广告翻译的指导原则

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一、对等:

1. Because of bad management, the company was in the red.

2. A thousand mustaches can live together, but not four breasts.

1)一千个男人可以住在一起,两个女人却不行。//

2)千条汉子能共处,两个婆娘难相容。///

Compact disc 密纹唱片激光唱片/镭射影碟////

Biological parent 生物父母亲生父母/////

You can’t be too careful. 不能太小心应特别小心///

Gold Lion 金狮金利来////

红茶red tea black tea /////

要注意策略Pay attention to the strategy. ////

Be diplomatic. ////

REMY MARTIN XO Exclusively Fine Champagne Cognac.人头马一开,好事自然来。(黄沾翻译公司)//// I have read your articles. I expected to meet an older man.

True to type he told his parents the whole story.一五一十///

If you are doing business in Hong Kong, it pays to get the pick of the crop.保管发财///

百事可乐击中要害,

分量十二盎司实实在在,

花上五分镍币能喝上两份,

百事可乐对你竭诚相待。

Pepsi-Cola hits the spot,

Twelve full ounces, that’s a lot,

Twice as much for a nickel, too

Pepsi-Cola is the drink for you. ////

二、传意/交际翻译?

三、归化/异化?

巧妇难为无米之炊Even a clever housewife can’t make bread without flour.

Even a clever housewife can’t cook a meal without rice. /////

Rome was not built in a day.罗马不是一天建成的。冰冻三尺非一日之寒/修炼成仙非一日之功。/////

相关文档
最新文档