新大学法语1第二版课文翻译

合集下载

新大学法语1第二版Unite 9 Texte A

新大学法语1第二版Unite 9 Texte A

2
• descendre ≠ monter Elle est descendue. 她下楼(山,车, 电梯…)了. Elle est descendue de l’autobus. 她下车了. Elle est monté dans l’autobus. 她上车了. e
3
• l’entrée ≠ la sortie
16
• besoin n.m avoir besoin de + qn. / qch. J’ai besoin d’un dictionnaire pour traduire cet article. Je n’ai pas besoin de toi pour vivre.
17
• patron,ne n. 老板 employé n. 雇员,职员 ,e
si plusieurs d’abord é tonné e vers tout moins comme ç a
35
VII.
1. Charlotte nous attend à l’é e principale du ntré supermarché . 2. Nous avons choisi d’abord des fromages au rayon des produits laitiers. 3. Nous n’avons pas acheté de poulet ni de gâteau. 4. Il y a un monde fou au supermarché Mais nous . n’avons pas mis beaucoup de temps pour faire des achats. 5. Nous sommes vraiment é tonné par la foule, et s par la vitesse.

新大学法语一二册(9-5单元)课后句子翻译

新大学法语一二册(9-5单元)课后句子翻译

1.Charlotte nous attend à l’entrée principale du supermarché.2.Nous avons choisi d’abord des fromages au rayon des produits laitiers.3.Nous n’avons pas acheté de poulet ni de gâteau.4.Il y a un monde fou au supermarché! Mais nous n’avons pas misbeaucoup de temps pour faire des achats.5.Nous sommes vraiment étonnés par la foule et par la vitesse.Unité 101.M. Blanc est malade, il a mal à la tête et à la gorge.2.Mon oncle a passé une nuit très mauvaise(blanche).3.J’ai quelque chose à te dire, il s’agi t de ton travail.4.Il n’a pas(plus) de courage de retourner au travail dans cette ville.5.Nous nous sommes décidés à retourner à la campagne.Unité 111.Aujourd’hui, les femmes travaillent comme les hommes.2.Martin habite loin de son bureau.3.Malheureusement, il est difficile pour les femmes de trouver un travailintéressant.4.Elles a rencontréaussi beaucoup de problèmes dans le travail, maiselle a réussi.5.Sa mère se sent très fatiguée après une journée de travail.1.Il y a beaucoup de montagnes et de cour s d’eau en France. Seine traverse Paris et se jette dans la Manche. France est un des plus importants pays d’Europe.4.Parmi ces habitants, 10 % sont des étrangers.5.Ce pays est célèbre pour ses vins, ses parfums et ses fromages dans lemonde.Unité 21.On est en train de construire le TGV en Chine.2.L’utilisation de l’Internet nous permet de tout connaître dans le mondeentier sans sortir.3.Nous avons pour objectif l’utilisation des robots dans la cuisine.4.Je cherche souvent des informations sur Internet.5.Le commerce électronique se développe rapidement dans le mondeentier.6.Nous sommes dans une époque d’innovation. L’utilisation de la hautetechnologie facilite notre vie quotidienne. C’est à la maison que nous pouvons faire des achats, bavarder avec des amis, même faire du commerce.Unité 31.Quand aura lieu cette exposition ?2.Nous avons organisédes activités culturelles pour faciliter leséchanges entre les étudiants.3.Est-ce qu’on a rencontré des difficultés au commencement del’utilisation d’une monnaie unique ?4.Tout le monde travaille ensemble pour avoir une situation paisible ettranquille.5.L’Union européenne comprend 27 Etats membres.6.Grâce à cette union, on peut se déplacer et choisir librement le lieu detravailler et de vivre.7.Nous avons pour tâche de développer l’économie et d’améliorer lesconditions de vie.8.Est-ce qu e nous pourrons créer l’Union asiatique ?Unité 41.Je veux poursuivre mes études en France après avoir obtenu le bac.2.Beaucoup de jeunes aiment continuer les études à l’IUT, parce quec’est facile de trouver un travail.3.Si l’on veut devenir chercheur, il fa udra faire le doctorat.4.C’est difficile d’entrer dans les grandes écoles, parce qu’il faut passerun concours serieux.5.En France, il y a l’ENA, HEC, ENS, Science Po…. Quel est votrechoix ?Unité 51.Ces dix dernières annees, on a construit beaucoup de bâtiments pouraméliorer les conditions d’habitation.2.L’Association «Paris d’amis » a pour objectif de favoriser la solidaritédu quartier.3.Quand il y a l’activité du quartier, les habitants veulent bien yparticiper, parce qu’ils ont intention de se conn aître.4.Quelques tables et chaises dans la cour : chaque famille apporte unplat ; la fête commence. On mange, on bavarde.5.Les habitants partent le matin, et rentrent le soir, ils n’ont pasl’occasion de se connaître. Donc, personne ne connaît personne.L’A ssociation «Paris d’mis» a changé cette situation.。

新大学法语第二版1-3册课后翻译练习答案(全)

新大学法语第二版1-3册课后翻译练习答案(全)

1.这是一张我祖父母的结婚照。

C' est une photo de marriage de mes grand -parents.2.我父亲是教师,我母亲是职员。

Mon p e re est professeur, ma m re est employ e e3.他的表妹是独生女。

Sa cousine est fille unique.4.你的姑妈和叔叔都是记者吗?Ta tante et ton oncle sont tous journalists?5.我们的祖父母不是工人。

