王湘玲 - 湖南大学外国语学院

合集下载

学生译者与职业译者翻译元认知监控的因子分析_王湘玲

学生译者与职业译者翻译元认知监控的因子分析_王湘玲
139
2016 年 外 语 教 学 与 研 究 第 1 期
处于探索阶段。Lrscher(1991,2005)认为翻译 研 究 应 注 重 对 翻 译 过 程 的 客 观 描 述 ,对 译 者 的 大 脑 活 动 进 行 认 知 研 究 。Shreve(2002,2006,2009)是 少 数 几 个 最先在描述 职 业 译 者 翻 译 过 程 中 探 究 元 认 知 问 题 的 学 者 之 一 。Fernndez & Zabalbeascoa(2012)、Fernndez &Ribas(2014)利 用 元 认 知 问 卷 ,探 讨 学 生 策 略 能 力 的 培 养 ,实 证 证 明 了 元 认 知 问 卷 可 以 帮 助 学 生 计 划 、监 控 、评 估 翻 译 过 程 及 其学习过程。颜林海(2008)基 于 元 认 知 理 论 提 出 翻 译 元 认 知 控 制,即 对 翻 译 认 知加工的监视、控制和调节。 国 内 外 已 开 展 了 针 对 翻 译 过 程 中 元 认 知 的 相 关 研 究 ,但 该 领 域 的 理 论 性 和 实 证 性 研 究 仍 有 待 拓 展 ,其 中 针 对 译 者 元 认 知 与 其 翻 译 能 力 关 系 的 研 究 甚 少 ,且 研 究 对 象 、方 法 和 工 具 单 一 ,多 以 理 论 思 辨 和 教 师 经 验 为主。
近年来,多项翻译过程研究 表 明,翻 译 认 知 活 动 中,元 认 知 同 翻 译 问 题 的 出 现有密切联 系 (Paris & Winograd 1990;Arzt & Armour-Thomas 1992;Schraw 1994;Shreve 2009;Angeபைடு நூலகம்one 2010),但将元认知理 论 运 用 于 翻 译 过 程 的 研 究 还

人工翻译与机器翻译译后编辑对比实证研究

人工翻译与机器翻译译后编辑对比实证研究

A Comparative Study of Human Translation and Machine Translation Post-editing in E-C Translation: Translation Speed, Quality and Translators’
Attitude
作者: 王湘玲[1];王婷婷[1]
作者机构: [1]湖南大学外国语学院,湖南长沙410082
出版物刊名: 外国语言与文化
页码: 83-93页
年卷期: 2019年 第4期
主题词: 机器翻译译后编辑;人工翻译;翻译速度;译文质量;译者态度
摘要:本文对比31名学生译者在科技文本英译汉过程中分别进行人工翻译和机器翻译译后编辑时,在翻译速度、译文质量、译者态度三方面的差异,通过击键记录、问卷调查等研究方法发现:(1)就科技文本英译汉而言,相比人工翻译,译后编辑能够显著缩短任务时间,提高翻译速度。

(2)相比人工翻译,译后编辑译文错误数量较少,译文整体质量较高。

通过对两种模式下的翻译速度与译文质量进行相关性分析,发现二者之间并不存在显著相关,译文质量受到翻译速度之外其他因素的影响,如译者自身翻译能力及机器翻译译文质量等。

(3)针对译者态度的前测问卷显示,被试对译后编辑所持态度不一,其影响在翻译速度和译文质量上得到验证。

相比对译后编辑持中立或消极态度的被试,持积极态度的被试在翻译速度与译文质量方面都有更好表现。

研究结果对机器翻译译后编辑人才培养有启示价值。

2019湖南大学外国语学院硕士研究生拟录取名单

2019湖南大学外国语学院硕士研究生拟录取名单
推荐免试
012
外国语学院
050200
外国语言学及应用语言学
非定向
全日制
3
蔡沛钊
105329105741118
推荐免试
012
外国语学院
050200
外国语言学及应用语言学
非定向
全日制
4
郭家书
105329105891119
推荐免试
012
外国语学院
050200
外国语言学及应用语言学
非定向
全日制
5
王国敏
105329105931121
外国语学院
050200
英语语言文学
非定向
全日制
32
李佳欢
105329105301126
推荐免试
012
外国语学院
050200
英语语言文学
非定向
全日制
33
刘亚玲
105329350317610
全国统考
393
215.4
608.4
012
外国语学院
050200
英语语言文学
非定向
全日制
34
谭红慧
105329321117653
日语笔译
非定向
全日制
81
任艳华
105329321517537
全国统考
377
200.2
577.2
012
外国语学院
055100
日语笔译
非定向
全日制
82
王敬
105329430317507
全国统考
366
207.8
573.8
012
外国语学院
055100

