中文地址翻译成英文地址方法和技巧

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中文地址翻译成英文地址的方法和技巧

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。

1.各部分写法

●X室:Room X

●X号:No. X

●X单元:Unit X

●X楼/层:X/F

●X号楼:Building No. X

●住宅区/小区:ResidentialQuater

●X街:XStreet

●X路:XRoad

East/Central/West东路/ 中路/ 西路

芙蓉西二路/ West 2nd Furong Road

Central Dalian Rd. /大连中路

芙蓉中路的“中”可以用Central,也有用Middle的,一般用Mid比较简洁。

●X区:XDistrict

●X镇:XTown

●X县:XCounty

●X市:XCity

●X省:XProvince

●国家(State)中华人民共和国:The People’s Republic of China、P.R.China、P.R.C.、

China

●X信箱:M ailbox X

请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。

各地址单元间要加逗号隔开。

2.英文通信地址常用翻译

201室/房Room 201

二单元Unit 2

马塘村MatangVallage

一号楼/栋Building 1

华为科技公司Huawei Technologies Co., Ltd.

xx公司xx Corp. / xx Co., Ltd.

宿舍Dormitory

厂Factory

楼/层Floor

酒楼/酒店Hotel

住宅区/小区Residential Quater

县County

甲/乙/丙/丁A/B/C/D

镇Town

巷/弄Lane

市City

路Road(也简写作Rd.,注意后面的点不能省略)一环路1st Ring Road

省Province(也简写作Prov.)

花园Garden

院Yard

街Street/Avenue

大学College/University

信箱Mailbox

区District

A座Suite A

广场Square

州State

大厦/写字楼Tower/Center/Plaza

胡同Alley(北京地名中的条即是胡同的意思)

中国部分行政区划对照

自治区Autonomous Region

直辖市Municipality

特别行政区Special Administration Region 简称SAR 自治州Autonomous Prefecture

盟Prefecture

县County

自治县Autonomous County

自治州Autonomous Prefecture

旗county

乡Township

12号No.12

长安街Chang An street

长安公司Chang An Company

南京路Nanjing road

宝山区BaoShan District

赵家酒店ZhaoJia hotel

钱家花园: Qianjia garden

孙家县Sunjia county

李家镇Lijia town

广州市Guangzhou city

广东省Guangdong province

中国China

3.英语地址写法中的常用缩写词

Avenue: Ave.

Road: Rd.

Square: Sq.

Province: Prov.

Street: St.

District: Dist.

Floor: /F

Room: Rm.

Apartment: Apt.

Building: Bldg.

Mountain: Mt.

注意:

●简写中的点不能省略,如Rd., Prov.;

●xx东路/南路/西路/北路中的东南西北可分别缩写E/S/W/N,且一定要放在路

名前,如(延安西路)West Yan'an Rd. 而不是Yan'an West Rd.;

●Room 1203, Building 2 (2号楼1203室)可以简写成2-1203。

●专用名词不要翻译,可直接使用拼音且不宜拆开来写。

●表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者

直接填数字!

●另外有一些*里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。而***东(南、西、

北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行。还

有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。

4.行政区等级写法

1)国家(State):中华人民共和国(the People’s Republic of China;P.R.China;P.R.C;

China)

2)省级(Provincial Level):省(Province)、自治区(Autonomous Region )、直辖市

(Municipality directly under the Central Government,简称Municipality);特别行政区

(Special Administration Region;SAR)

3)地级(Prefectural Level):地区(Prefecture)、自治州(Autonomous Prefecture)、市

(Municipality;City);盟(Prefecture);

4)县级(County Level):县(County)、自治县(Autonomous County)、市(City)、市

辖区(District),旗(County)

5)乡级(Township Level):乡(Township)、民族乡(Ethnic Township)、镇(Town)、街道

办事处(Sub-district)

相关文档
最新文档