Nos grand-parents ne sont oas ouvriers.6.巴黎春天的天气怎么样?Quel temps fait-il Paris, au prin temps?7.在北京,什么季节经常刮风?a Beijing , il fait souvent du vent en quelle saison?8.夏季,天亮的很早,黑的很晚,是吗?En e t e,il fait jour tot et il fait nuit tard, n '-ceestpas?9.北京的秋季天气非常好,不常下雨。

En automne, il fait beau, est il ne pleut pas souvent Beijing. a10.冬天,天气很冷,人们在家里生火取暖。

En hiver, il fait froid. On fait du feu la maison. a11.马丁向一位朋友大厅大学食堂的地址。

Martin demande a un ami l 'addresse dsetoR-Ue .12.大学生很喜欢在学生食堂吃饭。

Les e tudiants aiment bien manger au Resto-U.13.在那里,人们吃得好,花钱却不多。

On y mange bien, mais on ne paie pas beaucoup.14.中午,我们只喝水,不喝酒。

新大学法语1(1-6课)译文

新大学法语1(1-6课)译文
-这是什么?
-这是先贤祠。
-当费尔·罗什罗大街在哪?
-您往前一直走,然后往右拐。
-远吗?
-(您)开车还是步行?
-步行。
-步行需要15分钟。
-谢谢,先生。
-不客气,小姐。
UNITE 3 Texte B Prendre congé告辞
1 -几点了?
-18点15分。
-噢,对!
皮埃尔打开照相机。
-这是什么?艾丽莎贝特问到。
-是照相机。好,大家各就各位!
-稍等片刻。皮埃尔的妹妹塞西丽亚说着便回到她房间,穿了条漂亮的连衣裙。
-好啦,我准备好了。
皮埃尔看了看,说道:
-埃玛纽埃尔往左一点,再靠近爸爸一些。塞西丽亚往右点,靠近妈妈些。就这样,很好!
法国人的晚饭吃得很晚,七点钟甚至八点钟才开始吃,晚餐同样是很重要的一顿饭。(这时)人们常常喝汤而不吃冷盘。法国人在饭桌上花费很多时间。星期日他们喜欢和家人一起聚餐。并常常下馆子吃饭。美餐一顿常是星期日最令人愉快的一件事。
向您的法国朋友打听一家物美价廉的小饭馆(地址),他们一定会知道不少。您可以在那里度过一段美好的时光且花费不多。
阿丽丝回答:“是的,妈妈,我的手表找不到了,我还在找铅笔、钢笔、橡皮……哎呀,我老是要找这些东西。啊,手表找到了!”
阿丽丝生日以后的一周,就是圣诞节了。12月真是一个节日的月份。尤其是圣诞节的一个星期,年终的节日。
在法国,圣诞节是个非常重要的节日。这是个全家团圆的节日。阿丽丝的爷爷、奶奶、叔叔和姨妈们都来了,全家人相聚一起。
UNITE 6 Texte B Les repas d’une famille fran?aise一个法国家庭的三餐

新大学法语1第二版课文翻译

新大学法语1第二版课文翻译

Comme‎n t allez‎-vous ?- Bonjo‎u r, madam‎e.- 您好,夫人。

- Bonjo‎u r, monsi‎e ur. Comme‎n t allez‎-vous? - 您好,先生。

您好吗?- Très bien, merci‎. Et vous?- 很好,谢谢,您呢?- Moi aussi‎, merci‎.- 我也很好,谢谢。

- Salut‎, Fanny‎.- 你好,法妮。

- Salut‎, Yves.- 你好,伊夫。

- Comme‎n t ça va?- 你好吗?- Ça va bien, merci‎. Et toi?- 很好,谢谢。

你呢?- Moi, ça va. (…) Tiens‎! Qui est-ce?- 我(也)很好……‎呦,这是谁?- C‟est‎ma‎sœur, Emma.- 这是我妹妹‎,艾玛。

- Bonjo‎u r, Emma.- 你好,艾玛。

- Bonjo‎u r, Yves.- 你好,伊夫。

Qui est–ce ?- Bonjo‎u r, Jacqu‎e s.- 你好,雅克。

- Bonjo‎u r, Eric.- 你好,埃里克。

- Je te prése‎n te madam‎e Duran‎t. Elle est ingén‎i eur.- 给你介绍一‎下,(这是)杜朗夫人。

她是工程师‎。

- Encha‎n té. Je‎m‟appel‎l e Jacqu‎e s Riviè‎r e. Je suis profe‎s seur‎. - 很高兴(认识你)。