基于_翻译实验室_模式的学生译者ICT能力培养研究_王湘玲

基于_翻译实验室_模式的学生译者ICT能力培养研究_王湘玲
“翻译实验室”教学模式基于 Pym( 2012) 提出的 机器翻译辅助教学基本原则和特点以及 Kiraly( 2005) 的项目式翻译教学法。Pym 作为机器翻译辅助教学领 域中较有影响力的学者之一,通过长期的理论研究及 实践摸索,指出机器辅助教学需要遵循以下原则: 把握 教师指导者、帮助者的角色; 使用信息通讯技术完成翻 译任务; 翻译过程的自我分析; 小组合作式学习; 专家 合作指导。Pym 虽总结了机器翻译教学的原则,但未 给出具体的运行机制、教学内容及教学方法,也未进行 实证数据分析。Kiraly 项目式翻译教学提倡将真实翻 译项目引进翻译课堂,促进学生自主学习、自主管理项 目,最终提高学生的翻译能力。本文认为项目式翻译 教学与机器翻译辅助教学结合可将二者优势最大化发 挥,鉴于此,本文将项目式翻译教学应用于信息化翻译 教学,结合机器辅助翻译教学基本原则,构建新型翻译 教学模式———“翻译实验室”教学模式。
檧殌
第 157 期 2014 年 5 月
. 157 May. 2014
* 版权所有 文责自负*
檧殌
基于“翻译实验室”模式的学生译者 ICT 能力培养研究
檧檧檧檧檧殌
王湘玲,王律,陈艳杰
( 湖南大学 外国语学院 / 国际教育学院,湖南长沙,410082)
文章编号: 1001-5795( 2014) 03-0068-0007
1 引言
自 20 世纪八十年代发轫以来,信息通讯技术( Information and Communication Technology 简称 ICT) 教学 经历起步、探索阶段,进入迅速发展的时期。如何培养 和提高学生 ICT 能力,使其适应信息化、技术化社会需 求,已成为世界各国教育机构关注的话题和课程改革 的重要议题。近年来,如何将 ICT 应用于翻译教学受 到学术界越来越多关注。国内学者主要从师生角色、 教学环境、教学资源、教学测评、学习模式、信息素养等 方面探讨 ICT 翻译教学( 杨柳,2005; 段自力,2008; 任大玲,2013) ,而国外学者则主要探讨 ICT 翻译教学 的理 论 模 式 及 实 践 经 验 ( Kiraly,2000; Austermühl, 2001; Pym,2003,2006,2012) 。尽管国内外 ICT 翻 译教学研究成果已付梓出版,但其理论与实证研究仍 处于探索阶段,针对 ICT 能力内涵、培养模式及评估方

建构基于真实项目的过程教学模式_兼评_翻译能力培养研究_王湘玲

建构基于真实项目的过程教学模式_兼评_翻译能力培养研究_王湘玲

上海翻译Shanghai Journal of T ranslators 2008N o.2[收稿日期]2007 11 20[作者简介]王湘玲(1970-),女,湖南大学外国语学院副教授,博士生,研究方向:翻译学;毕慧敏(1983-),女,湖南大学外国语学院教师,研究方向:翻译学。

建构基于真实项目的过程教学模式兼评 翻译能力培养研究王湘玲 毕慧敏(湖南大学外国语学院,湖南410082)[摘要] 翻译能力培养研究 一书较全面地介绍了欧洲各国学者研究翻译能力的新成果,重点探讨了翻译能力的构成因素及翻译能力研究对于高校翻译教学的重要意义。

笔者受该书启发,结合我国英语专业教学的现状,提出了 基于真实项目的过程教学法 的翻译教学模式。

该模式以学生为中心,以培养职业译员为目标,旨在全面培养我国高校英语专业学生的翻译能力。

[关键词]翻译教学模式;真实项目;过程教学法;翻译能力[中图分类号]H 319.3[文献标识码]A[文章编号]1672 9358(2008)02 0052 051 前言20世纪90年代以来,翻译能力已成为翻译领域内的主要研究对象之一,国外许多学者对此进行了广泛而深入的研究,如哈提姆和梅森(H ati m &M ason,1997),皮姆(Anthony Py m,2003),西班牙巴塞罗那自治大学的翻译能力研究小组PACTE (Pr ocess i n t h e Acquisition of Translation Co m pe tence ,2003)等,都为翻译能力研究的发展做出了重要贡献。

然而,有关翻译能力的论文多零散地发表在国外各学术期刊上,相关著作的数量却不多,其中,由克里斯蒂娜 莎弗纳(Chr isti n a Sch ffner)和贝弗利 艾达(B everl y Adab)主编并作序的 翻译能力培养研究[11](以下简称为 翻译能力 )是一部颇具代表性的翻译能力研究著作。

外国语与国际教育学院教师情况登记表-湖南大学外国语学院

外国语与国际教育学院教师情况登记表-湖南大学外国语学院

外国语与国际教育学院教师情况登记表一、简历(包括姓名、性别、出生年月、民族、政治面貌、职称职务、最后学历学位)(300字以内)杨艳,中共党员,女,汉族,1971年7月出生,讲师,硕士,加拿大里贾纳大学访问学者,长期从事大学英语教学和研究工作,近年来在国内外刊物上发表学术论文13篇,参编教材2部(本),主持和参研省级、校级课题共10项,其中主持省教改课题、校教改课题各1项,参研省社科基金项目2项、省教改项目1项、校教改课题5项,先后获湖南省大学外语专业委员会学术征文一等奖2项、二等奖1项。

1998年获湖南大学教学质量优秀奖,2001年获校“教学成果二等奖”(排名第3),2003年在年度考核中被评为“校优”,2003-2004年度第一学期教学评价进入学校前五十名。

二、主要开设课程本科生课程:大学英语公共选修课:实用英语翻译与实践三、学科专业及研究方向学科专业:应用语言学研究方向:二语习得、语言政策、认知语言学四、主要科研项目主持和参研省级、校级相关课题共10项,其中主持省教改课题、校教改课题各1项,参研省社科基金项目2项、省教改项目1项、校教改课题5项。

