要母亲帮他们完成家庭作业,或是想把一天里的活动说给母亲听。

然而十分常见的情况是:母亲们回到家里已经疲惫不堪,又面临着一个紧迫的任务––––做饭。

她们的首要任务是为全家人做晚饭,而不是放松地聊天。

4 挂钥匙的孩子们的年龄从6岁到13岁不等。

每天他们放学回家,用挂在自己脖子上的钥匙打开家门。

然后就独自呆在安安静静、空空荡荡的房间里。

对于某些孩子来说,这是一段属于他们自己的有所作为的时间,而对于另一些孩子来说则是令人恐惧的、孤独的空虚。

为了安全的原因,许多父母不允许他们的孩子出去玩或是让别的孩子来家玩。

因此这些孩子有一种被隔离的感觉。

5 接受采访的挂钥匙的孩子们的反应不同。

一些孩子说每天有几个小时让他们独自呆在家里培养了或者说激发了他们的独立意识和责任感。

他们觉得受到了关爱与信任,而且这种感觉增强了他们的自信心。

(挂钥匙的)女孩子们通过观察母亲们如何对付家庭与工作中的难处而学习了职业母亲的行为榜样。

安徽理工大学大学英语三级B级-翻译专项试题

安徽理工大学大学英语三级B级-翻译专项试题

安徽理工大学大学英语三级B级-翻译专项试题一、大学英语三级翻译英译汉1. It is better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.A.最好的工作要慢慢找,不要太着急。

B.工作中不要太急,免得出错。

C.干这活最好要慢点不要匆忙,免得出错。

D.最好要多花点时间在工作上,免得忙中出错。

【答案】C【解析】本题的翻译要点是“It is better to do sth. than to do sth. ”和“take yore time”。

“It is better to do sth. than to do sth. ”这个句型表示是两件事情的比较,“最好采取……,而不是……”选项A理解出错,选项B没有把这种比较的意思表达出来,选项D 没有翻译出“this job”。

知识模块:英译汉2.The general manager public relations person as well as the head of the company’s management.A) 总经理不仅要当好公关人员,而且要领导好公司。

B) ,也一定要当好公司的领导。

C) 总经理不仅是公司的管理首脑,还必须起某种公关人物的作用。

D) 总经理要管理好自己的公司,首先必须管理好公司的公关人员。

【答案】C3.There is no way we’ll get lost in the mountains, since the tour guide has figured out the return route.A) 我们根本不会在山里迷路,因为导游已回到了原来的路线上。

B) 既然导游已经弄清了返程的路线,我们就绝不会在山里迷路。

C) 因为我们在山里迷失了方向无路可走,导游只好按原路返回。

D) ,所以导游一直都在寻找返回的路线。

【答案】B4. With all its disadvantages, the new design they have submitted should still be considered as one of the best at present.A) 尽管他们提交的这个新设计有种种不足,但仍应视为目前最佳设计之一。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 1Children especially are hungry for reassurance, and the want of kindly appreciation in childhood can endanger the growth of character. A young mother told the Reverend A. W. Beaven of aheart-aching incident: “My little daughter often misbehaves and I have to rebuke her. But one day she had been especially good, hadn’t done a single thing that called for reprimand. That night, after I tucked her in bed and started downstairs, I heard her sobbing. Turning back, I found her head hidden in the pillow. Between sobs she asked, ‘Haven’t I been a pretty good girl today?’孩子们尤其渴望鼓励。

童年时如果得不到善意的赞赏,将会危及性格的发展。

一位年轻妈妈向A·W·比文牧师讲述了一件让人伤心的事:“我的小女儿常常不听话,我不得不批评她。

但是有一天,她特别乖,没有做一件会挨批评的事。

当天晚上,我给她盖好被子、准备下楼时,听见她在抽泣。

我走回去,发现她把头埋在枕头里。

她一边呜咽一边问:‘难道我今天还不够乖吗?’”“That question,”said the mother, “went through me like a knife. I had been quick to correct her when she did wrong, but when she had tried to behave I had not noticed it. I had put her to bed without one word of appreciation.”“那个问题,”那位妈妈说,“像把刀一样刺痛了我。

当她做错事时,我总是急于纠正,可是当她努力表现得好些时,我却没有注意。

我哄她睡觉时连一句称赞的话都没有。

”Unit 2For many of us the word “creativity”has a wall around it, and we are on the outside. We protest that we have no gift, and that creativity is for geniuses.对于我们很多人来说,“创造性”一词的周围有一堵墙,我们却在墙外边。