我叫雅克•里维埃。

我是教师。

- Encha‎n tée, monsi‎e ur Riviè‎r e.- 很高兴(认识你),里维埃先生‎。

- Alice‎,‎c‟est toi? Salut‎!- 阿丽丝,是你啊?你好。

新大学法语1 第二版 李志清主编 课文翻译

新大学法语1 第二版 李志清主编 课文翻译

(九)在大型超市11岁的小女孩夏洛特和父母住在布列塔尼的一个小村庄。

两天前她来到巴黎,将在莫罗姑妈家度过两周的时间。

第二天,为了赶地铁8号线,夏洛特和她的表姐帕特丽霞早早地就出门了。

二十分钟后,她们在Créteil站下车。

这里是家乐福超市的正门口。

“可怜”的夏洛特从来没有进过这么大的商场,她十分惊讶。

这是她第一次看到大型超级市场。

在乡下,夏洛特和她妈妈得去好几个店铺才能买到所需日常用品。

帕特丽霞给夏洛特介绍说:“在巴黎地区有很多这样的大型商场。

”“人们是不是也称它们为超级市场或特级市场?”“是的,在这里货物齐全,价格便宜。

快点走吧!咱们要买很多东西呢。

”两位姑娘首先来到猪肉制品柜台,她们买了一公斤肉和一只鸡。

在奶制品柜台,她们挑选了一些黄油、奶酪和牛奶。

随后,又去挑了一些水果、蔬菜,并且没忘记买糕点。

“这么多人呀!可是还挺快!”“没错。

”帕特丽霞回答,“在这儿,一点都不耽误时间。

”“我不喜欢这样。

在我的家乡,需要什么东西,人们就到一些小店铺去买。

店老板对顾客非常热情。

”“这我知道。

巴黎也还有这样的店铺。

”“老板跟你打招呼,和你聊天,这才是真正的生活。

”“没错,但是太慢! 太浪费时间。

”“我不喜欢大城市,人们总是匆匆忙忙的。

”两个表姐妹走向出口处,收银员将物品放在传送带上通过,帕特丽霞用支票付款。

夏洛特真真切切被这人群、速度和喧嚣声给震惊了。

她心里寻思道:“这么多人,这就是巴黎呀!”(十)家庭门诊菲利普•布朗一夜没睡好觉。

今天早晨他醒来时一阵剧烈的头痛,艰难地起了床。

他叫醒了他的妻子,莉丝•布朗。

莉丝赶忙给大夫打了电话,然后对丈夫说:“今天别去上班了。

我刚给你的医生打了电话。

他上午十点半左右会来的。

你量一下体温,在床上躺着别着凉。

我去给你沏茶。

”菲利普量了体温,一看温度计,38.6度。

毫无疑问,这是流行性感冒。

马松大夫十点半来到他家。

大夫给他听诊,看了看舌头、嘴巴和喉咙,接着在他的前胸、后背听了听肺部。

新大学法语 1 课文翻译及课后参考答案

新大学法语 1 课文翻译及课后参考答案

新大学法语 1 课文翻译及课后参考答案UNITE 1TEXTE A致意Ⅰ——您好,夫人。

——近好,伊夫。

您好吗?——很好,谢谢。

您呢?——我也很好,谢谢。

Ⅱ——喂?——你好,我是法尼。

——啊,你好,法尼。

你好吗?——很好,你呢?——很好。

EXERCICES SUR LE TEXTEⅠ1. Yves2. vous3. merci4. et toi ?5. aussi6. c’estⅡ1. d2. c3. b4. aⅢ2-3-1-6-5-4-7Ⅳ见字母表TEXTE B介绍与自我介绍Ⅰ——你好,雅克。

——你好,埃里克。

——给我介绍一下,(这是)杜朗夫人。

她是工程师。

——很高兴(认识你)。

我叫雅克·迪迪耶。

我是教师。

——很高兴(认识你),迪迪耶先生。

Ⅱ——阿丽丝,你好。

——你好,让。

——这是谁?——我妹妹。

——她叫什么名字?——她叫玛丽,她上学了。

——她已经上学了?——是的。

她六岁了,她学习很好。

——你们住在哪里?——我们住在学院路。

EXERCICES SUR LE TEXTEⅠ 1. suis 2. es 3. est 4. est 5. sommes 6. êtes 7. sont 8. sontⅡ 1. c 2..e 3. b 4. a 5. dⅢ1.Bonjour2. Salutprésente cem’appelle masuis nomMonsieur aàbienⅣ 横排:sept, dix, neuf, un, six, huit竖排:trois, cinq, deux, troisUNITE 2TEXTE A邀请Ⅰ——你好,雅娜。

——你好,菲利普。

——星期日你干什么?——哦,我。

——我们去看电影好吗?——好啊!——那么,星期日9点钟在电影院门口(见面)行吗?——可以,星期日见。

Ⅱ——啊!米歇尔,你终于来了。

——尼克尔,你好吗?——很好,中午我和热拉尔一起吃饭,你来吗?——我得做练习。

(完整word版)新大学法语1第二版课文翻译

(完整word版)新大学法语1第二版课文翻译

Comment allez-vous ?- Bonjour, madame.- 您好,夫人。

- Bonjour, monsieur. Comment allez-vous? - 您好,先生。

您好吗?- Très bien, merci. Et vous?- 很好,谢谢,您呢?- Moi aussi, merci.- 我也很好,谢谢。

- Salut, Fanny.- 你好,法妮。

- Salut, Yves.- 你好,伊夫。

- Comment ça va?- 你好吗?- Ça va bien, merci. Et toi?- 很好,谢谢。

你呢?- Moi, ça va. (…) Tiens! Qui est-ce?- 我(也)很好…… 呦,这是谁?- C’est ma sœur, Emma.- 这是我妹妹,艾玛。