其中主要有:1、主持课题:湖南省教改课题“基于网络的大学英语自主学习教学模式研究”,2012-2014年湖南大学青年基金课题“基于计算机和网络的大学英语多媒体教学改革与课程规划和设计的探索性研究”,2008-20102、参与课题:湖南省教改项目:大学英语多元化教学探讨与实践,1998-2000年湖南省社会科学基金项目:信息化大学英语教学与大学英语教学改革的实证研究,2002-2007年湖南省社科基金项目:“楚辞”英译研究,2010-2013年五、主要学术成果(论文、专著、译著)近年来在国内外刊物上发表学术论文13篇,参编教材2部(本)。

其中主要有:1.《论Web环境对英语词汇认知能力的影响》(《大学教育科学》,2007年第4期,核心期刊,独著)2.《ESP教学与ESP教师的素质》(香港《跨文化交流》, 2002年第2期,核心期刊,杨艳独著)3.《大学英语网络课程设置》(香港《大教育论坛》, 2001年4月,核心期刊,杨艳独著)4.《论over的语义网络》(《大学英语教学与研究》,湖南大学出版社,2004年5月,第一作者)5.《论大学英语口语课程的设置》(《新世纪的起点》,湖南科学技术出版社,2001年10月,独著)6. 《论over的语义网络》(湖南省大学英语专业委员会2003年学术征文一等奖, 2003年11月,排名第1)7. 《ESP教学与ESP教师的素质》(湖南省大学英语专业委员会2001年学术征文二等奖, 2001年11月,排名第1)8. 《认知语言学与外语教学》(湖南省大学英语专业委员会2002年学术征文一等奖, 2002年11月,排名第2)9. 《大学英语网络课程设置》(新世纪全国网络教育学术研讨会论文评比优秀奖, 2001年6月,杨艳独著)10. 科技隐喻及其翻译(《湖南大学学报(社会科学版)》2003年第2期,核心期刊,排名第2)11. 《隐喻的两种理论》(《甘肃教育学院学报(社会科学版)》2002年第2期,排名第2)六、相关荣誉获奖:相关荣誉:1998年,获湖南大学教学质量优秀奖2003年,在年度考核中被评为“校优”2003-2004年度第一学期教学评价进入学校前五十名。

从国外教学翻译法反观我国大学英语教学

从国外教学翻译法反观我国大学英语教学

和完善 , 人们再 次以新的 目光 审视和评价 这种教 学方法 , 探讨在理 解翻 译本质并 有一个合理 的理论框 架指导 的前提
下, 如何适 当掌握其在课 堂中的运 用, 其能有 效促进 外语 学 习中听、 、 、 使 说 读 写四项技 能的提 高。借鉴 国外研 究成 果, 针对 中国国情 , 国研 究者在大学英语的教 学翻 译法 的改革探 索 中, 我 也提 出 了提 高大学生外语 能 力的指导性 建
收稿 日期 :0 6— 4—2 20 0 7 作者简介 : 王湘玲 (9 0一) 女 , 17 , 湖南 衡阳人 , 湖南大学 外国语学 院副教授 , 湖南师范大学英语语言文学翻译 专业博 士生 ; 蒋坚 松( 9 2 14

章 看作 一 个 整 体 , 是 用 一 些 单 句 在 源 语 ( ore 而 Suc
能 的有效 工具 ; 外 最新 的 教学 翻 译 成果 对 我 国 的 国
任何一 种 英语 教 学法 的形 成 和发 展都 与英 语语 言学 的有 关 理 论 、 学 实 践 和 社 会 需 求 密 切 关 联 。 教
它 以语 言学 理 论 与应 用 语 言学 理 论 为基 础 , 指 导 既
把 它们 按难 易程 度 排 列 。 15 8 8年 , 牛津 大 学 和剑 在 桥 大学监 督 下 的公 共 测试 体 制进 一 步稳 固 了语法 翻
译 法 的地位 。
到1 9世 纪晚期 “ 革 运动 ” , 改 时 人们 才开 始质 疑
语 法 翻译 法 的理 论 依 据 , 意 外 语 学 习 中 口语 的重 注
议。
关键 词 : 学翻译 法; 教 外语技 能 ; 大学英语教 学 ; 翻译 中图分 类号 : 3 9 H 1 文献标 识码 : A

西方翻译能力研究_回眸与前瞻

西方翻译能力研究_回眸与前瞻

西方翻译能力研究:回眸与前瞻王湘玲,汤 伟,王志敏(湖南大学外国语学院,湖南长沙 410082)[摘 要]以翻译能力为核心的翻译过程研究已发展成为西方翻译学前沿性的研究领域之一。

翻译能力及其相关模式的研究可为全面提高译员的翻译能力和译员培训的质效提供有效的理论依据和实践方法。

鉴于国内相关研究在理论综述和实证方法方面的不足,本文集中引介了西方翻译理论在这一领域的成果,重点阐述了2003年至今西方针对翻译能力及其模式的理论和实证研究的主题、内容与方法,指明了其最新的研究动态和发展趋势,旨在为国内翻译能力研究的开拓提供参考和借鉴。

