古诗杨亿巧对翻译赏析

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

古诗杨亿巧对翻译赏析
文言文《杨亿巧对》选自初中文言文大全其诗词原文如下:
【原文】寇莱公在中书。

与同事戏作对子:“水底日为天上日”,未有对,而会杨大年适来白事,因请其对,大年应声曰:“眼中人是面前人。

”一坐称为好对。

【注释】寇莱公:即寇准,北宋著名政治家,封莱国公。

中书:即中书省。

寇准当时担任宰相。

杨大年:即杨亿,当时的文学家。

请:邀请。

会:适逢,恰巧。

因:于是,就。

戏:以为戏为:是。

白:报告。

因:就。

应声:紧接着对方刚停下的声音。

一:全,满。

【翻译】寇准在中书。

和其他大臣以做对子为游戏,他说:“水底日为天上日。

(水底的太阳是天上的太阳)”没有人能对出,恰巧杨亿来报告事情,于是别人请他对对子。

杨亿接着刚停的话音说:“眼中人是面前人/b/19568。

(眼睛里面的人是面前的人)”所有在座的人都称好。

---来源网络整理,仅供参考
1。

相关文档
最新文档