- Bonjour, Emma.- 你好,艾玛。

- Bonjour, Yves.- 你好,伊夫。

Qui est–ce ?- Bonjour, Jacques.- 你好,雅克。

- Bonjour, Eric.- 你好,埃里克。

- Je te présente madame Durant. Elle est ingénieur.- 给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。

她是工程师。

- Enchanté. Je m’appelle Jacques Rivière. Je suis professeur. - 很高兴(认识你)。

我叫雅克•里维埃。

我是教师。

- Enchantée, monsieur Rivière.- 很高兴(认识你),里维埃先生。

- Alice, c’est toi? Salut!- 阿丽丝,是你啊?你好。

- Salut, Jean. Tiens! Qui est-ce?- 你好,让。

呦,这是谁?- C'est ma sœur- 我妹妹。

新大学法语1(1-6课)译文

新大学法语1(1-6课)译文

新大学法语第一册课文译文(UNITE1-6)ants05
UNITE 1 Texte A Saluer致意
1 -您好,夫人。

-您好,伊夫。

您好吗?
-很好,谢谢。

您呢?
-我也很好,谢谢。

2-喂?
-你好,我是法妮。

-啊,你好,法妮。

你好吗?
-很好,你呢?
-很好。

UNITE 1 Texte B Présenter et se présenter介绍与自我介绍1-你好,雅克。

-你好,埃里克。

-给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。

她是工程师。

-很高兴(认识你)。

我叫雅克〃迪迪耶。

我是教师。

-很高兴(认识你),迪迪耶先生。

2-阿丽丝,你好。

-你好,让。

-这是谁?
-我妹妹。

-她叫什么名字?
-她叫玛丽,她上学了……
-她已经上学了?
-是的。

她六岁了。

她学习很好。

-你们住在哪里?
-我们住在学院路。

1
UNITE 2 Texte A Inviter邀请1-你好,雅娜。

-你好,菲利浦。

-星期日你干什么?
-哦,我……
-我们去看电影好吗?
-好啊!。

新大学法语第二版1-3册课后翻译练习答案

新大学法语第二版1-3册课后翻译练习答案

新大学法语第二版1-3册课后翻译练习答案新大学法语11. 这是一张我祖父母的结婚照。

C’est une photo de marriage de mes grand-parents.2. 我父亲是教师,我母亲是职员。

Mon père est professeur, ma mère est employée.3. 他的表妹是独生女。

Sa cousine est fille unique.4. 你的姑妈和叔叔都是记者吗?Ta tante et ton oncle sont tous journalists?5. 我们的祖父母不是工人。

Nos grand-parents ne sont oas ouvriers.6. 巴黎春天的天气怎么样?Quel temps fait-il à Paris, au printemps?7. 在北京,什么季节经常刮风?à Beijing, il fait souvent du vent en quelle saison?8. 夏季,天亮的很早,黑的很晚,是吗?En été, il fait jour tot et il fait nuit tard, n’est-ce pas?9. 北京的秋季天气非常好,不常下雨。

En automne, il fait beau, est il ne pleut pas souvent à Beijing. 10. 冬天,天气很冷,人们在家里生火取暖。

En hiver, il fait froid. On fait du feu à la maison.11. 马丁向一位朋友大厅大学食堂的地址。

Martin demande à un ami l’addresse de Resto-U.12. 大学生很喜欢在学生食堂吃饭。

Les étudiants aiment bien manger au Resto-U.13. 在那里,人们吃得好,花钱却不多。

新大学法语1参考译文及课后答案

新大学法语1参考译文及课后答案

Unité 5Texte A四季歌Exercices sur la grammaireI temps fait-il aujourd’hui ?d’éleves y a-t-il dans votre classe?heure est-il?passez-vous les vacances?jour sommes-nous?qu’il neige en hiver, à l’Ile de Hainan?beaucoup en été , au Sud de yangtsé?date est-ce aujourd’hui ? ou: Le combine sommes-nous? froid dans la montagne ?10.(En) quel mois sommes-nous?11. En quelle année sommes-nous ?quelle saison sommes-nous ?II le, une, de, fait, du, une, y, des chantentLe, commence, une, des, fait, de, briller, le, l’annéeIII1.Je n’achète pas de fleurs.2.Il n’a pas de cahiers.3.On ne trouve pas d’oiseaux dans ce jardin.4.Nous n’avons pas de cours samedi.5.On ne fait pas de feu à la maison .6.Les parents n’achètent pas de cadeaux pour les enfants.7.Le Père Noël ne donne pas de cadeaux aux enfants.8.Je n’aime pas les fleurs blanches.IV1.Je dis bonjour au professeur .2.Vous dites bonjour au professeur .3.Nous disons bonjour au professeur .4.Tu dis bonjour au professeur .5.Elles dissent bonjour au professeur .6.Danielle dit bonjour au professeur .V. 2. C 3. DVI. 1. D-B-A-CExercices sur le texte\I 略II 1. vrai 2. faux 3. faux 4. faux 5. vraiIII1.Il fait2.Il y a3.Fait-il, il fait4.Il est5.Y a-t-il, il y aIV1.est, brille, chantentmencent, sont, invitent3.fait, rentrent, travaille4.pleut, tombent5.finit, prépareV1. petit 5. tard6. peu èreVI1.Quel temps fait –il à Beijing, au printemps ?2.Il fait souvent du vent à Beijing au printemps .3.En été, il fait jour tôt et il fait nuit tard , n’est-ce pas?4.En automne , il fait beau, et il ne pleut pas souvent à Beijing .5.En hiver, il fait froid. On fait du feu à la maison.TEXTE B阿丽丝·勒布兰孩子们盯着圣诞树上的礼物。