[关键词]翻译能力;理论研究;实证研究[中图分类号]H059 [文献标识码]A [文章编号]1008 1763(2008)02 0103 04Research on Translation Competence:Past and FutureWANG Xiang ling,TANG Wei,WANG Zhi min(Co llege of F oreign Languages ,Hunan University ,Changsha 410082,China)Abstract:One of the frontier areas in translation studies has recently been the research on translation process focusing on translation competence and its correspondent models,w hose research provides effective theoretical foundations and practical methodolog ies in favor of fostering both translators competence and translator train ing.In view of the limitations of domestic research in this area,this paper aims to present a holistic v iew of w estern research w ith the latest developm ent in translation com petence and its models as w ell as empirical re search from 2003till now.Reference role of this research is expected from domestic scholars. Key words:translation competence;theoretical research;empirical studies一 引 言翻译作为一种双语活动,涉及!人类大脑中最复杂的认知过程∀[1]。

外国语与国际教育学院教师信息表

外国语与国际教育学院教师信息表

外国语与国际教育学院教师信息表基本信息姓名成矫林性别女职称副教授政治面貌中共党员学历、学位硕士毕业学校一、简历成矫林,女,中共党员,汉族,1973年7月出生,副教授,硕士。

现任外国语与国际教育学院大学英语支部书记。

从事大学英语教学16年,先后获得湖南大学“教学质量优秀奖”,第一届多媒体讲课比赛三等奖,青年教师讲课比赛一等奖,湖南大学教学成果奖一等奖,被评为湖南大学优秀教师,湖南省普通高校青年教师教学能手,湖南大学2010-2011学年度熊晓鸽奖教金“我心目中最敬爱的老师”。

主要研究方向为大学英语教学、教师发展与评价,主持或参与了省部级课题10余项,公开发表论文多篇,主编或参编教材10余部。

二、主要开设课程大学英语综合,大学英语视听说,英语语音三、学科专业及研究方向学科专业:外国语言学研究方向:大学英语教学、教师发展与评价四、主要科研项目1、主持课题:湖南大学教改课题“创新教学模式培养学生素质——李达班英语教学改革的研究与实践”,2006年立项,2008年结题湖南省教改课题“湖南省大学英语教师职业发展情况调查与研究”,2008年立项,2011年结题2010年度湖南大学专项资金课题“湖南大学教师评价体系与英语教师职业发展调查研究”2010年立项,2012年结题湖南大学教改课题“基于计算机网考的大学英语测试口语题库建设”,2011年立项,2013年结题2、参与课题:教育部人文社科研究项目“中国高校英语教师网络学习社群构建及实践”,2011年立项,2013年结题湖南省教育科学规划课题“大学英语教学资源开发与研究”,2011年立项,2013年结题湖南省教改课题“湖南省大学英语教学改革研究”,2008年立项,2011年结题湖南省教改课题“大学英语教学模式对比研究与实践”,2006年立项,2008年结题五、主要学术成果(论文、专著、译著)1.《大学英语四级考试710分新题型丛书》2007.02湖南大学出版社主编2.《新潮大学英语实用听说教程》第一册、第二册2008.02复旦大学出版社ISBN3.《新时代交互英语》读写译教程第一册,普通高等教育“十二五”国家级规划教材2008.084.《大学商务英语综合教程》2学生用书、教师用书,普通高等教育“十一五”国家级规划教材清华大学出版社5.《教师评价体系与英语教师职业发展研究》2010.112010全国大学英语教学理论与实践研讨会宣读论文独著6.《湖南省大学英语教师职业发展与评价调查研究》2011.6外语教学与研究出版社《英语教学漫议》独著7.《新潮大学英语综合教程》2学生用书、教师用书、练习与测试,普通高等教育“十一五”国家级规划教材2011.07复旦大学出版社8.《新潮大学英语综合教程》3学生用书、教师用书、练习与测试,普通高等教育“十一五”国家级规划教材2011.12复旦大学出版社主编9.《新潮大学英语综合教程》4学生用书、教师用书、练习与测试,普通高等教育“十一五”国家级规划教材2012.02复旦大学出版社著作1.《汉英双解实用中药学辞典》副主编湖南科学技术出版社1994.112.《财经英语》(高等院校财经英语教材)主编中南工大出版社1997.5.3.《阅读理解.翻译.简答》.主编中南工大出版社1999.5.5.研究生英语教程《英语学术论文写作》主编湖南人民出版社2005.7.6.译著《重塑50岁》独译湖南科学技术出版社2011.10六、相关荣誉获奖相关荣誉:1.2000年湖南大学“教学质量优秀奖”2.2002年湖南大学第一届多媒体讲课比赛三等奖3.2007年湖南大学青年教师讲课比赛一等奖4.2007年优秀教师5.2008年湖南省普通高校青年教师教学能手6.2012年湖南大学2010-2011学年度熊晓鸽奖教金“我心目中最敬爱的老师”七、联系方式E-mail:jiaolin.cheng@。

