周顗奔琅琊王睿_睿以为军谘祭酒_原文附翻译

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

周顗奔琅琊王睿,睿以为军谘祭酒....原文附翻译

一、原文:

周顗①奔琅琊王睿,睿以为军谘祭酒。前骑都尉谯国桓彝亦避乱过江②,见睿微弱,谓曰:“我以中州多故,来此求全,而单弱如斯,将何以济!”既而见王导,共论世事,退,谓曰:“向见管夷吾,无复忧矣!”

诸名士相与登新亭③游宴,周顗中坐叹曰:“景色不殊,举目有江河之异!”因相视流涕。王导愀然变色曰:“当共戮④力王室,收复神州,何至作楚囚对泣邪!”众皆收泪谢之。

【注释】①周顗:两晋时大臣、名士,下文的琅琊王睿指司马睿,东晋元帝。桓彝是谯国人,曾任骑都尉,两晋大臣。王导,元帝即位后任丞相。②避乱过江:西晋消亡,王室渡江逃亡江左(今南京一带)。③新亭:故址在今南京市东南。④戮:通“勠”,并力,勉力。

二、翻译:

周顗投靠琅邪王司马睿,司马睿任用周顗担负军咨祭酒。前骑都尉谯国人桓彝也避乱度过长江,看见司马睿权势微弱,就对周顗说:“我由于中州地区多变故,才来到这儿求安,结果这里如斯势单力薄,将来靠甚么来成绩大业呢?”不久桓彝又见到王导,与王导一块儿议论天下大事,退出去后,又对周顗说:“刚才犹如见到了管仲,再也不有忧愁了。”

名士们一块儿登上新亭游玩宴乐,周顗坐在中间感叹道:“景色没有大差别,只是举目望去有长江黄河的区分。”大家听了相对于流泪。王导脸色立刻变了,说:“大家应该齐心协力报效朝廷,光复神

州,怎样能像只知悲哀而不思进取的楚囚那样相对于流泪呢?”因而大家都擦泪向王导报歉。

相关文档
最新文档