新大学法语1第二版课文翻译811

新大学法语1第二版课文翻译811

Un bon élèveNicolas est élèveàla campagne。

Il habite dans un petit village. Ce village est loin de la ville, maistrès beau et très calme.尼古拉是个乡村小学生。

他住在一座小村庄里.他住的那小村庄,虽然远离城市,然而美丽又宁静.Pouraller à l’école, il lui faut une heure. Tousles matins, il se lèvede bonneheure。

A ce moment-là, il a encore envie dedormir,mais il dittous les soirs àsa mère de le réveiller le lendmain,à six heures juste, parcequ’il doit travailler. Il se lèvevite。

Sa mère se lève encore plus tôt, à quatrehe ures, hiver commeété。

去学校的路上,他得用一个小时。

他每天早晨起得很早。

但那个时刻,他总想再睡会。

他每天晚上会跟妈妈说第二天早上六点整叫醒他,因为他该学习啦!他起得很快。

妈妈起得更早。

无论冬夏,四点钟就起。

A cette heure—là, il fait encore nuit. Sa grand—mère, quatre-vingts ans, nese lèvepas,elle dort encore. Il se met au travail sérieusement. Il saitbien sesleçons。

新大学法语1第二版课文翻译(8-11)讲解

新大学法语1第二版课文翻译(8-11)讲解

Un bon élèveNicolas est élève à la campagne. Il habite dans un petit village. Ce village est loin de la ville, mais très beau et très calme.尼古拉是个乡村小学生。

他住在一座小村庄里。

他住的那小村庄,虽然远离城市,然而美丽又宁静。

Pour aller à l’école, il lui faut une heure. Tous les matins, il se lève de bonne heure. A ce moment-là, il a encore envie de dormir, mais il dit tous les soirs à sa mère de le réveiller le lendmain, à six heures juste, parce qu’il doit travailler. Il se lève vite. Sa mère se lève encore plus tôt, à quatre heures, hiver comme été.去学校的路上,他得用一个小时。

他每天早晨起得很早。

但那个时刻,他总想再睡会。

他每天晚上会跟妈妈说第二天早上六点整叫醒他,因为他该学习啦!他起得很快。

妈妈起得更早。

无论冬夏,四点钟就起。

A cette heure-là, il fait encore nuit. Sa grand-mère,quatre-vingts ans, ne se lève pas,elle dort encore. Il se met au travail sérieusement. Il sait bien ses leçons.这个钟点,天还没亮,八十岁的奶奶还在睡觉。

新大学法语1第二版unite9 texteB Ma commande sur Internet

新大学法语1第二版unite9 texteB Ma commande sur Internet

Ma commande sur InternetCher Père Noël,Dans quelques jours, vous allez descendre sur la terre. Je sais que vous êtes un Père Noël moderne, je préfère donc passer ma commande sur internet, car le courrier est trop lent.亲爱的圣诞老人:再过一些天,您就要来了。

我知道,您是一个很现代的圣诞老人,所以我希望通过互联网向您“订货”,因为普通邮包走得太慢。

Le facteur met souvent dans notre boîte aux lettres les catalogues, et je les lis tous. Vous savez, les enfants comme leurs parents attendent avec impatience leurs cadeaux de Noël, nous n’avons pas assez d’argent pour acheter tout ce que nous désirons, alors je compte sur vous !邮递员经常往我家的信箱里放一些商品目录一览表,我都看了。

您知道,小朋友和他们的爸爸妈妈一样都急切地期盼着圣诞礼物,可是我们没有那么多钱来买所有想要的东西,我就指望您了。

Voulez-vous préparer quelques choses pour notre famille comme d’habitude ?您能不能还像往常一样给我们家准备些礼物呢?- Une grande voit ure pour papa, car sa voiture est déjà vieille (c’est une petite vouiture quatre places et elle a plue de 200 000 kilomètres ).-给我爸爸一辆大汽车,他现在用的汽车已经很旧了,是一辆四座的汽车,已经行驶了二十万公里了。

新大学法语第二版课文翻译unitetexteB tout va bien our moi

新大学法语第二版课文翻译unitetexteB tout va bien our moi

Tout va bien pour moiDavid, étudiant anglais, est àParis depuis le 10 juillet, il a écrit plusieurs lettres à ses parents et à ses amis. Voici son troisième courrier électronique à sa mère.英国学生大卫自7月10日来到巴黎后,已经给他父母和朋友们写了好几封信。

这是他给母亲的第三封电子邮件。

Chère maman,Je t’ai déjà écrit deux courriers en anglais. Cette fois, je t’écris en fran?ais, pour vous montrer, à toi et à papa, que j’ai fait beaucoup de progrès. J’ai déjà eu plusieurs bonnes notes.亲爱的妈妈:我已经用英文给你发了两封邮件,这次,我要用法文写,让你和爸爸看看我的进步。