中国佛教在北美道场的建立及其全球化的努力

中国佛教在北美道场的建立及其全球化的努力

第35卷第2期2021年3月湖南大学学报(社会科学版)Journal of Hunan University(Social Sciences)Vol.35#No.2Mar92021DOI:10.16339/ki.hdxbskb.2021.02.003中国佛教在北美道场的建立及其全球化的努力"王敏琴(湖南大学外国语学院,湖南长沙410082)[摘要]纽约大觉寺、庄严寺、南山寺、湛山精舍、洛杉矶佛光山西来寺,以及美国佛教慈济基金会、加拿大佛教会、美国佛教会的建立及其全球化的努力,说明中国佛教能够在北美广为传播,这得益于僧人与居士共同推动的全球化努力,二者各自有着不可替代的作用,缺一不可°中国自古以来严格的佛教"丛林”制度和儒家伦理是确保佛教能够在北美乃至全球持续传播正能量的文化基础°[关键词]北美;佛教;全球化;居士;道场[中图分类号]B947[文献标识码]A[文章编号]1008—1763(2021)02—0017—06Establishment of Some Chinese Buddhist Bodhimandalasin North America and Their Globalization EffortsWANG Min-qin(School of Foreign Languages?Hunan University,Changsha410082,China)Abstract:Through discussing the establishment of some Chinese Buddhist Bodhimandalas in North America and their globalization efforts,this paper shows that the spread of Chinese Buddhism in North America owes to the joint globalization efforts of the monks,nuns and secular devotees,each has his own role and it is irreplaceable;it also points out that the strict cong-)in system of Chinese Buddhism since ancienttime3andtheConfucianethic3arethepo3itiveenergie3toen3urethecontinual3preadofBuddhi3m inNorth Americaandtheworld.Key words:North America;Buddhism;globalization;secular devotee;Bodhimandala前作《中国佛教在北美道场的建立及其影响研究》探讨了中国佛教在美国建立的部分道场及其影响,如加州最早的寺庙“北溪庙”和堪普瑞亚等,其他还有檀香山“观音庙”与“虚云禅寺”、纽约“法王寺”“慈航精舍”“金佛山松林寺”、旧金山“金山圣寺”与“万佛圣城”等本文继续讨论中国佛教在北美道场的建立及其全球化的努力。

电子翻译工具与EFL学生翻译工具能力之培养

电子翻译工具与EFL学生翻译工具能力之培养

Electronic Translation Tools and Development of EFL Students' Instrumental Competence 作者: 王湘玲[1];莫娇[2];梁萍[1]
作者机构: [1]湖南大学外国语与国际教育学院,湖南长沙410082;[2]长沙理工大学外国语学院,湖南长沙410114
出版物刊名: 外语与外语教学
页码: 75-78页
年卷期: 2010年 第6期
主题词: 电子翻译工具;翻译工具能力;真实任务
摘要:本文界定了翻译教学中"工具能力"的概念。

借鉴翻译研究者Heather Fulford的针对翻译工具使用情况的研究方法和调查问卷,对某大学EFL学生在完成某项真实(翻译)任务的过程中如何提高其翻译工具能力进行了实证研究,以求探索一种快速有效的培养工具能力的教学模式。

研究结果表明,真实任务能显著提高学生电子工具的使用频率和使用效率,增加和强化其工具选择的多样性和目的性,从而建构学生工具能力,即运用电子工具灵活解决翻译问题的能力。

湖南大学2019年外国语学院博士拟录取名单公示

湖南大学2019年外国语学院博士拟录取名单公示
2019 年外国语学院博士拟录取名单公示
经初试、复试综合考核,现将拟录取的学院 2019 年普通招考博士研究生名
单公ห้องสมุดไป่ตู้: 考生编号
105329101290376 105329101290371 105329101290364 105329101290367 105329101290368 105329101290358 105329101290372 105329101290360 105329101290365
考生姓名 考试方式
肖一东 钟玲俐 胡明先 刘柳 沙璐 彭安琪 高雅蓉 梅欢 邓丽芳
普通招考 普通招考
普通招考 普通招考 普通招考 普通招考 普通招考 普通招考 普通招考
报考导师 刘正光 Chris 余小强 伍雅清 王湘玲 陈晞 曾涛 陈晓湘 贺川生
录取状态 拟录取 拟录取 拟录取 拟录取 拟录取 拟录取 拟录取 拟录取 拟录取
公示时间为 2019 年 4 月 20 日至 4 月 29 日,最终结果以公示期结束时的结 果为准。
外国语与国际教育学院 2019 年 4 月 20 日

翻译认知过程视角下译者控制加工与自动化加工研究

翻译认知过程视角下译者控制加工与自动化加工研究

翻译认知过程视角下译者控制加工与自动化加工研究王湘玲;陈罗霞【摘要】基于对认知信息加工理论和翻译认知过程的研究成果,探讨翻译过程中译者控制加工与自动化加工的内涵,构建以记忆系统为核心的译者控制加工与自动化加工模型.研究表明,译者控制加工是译者确定问题及解决问题的过程,译者自动化加工是译者快速理解表达的过程.后者主要加工译者的常用词汇及句型,为长难句及语篇的控制加工提供可能.译者加工模型研究显示,自动化加工是控制加工的基础,控制加工可修正和弥补自动化加工的缺漏.两者并行互补,均强调长时记忆与工作记忆的互动.如何培养学生译者将其控制加工能力更有效地转化为自然娴熟的自动化加工能力应是翻译教学的方向.【期刊名称】《湖南大学学报(社会科学版)》【年(卷),期】2013(027)001【总页数】4页(P105-108)【关键词】译者控制加工;译者自动化加工;记忆;译者加工模型【作者】王湘玲;陈罗霞【作者单位】湖南大学外国语学院,湖南长沙410082;湖南大学外国语学院,湖南长沙410082【正文语种】中文【中图分类】H315.9一引言翻译过程是一种认知加工过程。

“认知”即知识的获得和使用,其中“获得”指知识是如何在记忆中存贮的,以及贮存什么样的内容,强调“心理结构”;“使用”指知识如何被使用和处理的历程问题,强调“心理历程”,两者结合起来可以概括为认知加工[1]。

要揭示翻译过程中译者大脑这个“黑匣子”的秘密,译者“心理结构”和“心理历程”的研究必不可少。

本文基于认知信息加工理论与翻译认知过程的研究,拟证明控制加工与自动化加工在翻译过程中的存在性,解释其内涵;在此基础上,进一步构建译者自动化加工和控制加工的认知模型并阐述其相互关系。

