花木兰(日文)

合集下载

花木兰(Mulan)

花木兰(Mulan)
花木蘭(Mulan) 生性善良,勇敢又獨立的17歲少女, 是個十分活潑的女孩,一心想位家庭 帶來榮耀。當上了年紀的父親,被徵 召準備要趕赴戰場,抵抗北方匈奴人 的入侵時,孝順的木蘭,不忍父親年 邁的身軀奔波沙場,毅然決定要假扮 男裝,代父從軍。木蘭後來終於為花 家帶來無比的榮耀。
李翔(Li-Shang)
漢馬(Khan) 一隻健步如飛的黑神駒,也是花木蘭 最忠實的好夥伴。戰場上,它帶著花 木蘭征戰沙場,時時為花木蘭的安全 及好處著想。
身為朝廷大將軍之子,在陪伴父親出 征抵抗匈奴之時,奉命訓練一群沒有 經驗倉促成軍的軍隊。這位武藝高超 、文武兼備的校尉,果然展現了他帶 兵的能力,把這些原本散漫、毫無綱 紀的天兵,調教成一支驍勇善戰的勁 旅。
木須(Mushu) 一隻講話就像連珠炮,狡猾伶俐的小 龍。牠原來是花家祖先的打鑼跟班, 因為做錯事,畏罪不敢立即向祖宗交 代,因此靈機一動,自己跑去保護木 蘭,希望能藉此將功贖罪。不過這隻 調皮又愛生氣的小龍,一路上為木蘭 增添許多的麻煩,但也多虧了他的幫 忙,木蘭才能

动画花木兰赏析

动画花木兰赏析

五、《花木兰》旳叙事安排
木兰出走叙事安排
雪山大战——高潮情节
花木兰动画中旳高潮情节体目前与匈奴 旳雪山大战中,该片在动画叙事、视听利 用、动画心理上为观众发明了一场精彩旳 动画,无疑是能够留在动画史上能够反复 研究旳片段。
《花木兰》原诗《木兰辞》中,有关 木兰在战场上旳描写总共只有三句:
木须:其实,我们都是不得志旳人,祖先不喜欢 我,没派我来;你冒着生命危险去救你心爱旳人, 我却利用你来救我自己,你旳动机比我高尚。
(四)从匈奴单于在雪地里旳复活——木兰 一家旳团聚。
全篇旳收尾。也是情节高潮与矛盾旳中 心点。主人公花木兰作为英雄在这里要直 面单于旳挑战,在高高旳宫墙上,在众目 睽睽之下,进行智慧旳表演。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
《木兰辞》用短短旳三个诗句,就给我 们勾勒了一幅寒光铁衣旳十年百战图,但 是,对与动画创作者来说,他只是提供了 一种意境,其他都要靠创作者去重新设计。 所以对这场高潮,首要旳是将战争实景化、 细节化、创意化。
怎样才干使动画叙事情节到达高潮?
全剧可分为四个情节段: (一)匈奴从长城入侵——木兰拿走爸爸旳
物品,骑上战马离开家门。
主要目旳:为观众营造气氛, 铺垫剧情 中必要旳情节、矛盾和角色。
(二)从祠堂里祖宗们讨论木兰旳出走开 始——木兰和新兵一起上战场。
主要内容:木兰在兵营旳锻炼过程,同 步男女主人公旳感情线索也在暗中发展。 此段多数情节设置为经典旳迪斯尼动画模 式。情节发展、高潮处理、细节笑料都集 于此。
(三)从看见被战争毁弃旳村庄——木兰女 性旳身份被识破,被抛弃在冰天雪地里。
该段为全剧旳视觉高潮,作者精心设计了 雪山大战这一战争场面旳全部元素,给观 众留下深刻旳记忆片段。同步,经过角色 对话,将全篇旳主题直白地交代出来。