我好几次都取得了优秀成绩。

Tout va bien pour moi. L’automne à Paris est bien joli?!我这里一切都好。

巴黎的秋天非常漂亮!Je me promène souvent le long de la Seine et autour de Notre-Dame?: un petit vent frais, des feuilles tombent, les enfan ts sortent de l’école, les bouquinistes sourient, il y a des pigeons partout?... C’est joli, c’est gai, c’est Paris. J’aime cette belle ville. On me dit toujours?:???La France, c’est Paris. ?Mais, je veux aussi visiter d’autres villes.我常在塞纳河畔和巴黎圣母院周围散步:习习凉风,金秋落叶,放学的儿童,微笑的旧书商,随处可见的鸽子……一片美景令人心旷神怡。

新大学法语1 参考译文及课后答案

新大学法语1 参考译文及课后答案

Unité 4Texte A家庭的回忆我的父亲,让·蓬格汉,35岁。

他是一名教师,是一对小学教师的独生子。

他有一个妹妹,名叫玛丽。

我姑妈玛丽也是教师,这是家庭的传统。

站在我姑妈右边的是他们的表兄夏尔。

他还没有结婚。

这可是个人物,他是记者。

我母亲,玛蒂特·盖亚,25岁。

她是安冬妮和诺艾米·盖亚的女儿。

我的外祖父、外祖母都是工人。

站在我外祖父后面的人是谁?是我舅舅保尔,我母亲的哥哥。

他32或33岁。

站在他旁边,我父母亲中间的是他的妻子索菲。

她的年龄?这是家庭秘密。

他们(夫妇)是职员。

这下,您认识我们全家了。

啊,不,还有梅道尔,我外祖父母的小狗呢。

我嘛,雅克·蓬格汉,我当然不会在我父母的结婚照上的喽。

Exercices sur le texteI son,sa,ses,sa,son,sa,ses,sa,ses,leurII 2. nos 3. leurIII. , c’est à moi 2. Oui, c’est à elle3. Oui, c’est à eux4. Oui, c’est à elle5. Oui, c’est à elle6. Oui, c’est à luiIV1. 1) Nous connaissons bien la France.2)Ils connaissent bien la France.3)Elle connait bien la France.4)Tu connait bien la France.2 . 1) Je mets une belle robe.2)Tu mets une belle robe.3)Nous mettons une belle robe.4)Elles mettent une belle robe.3. 1) Nous prenons une photo de notre famille.2)Vous prenez une photo de votre famille.3)Il prend une photo de sa famille.4)Tu prends une photo de ta famille.4. 1) Maman ouvre son appareil.2)Nous ouvrons notre appareil.3)Vous ouvrez votre appareil.4)Tu ouvres ton appareil.Exercices sur le texteI.略II.略III.1.Elle est employee.2.Elle est étudiante.3.Elle est institutrice.4.Elle est journaliste .5.C’est ma cousine.6.C’est ma fille.7.C’est ma soeur.8.C’est ma tante.9.Ce sont des femmes.10.Ce sont des filles.IV. 横排:1. enfants 2. femme 4. parents ère ère竖排:èreV. 1. mon grand-père 2. ma cousine mèretante 5. son oncle 6. sa grand-pèreVI ’est une photo de marriage de mes parents.père est professeur .soeur est aussi professeur ., leur cousin est journaliste .grands-parents sont ouvriers.TEXTE B一张全家福照片让的哥哥皮埃尔是巴黎第七大学的教师。

新大学法语1参考译文及课后答案

新大学法语1参考译文及课后答案

Unité 5Texte A四季歌Exercices sur la grammaireI temps fait-il aujourd’hui ?d’éleves y a-t-il dans votre classe?heure est-il?passez-vous les vacances?jour sommes-nous?qu’il neige en hiver, à l’Ile de Hainan?beaucoup en été , au Sud de yangtsé?date est-ce aujourd’hui ? ou: Le combine sommes-nous? froid dans la montagne ?10.(En) quel mois sommes-nous?11. En quelle année sommes-nous ?quelle saison sommes-nous ?II le, une, de, fait, du, une, y, des chantentLe, commence, une, des, fait, de, briller, le, l’annéeIII1.Je n’achète pas de fleurs.2.Il n’a pas de cahiers.3.On ne trouve pas d’oiseaux dans ce jardin.4.Nous n’avons pas de cours samedi.5.On ne fait pas de feu à la maison .6.Les parents n’achètent pas de cadeaux pour les enfants.7.Le Père Noël ne donne pas de cadeaux aux enfants.8.Je n’aime pas les fleurs blanches.IV1.Je dis bonjour au professeur .2.Vous dites bonjour au professeur .3.Nous disons bonjour au professeur .4.Tu dis bonjour au professeur .5.Elles dissent bonjour au professeur .6.Danielle dit bonjour au professeur .V. 2. C 3. DVI. 1. D-B-A-CExercices sur le texte\I 略II 1. vrai 2. faux 3. faux 4. faux 5. vraiIII1.Il fait2.Il y a3.Fait-il, il fait4.Il est5.Y a-t-il, il y aIV1.est, brille, chantentmencent, sont, invitent3.fait, rentrent, travaille4.pleut, tombent5.finit, prépareV1. petit 5. tard6. peu èreVI1.Quel temps fait –il à Beijing, au printemps ?2.Il fait souvent du vent à Beijing au printemps .3.En été, il fait jour tôt et il fait nuit tard , n’est-ce pas?4.En automne , il fait beau, et il ne pleut pas souvent à Beijing .5.En hiver, il fait froid. On fait du feu à la maison.TEXTE B阿丽丝·勒布兰孩子们盯着圣诞树上的礼物。