了解译者控制加工与自动化加工的关系及其与记忆系统的互动,有助于对译者语言认知心理活动及其规律的认识,对提高翻译质量,培养翻译人才有一定的参考价值。

二文献述评与理论基础(一)翻译过程中认知信息加工方式国内外翻译研究者将认知心理学中的三组信息加工方式,即自上而下加工与自下而上加工、平行加工与序列加工、控制加工与自动化加工[2][3][4],应用到翻译过程研究中,但他们较多关注的是前两组加工方式,二者的区别在于前者强调信息加工的方向性,而后者关注的是信息加工的语言媒介[1]。

口译认知过程中信息处理模型的图式诠释

口译认知过程中信息处理模型的图式诠释

Constructing a Schema-based Model of Information Processing in the Cognitive Process of Interpreting 作者: 王湘玲[1];胡珍铭[1]
作者机构: [1]湖南大学外国语与国际教育学院,湖南长沙410082
出版物刊名: 湖南大学学报:社会科学版
页码: 107-110页
年卷期: 2011年 第5期
主题词: 图式;释意学派口译理论;口译信息处理图式模型;口译认知过程
摘要:基于释意学派口译理论和图式的信息处理模式.分别从宏观和微观两个层面构建了口译信息处理图式模型,旨在用图式揭示口译认知过程中译员的信息处理机制。

研究表明,口译
过程中译员的背景知识图式不断地被外界刺激层层激活,在自下而上和自上而下的信息处理模
式中存储信息、提取信息,完成口译过程中理解、表达以及介于两者之间的意义形成等一系列
操作过程。