花木兰

花木兰

浅谈动画《花木兰》《木兰词》在中国文学史上可谓是家喻户晓,于是花木兰作为一个女英雄的形象流传千古,闻名海内外。

从古自今,花木兰这一形象不断被搬上舞台、银屏,不久前,花木兰还被拍成威尼斯动画片。

迪斯尼动画片《花木兰》与中国经典故事虽然有很大的改变。

但是我觉得这种改变是成功的,美国人给我们打开了一个窗户-----如何把我们的经典搬上银屏并被人喜欢。

动画《花木兰》改变了中国以往那种严肃的、古老的演绎面孔,它不再像《杨家将》、连续剧《花木兰》、《霍元甲》等影片一样总是用那种国人早已熟悉的有些麻木了的面孔来演绎,而是转换了一个很好的视角,把中国的经典和美国的文化很好融合在一起,从而给全世界的观众,特别是小观众们献上了一份很好的大礼-----一个愉快的欣赏过程。

人们能够在那种轻松愉快的环境中来了解中国的历史,电影中的中西结合的音乐风格给我们听觉上很好的享受,优美的画面给我们视觉上带来美感,电影中的插科打诨更能够让我们在紧张的现代生活节奏中得到很好的放松。

在《花木兰》中很多人都很喜欢两个用戏剧上的术语称为“小丑”的角色,小龙和蟋蟀,这两个角色被放在《花木兰》的事迹中看起来是很不可思议的,因为现实生活中是不可能出现这两个被人化了的小动物。

但是试想想,要是缺少了这两个小丑来进行插科打诨,那么《花木兰》这一动画又有多少看头呢。

小龙和蟋蟀在《花木兰》这一动画片中扮演着不可缺少的独具特色的元素,为《花木兰》的成功起到非常大的作用。

有些人可能会说小龙和蟋蟀这两个角色是美国威尼斯电影对中国传统经典的篡改,是不尊重中国文化的表现。

其实并不然,小龙和蟋蟀这两个角色正是西方对中国文化的尊重和“理解”。

龙是中国的象征,动画中用小龙来代表花家祖先的使者,正是中国尊重先灵的表现。

还有小蟋蟀,那小蟋蟀是花木兰的奶奶用来祈福的,她认为蟋蟀能够为他们花家带来好运,这也很好的反映了中国队天地神灵的敬畏。

因此,小龙和蟋蟀两个角色既是给人愉快的不可缺少的因素,同时也是中西文化相结合的很好的代表,既融合了西方浪漫主义的创作风格,同时又充分尊重中国的文化传统,能够比较容易被广大中西方的观众所接受。

迪斯尼动画《花木兰》

迪斯尼动画《花木兰》

三、东西方文化交融
• 迪斯尼用西方的调料改造着东方的题材,用西式的想象与 揣测制造中国的故事,使得电影《花木兰》已经不再单纯 的蕴涵中国风味,也不是单纯的变成了美国产物,而是融 合了东方与西方,传统与现代的文化元素,成为一个东西 兼并的多元混合体。中国人物,西式解读,《花木兰》从 军迪斯尼后,上演了一盘中西文化混合的大餐。
三、东西方文化交融
• 美式风情在《花木兰》中的体现除了女权主义、个人英雄 主义情结、美式幽默外,还有的就是摇滚音乐的运用与 “木须龙”、“蟋蟀”等宠物形象的塑造。在美国文化中, 作为影响了一代人的价值观和生活方式的摇滚音乐,在 《花木兰》影片中得到了大肆的渲染。而迪斯尼惯用的动 物形象,中国式的小龙和蟋蟀在《花木兰》中也具有特别 的象征意义。这些都赋予了影片浓浓的美国风味。
迪斯尼动画《花木兰》
• 制作:迪士尼国际配音公司; 导演:彭河; 翻译:涂卫中 • 配音演员:
– 成龙-李翔 – 陈佩斯-木须 – 许晴-花木兰
• 歌曲:
– “荣誉” 主唱:王曼丽、叶蓓、白永欣 – “沉思” 演唱:叶蓓 – “自己” 演唱:李纹 – “为她而战” 主唱:邵锋、张潮、张涵予、田二喜、叶蓓 – “男子汉”领唱:成龙 主唱:叶蓓、邵锋、张潮、张涵予
2023最新整理收集 do
something










迪斯尼动画《花木兰》
• 片名:花木兰 (Mulan)
• 国家:美国
• 出品:迪斯尼
• 导演:托尼·班卡福特Tony Bancroft

巴里·库克Barry Cook
• 编剧:Robert D. San Souci

花木兰Mulan(精)

花木兰Mulan(精)