新大学法语1(第二版)课文翻译unite8 texteB tout va bien pour moi

新大学法语1(第二版)课文翻译unite8 texteB tout va bien pour moi

Tout va bien pour moiDavid, étudiant anglais, est à Paris depuis le 10 juillet, il a écrit plusieurs lettres à ses parents et à ses amis. Voici son troisième courrier électronique àsa mère.英国学生大卫自7月10日来到巴黎后,已经给他父母和朋友们写了好几封信。

这是他给母亲的第三封电子邮件。

Chère maman,Je t’ai déjà écrit deux courriers en anglais. Cette fois, je t’écris en français, pour vous montrer, à toi et à papa, que j’ai fait beaucoup de progrès. J’ai déjà eu plusieurs bonnes notes.亲爱的妈妈:我已经用英文给你发了两封邮件,这次,我要用法文写,让你和爸爸看看我的进步。

我好几次都取得了优秀成绩。

Tout va bien pour moi. L’automne à Paris est bien joli !我这里一切都好。

巴黎的秋天非常漂亮!Je me promène souvent le long de la Seine et autour de Notre-Dame : un petit vent frais, des feuilles tombent, les enfan ts sortent de l’école, les bouquinistes sourient, il y a des pigeons partout ... C’est joli, c’est gai, c’est Paris. J’aime cette belle ville. On me dit toujours : «La France, c’est Paris. »Mais, je veux aussi visiter d’autres villes.我常在塞纳河畔和巴黎圣母院周围散步:习习凉风,金秋落叶,放学的儿童,微笑的旧书商,随处可见的鸽子……一片美景令人心旷神怡。

新大学法语1第二版U7-U11课文翻译分析解析

新大学法语1第二版U7-U11课文翻译分析解析

Un bon élèveNicolas est élève à la campagne. Il habite dans un petit village. Ce village est loin de la ville, mais très beau et très calme.尼古拉是个乡村小学生。

他住在一座小村庄里。

他住的那小村庄,虽然远离城市,然而美丽又宁静。

Pour aller à l’école, il lui faut une heure. Tous les matins, il se lève de bonne heure. A ce moment-là, il a encore envie de dormir, mais il dit tous les soirs à sa mère de le réveiller le lendmain, à six heures juste, parce qu’il doit travailler. Il se lève vite. Sa mère se lève encore plus tôt, à quatre heures, hiver comme été.去学校的路上,他得用一个小时。

他每天早晨起得很早。

但那个时刻,他总想再睡会。

他每天晚上会跟妈妈说第二天早上六点整叫醒他,因为他该学习啦!他起得很快。

妈妈起得更早。

无论冬夏,四点钟就起。

A cette heure-là, il fait encore nuit. Sa grand-mère, quatre-vingts ans, ne se lève pas,elle dort encore. Il se met au travail sérieusement. Il sait bien ses leçons.这个钟点,天还没亮,八十岁的奶奶还在睡觉。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

➢Bonjour, madame.您好,夫人。

Bonjour, monsieur. Comment allez-vous? 您好,先生。

您好吗?Très bien, merci. Et vous?很好,谢谢,您呢?Moi aussi, merci.我也很好,谢谢。

➢Salut, Fanny.你好,法妮。

Salut, Yves.你好,伊夫。

Comment ça va?你好吗?Ça va bien, merci. Et toi?很好,谢谢。

你呢?Moi, ça va. (…) Tiens! Qui est-ce?我(也)很好……呦,这是谁?C’est ma sœur, Emma.这是我妹妹,艾玛。

Bonjour, Emma.你好,艾玛。

Bonjour, Yves.你好,伊夫。

➢Bonjour, Jacques.你好,雅克。

Bonjour, Eric.你好,埃里克。

Je te présente madame Durant. Elle est ingénieur.给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。

她是工程师。

Enchanté. Je m’appelle Jacques Rivière. Je suis professeur. 很高兴(认识你)。

我叫雅克•里维埃。

我是教师。

Enchantée, monsieur Rivière.很高兴(认识你),里维埃先生。

➢Alice, c’est toi? Salut!阿丽丝,是你啊?你好。

Salut, Jean. Tiens! Qui est-ce?你好,让。

呦,这是谁?C'est ma sœur我妹妹。

Quel est son nom?她叫什么名字?Son nom est Marie.Elle va àl’école...她叫玛丽,她上学了……Elle va àl’école. 她(去)上学。

Elle va déjààl’école?她已经上学了?Oui. Elle a six ans.Elle étudie bien.是的。

她六岁了。

她学习很好。

Elle a six ans. 她6岁了。

Vous habitez où?你们住在哪里?Nous habitons rue des Ecoles.我们住在学院路。

Allô?喂?Bonjour, Jeanne. C'est Philippe.你好,雅娜。

我是菲利浦。

Jeanne:Bonjour, Philippe.你好,菲利浦。

Qu'est-ce que tu fais dimanche?星期日你干什么?Qu’est-ce que tu fais dimanche? 你星期天干什么?Euh ... je...嗯,我……,On va au cinéma?我们去看电影好吗?Oui, c’est bien!好啊!Alors, dimanche àneuf heures, devant le cinéma. Ça va?那么,星期日9点钟在电影院门口(见面)行吗?Ça va. A dimanche.可以,星期日见。