育学院2013级硕士研究生奖学金名单公示如下。 获得奖学金

育学院2013级硕士研究生奖学金名单公示如下。 获得奖学金

湖南大学外国语与国际教育学院2013级硕士研究生奖学金名单公示如下。

获得奖学金的考生档案务必于7月10日前寄到外国语与国际教育学院学生工作办黄伟妮老师,如在规定时间内未收到档案者,视同放弃奖学金资格,奖学金名额按成绩顺延。

准考证号考生姓名报考专业录取专业考试成绩是否获奖学金总分105323105320362 王千佳学科教学(英语)同左推荐免试是105323105320363 王鸢学科教学(英语)同左推荐免试是105323105380691 杨传丽学科教学(英语)同左推荐免试是105323105320364 韩江雪外国语言文学同左推荐免试是105323105320365 张琴外国语言文学同左推荐免试是105323105320366 周宁外国语言文学同左推荐免试是105323105320367 周仁凤外国语言文学同左推荐免试是105323105320369 刘小桐外国语言文学同左推荐免试是105323105320370 杨姣外国语言文学同左推荐免试是105323105320371 江桥外国语言文学同左推荐免试是105323105320372 邹倩外国语言文学同左推荐免试是105323105320373 高思晗外国语言文学同左推荐免试是105323105320374 邓亚婷外国语言文学同左推荐免试是105323105320375 邓雯雯外国语言文学同左推荐免试是105323105380692 王妍妍外国语言文学同左推荐免试是105323105420704 侯利娜外国语言文学同左推荐免试是105323105420705 江紫薇外国语言文学同左推荐免试是105323100070750 邓湘外国语言文学同左推荐免试是105323104290818 李樱樱外国语言文学同左推荐免试是105323106560918 王文婷外国语言文学同左推荐免试是105323107180957 黄丽红外国语言文学同左推荐免试是105323105320376 崔艺阳英语笔译同左推荐免试是105323105320377 杨娜英语口译同左推荐免试是105323105320378 吴玲英语口译同左推荐免试是105323105320379 刘利英语口译同左推荐免试是105323105320380 覃玄英语口译同左推荐免试是105323105420706 章思思日语笔译同左推荐免试是105323105420707 肖洁日语笔译同左推荐免试是105323105420708 罗林飞日语笔译同左推荐免试是105323105420709 沈露日语笔译同左推荐免试是105323105420710 周雨薇英语笔译同左推荐免试是105323106500896 罗艺晗英语笔译同左推荐免试是105323107360994 漆秀兰英语笔译同左推荐免试是105323105320744 唐瑞学科教学(英语)同左农村师资计划是105323105320745 黎可学科教学(英语)同左农村师资计划是105323105320746 熊远琴学科教学(英语)同左农村师资计划是105323105320747 李琴学科教学(英语)同左农村师资计划是105323430315411 向颖外国语言学及应用语言学同左602.1 是105323430315433 王静外国语言学及应用语言学同左594.4 是105323432015762 刘小兰外国语言学及应用语言学同左593.4 是105323341215783 单婷婷外国语言学及应用语言学同左590.6 是105323411315800 郑珂外国语言学及应用语言学同左588.3 是105323432015763 邹睿熹外国语言学及应用语言学同左587.9 是105323432715769 李娅外国语言学及应用语言学同左586.6 是105323371015794 许强外国语言学及应用语言学同左583 是105323430315705 潘竹青外国语言学及应用语言学同左582.8 是105323432115496 刘宇萌外国语言学及应用语言学同左582.3 是105323410415565 韩璐外国语言学及应用语言学同左582.3 是105323432015765 段城外国语言学及应用语言学同左582.1 是105323371115560 汪晗外国语言学及应用语言学同左581.1 是105323432715771 袁凤外国语言学及应用语言学同左580.1 是105323430315751 王婷外国语言学及应用语言学同左577.7 是105323120415777 谢静外国语言学及应用语言学同左576.8 是105323432415514 吴守仁外国语言学及应用语言学同左574.6 是105323431315452 周梦琼外国语言学及应用语言学同左574.5 是105323432715768 许红美外国语言学及应用语言学同左574.2 是105323432115495 阳美华外国语言学及应用语言学同左573.7 是105323432815775 李霞艳外国语言学及应用语言学同左573.1 是105323410615569 张梦外国语言学及应用语言学同左572.5 是105323432015493 陈荟娟外国语言学及应用语言学同左570.5 是105323410315798 李梦露外国语言学及应用语言学同左569.9 是105323431715459 段丹外国语言学及应用语言学同左566.9 是105323431815715 雷丽娜外国语言学及应用语言学同左562.2 是105323430315394 蒋珍云外国语言学及应用语言学同左559.4 是105323431715714 罗珊外国语言学及应用语言学同左557.4 是105323340515722 孙婷婷外国语言学及应用语言学同左551.3 是105323370815723 张晓晓外国语言学及应用语言学同左547 是105323430315599 陈彦孜英语语言文学同左620.3 是105323430315733 邓瑛瑛英语语言文学同左611.5 是105323360115824 王沈英语语言文学同左603 是105323431415736 黄鑫英语语言文学同左601.8 是105323431815645 石璇英语语言文学同左597.8 是105323421115747 钟华英语语言文学同左595.3 是105323113315820 田娟红英语语言文学同左593.5 是105323430315634 申丽文英语语言文学同左579.8 是105323421115836 邓文娇英语语言文学同左572.9 是105323410315830 鲁亚茹英语语言文学同左570.8 是105323432615884 万紫千日语语言文学同左620.4 是105323372515906 曹怀娜日语语言文学同左620.1 是105323431715878 全京星日语语言文学同左619.7 是105323431215871 曹瑜虹日语语言文学同左615.2 是105323430715866 任景贤日语语言文学同左606 是105323412415918 杨如玉日语语言文学同左603.9 是105323430315860 谢欣星日语语言文学同左603.5 是105323430315851 李芬日语语言文学同左601.3 是105323431315874 刘俊芳日语语言文学同左597.5 是105323431215872 彭瑶日语语言文学同左595.2 是105323430215862 黄泽华日语语言文学同左593.4 是105323430215863 李祺日语语言文学同左592.9 是105323432215880 吴慧日语语言文学同左591 是105323620615922 张倩倩日语语言文学同左587.4 是105323411115910 周佩日语语言文学同左587.3 是105323431415876 李敏日语语言文学同左583.7 是105323430315861 刘伟日语语言文学同左582.5 是105323412215917 李瑞昊日语语言文学同左580.9 是105323411615914 韩小丽日语语言文学同左578.4 是105323430315125 鲁璇英语笔译同左614.9 是105323430315094 邹磊英语笔译同左589.6 是105323430315088 涂婧英语笔译同左587 是105323430315087 赵洁琼英语笔译同左585.5 是105323430315079 许坚英语笔译同左581.7 是105323430315129 唐瑜英语笔译同左580.6 是105323430315060 刘芳英语笔译同左579.5 是105323432715236 刘健英语笔译同左578.1 是105323430315116 马杰英语笔译同左576 是105323360715283 陈晶英语笔译同左575.8 是105323431815181 肖迪英语笔译同左572.1 是105323421915328 陈歆彤英语笔译同左571.8 是105323411515308 王雨竹英语笔译同左570.7 是105323431915187 申飞凤英语笔译同左569.5 是105323430315085 张诗虹英语口译同左613.5 是105323430315106 江蓠英语口译同左601.3 是105323430815151 全娟英语口译同左594.6 是105323430315086 任佳英语口译同左594.3 是105323430315104 何欢英语口译同左577.9 是105323431415161 孙璐英语口译同左573 是105323140915246 井朔宇英语口译同左566 是105323530915357 谢亚雄英语口译同左564.1 是105323431215374 黄栋日语笔译同左595.4 是105323430312319 曾红艳学科教学(英语)同左611.9 是105323432212335 杨桃学科教学(英语)同左607.4 是105323430312317 周子涵学科教学(英语)同左606.1 是105323231912343 李建美学科教学(英语)同左605.1 是105323430812329 金灿学科教学(英语)同左589 是105323360712346 孙芬学科教学(英语)同左586.9 是105323432712341 廖叶娟学科教学(英语)同左580 是。