我们会申辩说,我们没有那份天赋,创造性非天才们莫属。

But creativity is not the special gift of a favored few, a burst of light you’ve either got or you haven’t. One of the most creative people I ever knew was an old woman who lived on a remote sheep ranch in California. A Chilean she had married an American sea captain at sixteen, moved to his country and learned his language. On that lonely, fog-swept coast she made a home, a life, an empire both spiritual and commercial. She bought and sold land, delivered babies, and cooked for thirty men at shearing time. She bore five children, and taught them to read and write and ride and to be as much at home in the ocean as a seal. It made your blood sing to watch her, at ninety, climb the hill behind her house and face the sun as it went down in the sea.但是,创造性并非是少数天之骄子才有的特殊天赋,或者是那种一个人要么有、要么没的灵光乍现。

在我所认识的最具创造性的人中有一位老妇人,她生活在加利福尼亚州一个偏僻的牧羊场内。

她是智利人,16岁时嫁给一位美国船长,移居到了丈夫的国度,学会了他的语言。

她在那个偏僻且薄雾缭绕的海岸上安了家,过上了日子,创建了一片精神和经商兼顾的产业。

她买卖土地,接生孩子,在剪羊毛的时节得给30个男人做饭。

她生了5个孩子,教他们读书、写字、骑马,还教他们在海洋里像海豹那样舒适自在地游泳。

看到她90高龄还能爬到屋后的山丘上去看日落的海景,你会心潮澎拜、叹服不已。

Unit 4Whether you run a race, bounce a basketball, or hurl a baseball home, you do it because it’s fun. Some scientists claim play is a natural instinct —just like sleep. That might explain why sports are likely to be as old as humanity.不论你跑步还是拍篮球,或者投棒球,你这样做就是因为好玩。

有些科学家说,玩是自然本能,就像睡觉一样。

这也许解释了体育的历史为什么可能和人类一样悠久Some claim sports began as a form of survival. Prehistoric man ran, jumped, and climbed for his life. Hunters separated themselves by skill, and competition flourished. Wall paintings dating from 1850BC, that depict wrestling, dancing, and acrobatics, were discovered in an Egyptian tomb at Bani Hasan. The Ancient Greeks revolutionized sports by holding the world’s first Olympic games at Olympia in 776 B.C. But it wasn’t until the early nineteenth century, that sports as we know them came into play. (Pardon the pun!) Modern sports such as cricket, golf, and horse racing began in England and spread to the United States, Western Europe, and the rest of the world. These sports were the models for the games we play today, including baseball and football. 有些人说,体育是作为人类的生存形式发端的。

史前人的奔跑、跳跃、攀爬都是为了求生。

猎手通过技巧分出强弱,竞争由此盛行起来。

追溯到公元前1850年的壁画描绘了拳击、舞蹈和杂技的场面,这些壁画是在贝尼哈桑的埃及古墓里发现的。

古希腊人于公元前776年在奥林匹亚举行了世界上第一次奥运会,令体育发生了突破性的大变革。

但是,直到19世纪初,我们所了解的体育活动才开始兴起(请原谅,这里用了双关语!)。

像板球、高尔夫球和赛马这样的当代体育项目诞生于英格兰,后来传播到美国、西欧和世界各地。

包括棒球和足球在内的这些体育项目都是今天竞技项目的雏型。

Unit 6At the back of the book, there are places to jot down those stray longings that hit you at your busiest moments: the books you’d like to read, the friends you’d like to visit, the classes you’d like to take, the movies you’d like to see, places you’d like to go, all your neglected wishes, hopes, and dreams. With these at your fingertips, every month you get a chance to make sure you make space for the things that matter.在记事本的末尾还有地方让你随手记下那些你最忙碌时突然产生的愿望:你想读的书、你想见的朋友、你想上的课、你想看的电影、你想去的地方,所有那些被忽视的愿望、希望和梦想。

因为把它们记录在手边,所以每个月你都有机会确保为这些真正重要的事情留出时间。

This looking ahead and planning for the future, it seems to me, has the potential to repair anyone’s badly skewed long-range perspective about time. It’s a chance to see the future coming instead of having it take you by surprise. You get to anticipate everything that is sure to happen instead of having predictable events suddenly show up to haunt you. You get to decide in advance how many projects you can comfortably take on rather than discovering too late that you’re swamped.在我看来,这样往前看、给未来预定计划有可能修正人们那种被不幸扭曲的对未来远景的观感。

相关文档
最新文档