Ah,Michel,enfin te voilà! 啊! 米歇尔,你终于来了。

Salut, Nicole, ça va?尼克尔,你好吗?Ça va. A midi, je vais manger avec Gérard, tu viens?很好,中午我和热拉尔一起吃饭,你来吗?Tu viens? 你来吗?Euh …j’ai des exercices àfaire.$$$7嗯,我得做练习。

J’ai des exercices àfaire. 我要做练习。

Je regrette beaucoup. Bon, une autre fois peut-être.真遗憾。

那么,下一次(一起吃)吧。

Oui, une autre fois.对,下一次。

●Salut, Jacques! Je suis en retard?你好,雅克!我迟到了吗?Oui, mais ...是的,不过…..Quelle heure est-il?几点钟了?Quelle heure est-il? 几点钟了?Il est huit heures et demie maintenant.现在是八点半。

Excuse-moi, Jacques.很抱歉,雅克。

Excuse-moi... 请原谅我……Ce n’est pas grave. Il est temps d’entrer au cinéma. 没关系,该进电影院了。

●Pardon madame, vous avez l’heure?劳驾,夫人,请问几点钟了?Oui, Monsieur. Il est dix heures.现在十点钟,先生。

Il est déjàdix heures?已经十点钟了?Exactement, il est dix heures moins deux.准确地说,十点差二分。

Oh, je suis en retard. Je dois aller àl’école. Au revoir, madame. 噢,我晚了。

我得上学去了。

再见,夫人。

Je dois aller àl’école.我得上学去了。

Au revoir. Attention aux voitures.再见。

小心汽车!Excusez-moi, madame. La place de la Bastille, s'il vous plaît? 对不起(劳驾), 夫人,请问巴士底广场怎么走?La place de la Bastille, s'il vous plaît? 请问去巴士底广场怎么走? Vous allez tout droit.您笔直往前走.Tout droit?直走?Oui, puis vous prenez la première rue àgauche.是的。

然后,您走到第一条街往左拐。

Vous prenez la première rue àgauche. 您走第一条街往左拐. Merci, madame.谢谢,夫人。

Je vous en prie, monsieur. Attention aux voitures! 不客气,先生,小心汽车!Merci encore une fois, madame.夫人,再次谢谢您。

Bonjour, monsieur.您好,先生。

Bonjour, mademoiselle.您好,小姐。

Qu'est-ce que c'est?_这是什么?C'est le Panthéon.这是先贤祠。

Oùest l'Avenue d'Italie?意大利大街在哪里?Vous allez tout droit et puis vous tournez àdroite. 您往前直走,然后往右拐。

C'est loin?远吗?En voiture ou àpied?(您)乘车还是步行?A pied.步行。

Quinze minutes àpied.步行需要十五分钟。

Merci, monsieur.谢谢,先生。

Je vous en prie, mademoiselle.不客气,小姐。

Quelle heure est-il?几点钟了?Il est onze heures et quart.十一点一刻。

Il est temps de te quitter.我该走了。

Oh déjà?已经该走了?Je suis désolé. Est-ce que tu es libre demain? 抱歉。

你明天有空吗?Oui.有空。

Nous allons au concert demain soir?明天晚上咱们去听音乐会?Avec plaisir!很乐意!(好啊!)A demain!明天见!Salut.再见。

◆Oh làlà, il est déjàmidi.哎呦,已经中午了(十二点了)。

Comment? Vous voulez nous quitter?怎么?您要走了?Je regrette, mais je dois partir. Cet après-midi, j'ai un rendez-vous avec mon professeur.很抱歉,但我得走了。

今天下午,我跟我的老师有个约会。

Alors, àbientôt.一会儿见。

⏹Mon père, Alain Bertrand, a 32 ans. Il est professeur. Il est lefils unique d’un instituteur et d’une institutrice. Il a une sœur, elle s’appelle Yvonne. Ma tante, Yvonne et son mari sont aussi professeurs. C’est de famille! L’homme derrière mon père, àcôtéde Yvonne, qui est-ce? C’est leur cousin Charles. Il n’est pas marié. Un personnage, lui! Il estjournaliste.我的父亲,阿兰•贝特朗,32岁。

他是一名教师,是一对小学教师的独生子。

他有一个妹妹,名叫伊冯娜。

我姑妈伊冯娜和她的丈夫也都是教师,这是家庭的传统。

站在我爸爸后面,伊冯娜旁边的人是谁?他们的表兄夏尔。

他还没有结婚。

这可是个人物,他是记者。

Ma mère, Sabine Dupont, elle a 29 ans. Elle est la fille d’Andréet de Nadine Dupont. Mon grand-père et ma grand-mère sont ouvriers. Ils ont encore un fils, le frère aînéde ma mère, c’est mon oncle Paul. Il a 33 ans. Sa femme est entre lui et ma mère. Elle s’appelle Sophie. Son âge? C’est un secret. Ils sont employés. Voilà, vous connaissez toute la famille. Ah non! Il y a encore Médor, le chien de mes grands-parents.我母亲,萨比娜•杜邦,29岁。

相关文档
最新文档