湖南大学外国语学院2014年研究生录取情况

湖南大学外国语学院2014年研究生录取情况

学院名称(公章):
学院研究生招生工作领导小组组长签名:制表人签名: .
学院名称(公章):
学院研究生招生工作领导小组组长签名:制表人签名: .
学院名称(公章):
学院研究生招生工作领导小组组长签名:制表人签名: .
学院名称(公章):
学院研究生招生工作领导小组组长签名:制表人签名: .
学院名称(公章):
学院研究生招生工作领导小组组长签名:制表人签名: .
学院名称(公章):
学院研究生招生工作领导小组组长签名:制表人签名: .
学院名称(公章):
学院研究生招生工作领导小组组长签名:制表人签名: .
学院名称(公章):
学院研究生招生工作领导小组组长签名:制表人签名: .
学院名称(公章):
学院研究生招生工作领导小组组长签名:制表人签名: .
学院名称(公章):
学院研究生招生工作领导小组组长签名:制表人签名: .
附件4
学院名称(公章):
湖南大学2014年硕士生招生复试结果汇总表
学院研究生招生工作领导小组组长签名:
学院复试监督小组组长签名:共11页,第11页制表人签名: . 2014-4-2 .。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
科研成果:
获得的科技成果奖励情况: 获奖: (1)2013年获湖南大学优秀硕士学位论文(《背景知识图式对口译策略能力影响的实证研究》)指导老师荣 誉证书 (2)2013年获湖南大学本科毕业设计(论文)(《口语策略与雅思口语考试成绩的相关性研究》)优秀指导教 师荣誉证书 (3)2012年获湖南省优秀硕士学位论文指导教师荣誉证书 (4)2011年获湖南大学优秀硕士学位论文(《基于社会符号学翻译法的科普翻译功能对等研究》)指导老师 荣誉证书 (5)2010年获湖南省外国语言与翻译优秀成果奖 (6)2010年“大学英语”课程被评为国家精品建设课程 (7)2010年获湖南大学优秀硕士学位论文(《市场导向的英语专业本科翻译教学:以译者能力为中心的模式 》)指导老师荣誉证书 (8)2009年获湖南大学优秀硕士学位论文(《学生译者与职业译者翻译过程对比实证研究》)指导老师荣誉 证书 (9)2009年获湖南大学优秀硕士学位论文(《在翻译项目中培养EFL学生职业能力的实证研究》)指导老师荣 誉证书
王湘玲 Wang, Xiangling
性 别:女 导师类别:博士生导师 职称职务:教授,现任湖南大学外国语与国际教育学院翻译研究所所长 最后学历:博士研究生 学 位:翻译学博士
学习经历:
1988.9-1992.6 湖南大学英语系
大学本科学习
1996.3-1998.12 湖南大学西语系
攻读硕士研究生
2003.9-2008.12 湖南师范大学外国语学院 攻读博士研究生
研究” (2) 2013-2016 国家社科基金一般项目“基于、PBL的翻译人才创新能力培养理论与实证研究”(13BYY165) (3) 2011-2014 教育部人文规划一般项目“基于翻译功能学派的翻译能力发展实证研究”(11YJA740091) (4) 2012-2015 湖南省社科基金重点项目“基于认知语言学的英语专业翻译能力培养模式研究”(12ZDB074) (5) 2009-2011 湖南省社科基金“基于市场需求的英语专业翻译教育研究”(优秀结题)(09YBA039) (6) 2007-2009 湖南省社科基金“基于建构主义的翻译教学实证研究”(07YBA110) (7) 2013-2015 湖南省教育科学“十二五规划”项目“提升翻译人才培养人才之教师发展研究” (8) 2012-2013 湖南省语言与认知研究基地项目“研究型大学翻译人才培养之教学实验研究” (9) 2012-2013 航天航空部研究所深探中心 深空探测之火星登陆外文资料中译项目 (10) 2009-2011江南机械集团有限公司 进口设备英文资料中译项目
著作(含专著、教材、软件著作权): (1)《建构主义的项目式翻译能力培养研究》,专著,湖南大学出版社,2012-3 (2)《商务英语阅读(精读本)》,新世纪网络课程教材,主持,清华大学出版社,2006-12 (3) 商务英语阅读教学软件,软件著作权登记号2006SR02612,主持,2006-12
公开出版的著作、教材或论文: 部分论文(第一作者): (1)基于“翻译实验室”模式的学生译者ICT能力培养研究《外语电化教学》2014-5 (2)认知心理因素对交替传译策略影响之实证研究《外国语》2013-2 (3)翻译认知过程视角下译者控制加工与自动化加工研究《湖南大学学报(社科版)》 2013-2 (4)口译认知过程中信息处理模型的图式诠释《湖南大学学报(社科版)》2011-5 (5)译者目的与翻译规范《大连理工大学学报(社科版)》2010-12 (6)电子翻译工具与EFL学生翻译工具能力培养之实证研究《外语与外语教学》2010-12 (7)皮尔士的溯因逻辑与译者的思维习惯《湖南大学学报(社科版)》2009 (8)项目驱动的协作式翻译教学模式构建 《外语教学》2008-12 (9)基于真实翻译项目的过程教学法模式研究 《上海翻译》2008-12 (10)从翻译的主体性到主体间性《外语学刊》2008-12 (11)走向共生理想的生态美学《求索》2008-9 (12)西方翻译能力研究:回眸与前瞻 《湖南大学学报(社科版)》2008-6 (13)从口译会场人员看口译质量的一项实证研究《外语与外语教学》2008 (14)译者的翻译决策研究《湖南大学学报(社科版)》2007-12 (15)从传统教学观到建构主义教学观—两种教学观指导下的英语教学对比研究 《外语与外语教学》2003 (16)基于建构主义理论的网络英语教学研究《外语电化教学》2002 (17)影响理工科学生英语阅读效率的学生因素调查《外语教学》2002-4
1998-1999
日本千叶大学文化交流205-2006英国剑桥大学
公派访问学者
2010
迈阿密大学
短期访问
工作经历:
1992年湖南大学毕业后留校后工作至今
研究领域:
研究方向: (1)翻译教学理论与实证研究 (2)翻译认知心理过程实证研究
(3)文化、科技交流传播等领域
主题课题: (1) 2013-2016 国家教育部新世纪优秀人才支持计划“高校翻译人才培养模式改革与质量提升之理论及实证
相关文档
最新文档