Mulan(3)
Time:20~25min Mu shu Great Ancestor Ancestor woman1 Ancestor woman2 Ancestor man (1~5)
A: Mushu ,awaken! Mu shu:I live! So,tell me what mortal needs my protection. Great Ancestor. Just say the word and I'm there. A:Mushu. Mu shu:Let me say something.Anybody who's foolish enough to threaten our family. Vengeance will be mine! A:Mushu.These are the family guardians.They… Mu shu:Protect the family. A:And you,o demoted one? Mu shu:I…ring the gong A:That's right. Now,wake up will ,I won’t let you down, This is…I mean……Yes,sir. LF:Very good then ,we’ll toast china’s victory at the imperial city. I’ll expect a full report in three weeks. Chi Fu:And I won’t leave anything out . Li Shang:Captain Li Shang, Hmm. Leader of china’s finest troops. No ,the greatest troops of all time. Chi Fu:Most impressive . LF: Good luck. Captain. Hyah! Li Shang: Good luck father. Chi Fu: Day one. Li Shang: Soldiers! Together: He started it! Li Shang: I don’t need anyone causing trouble in my camp.

中国歇后语的日文写法

中国歇后语的日文写法
砌墙的砖 后来居上 炼瓦塀の炼瓦→後からのが上にのる
千里送鹅毛 礼轻人意重 千里の道を鵞羽を赠る→高価ではないが気持は十分
前头虎,后头狼 进退两难 前门の虎、後门の月の空模様と子供の颜色→あれっという间にすぐ変わる
鲁班门前卖艺 班门弄斧 鲁班の家の前で芸を披露→専门家の前で技能を见せびらかす(身の程知らず)
落地的水银 无孔不入 地面に落ちた水银→何処へでももぐりこむ
落花流水 有去无回 流れに落ちた花→ただ去り行くのみ
泥菩萨过河 自身难保 泥の菩萨が川を渡る→(本来人を助けるのが身上だが)自分の身さえ危うい
逆水行舟 不进则退 流れに逆らって船を进める→进まなければ後退あるのみ
牛郎会织女 一年一次 牵牛と织姫の出会い→一年に一度の出会い
迫击跑打蚊子 小题大作 迫撃炮で蚊を炮撃する→一寸したことに大騒ぎする。针小棒大
滚水煮饺子 你不靠我,我不靠你 煮えたぎった汤で饺子を煮る→互いに寄り合わない(頼りにしない=孤军奋闘)
过桥拆桥 断了后路(忘了前情) 桥を渡り终えたあとその桥をばらしてしまう→前に受けた人情(恩)を忘れ縁をきってしまう
海底捞针 往哪儿去找(枉费心机) 海底で针を捜す→何処を捜せというのか(无駄な努力)
初生的牛犊 不怕虎 生まれたばかりの子牛→怖いもの知らず
春天的蜜蜂 闲不住 春のミツバチ→暇になることがない
打鱼的翻了船 倾家荡产 渔师が船を引っくり返す→家财を倾ける。破产する
大姑娘上轿 明里哭,暗里笑 オールドミスの嫁入り→上っ面は涙、内心はほくそえみ
大海捞针 难 大海原で针さがし→难しい
放出笼的鸟儿 远走高飞 护?轱wび立った鸟→手元から空高く飞び去る

花木兰电影简介

花木兰电影简介

花木兰电影简介《花木兰》Mulan是由迪斯尼公司出品的电脑动画电影,由托尼·班克罗夫特和巴里·库克联合执导,温明娜、艾迪·墨菲、黄荣亮、米盖尔·弗尔等主要配音,该片于1998年6月19日在美国上映。

该片改编自中国民间乐府诗《木兰辞》,讲述了替父从军抗击匈奴的隋朝女将花木兰的战争爱情故事。

在古老的中国,有一位个性爽朗,性情善良的好女孩,名字叫做花木兰Mulan,身为花家的大女儿,花木兰在父母开明的教悔下,一直很期待自己能花家带来荣耀。

不过就在北方匈奴来犯,国家正大举征兵的时候,木兰年迈的父亲竟也被征召上战场,伤心的花木兰害怕父亲会一去不返,便趁着午夜假扮成男装,偷走父亲的盔甲,代替父亲上战场去。

花家的祖宗为保护花木兰,于是派出一只心地善良的木须龙Mushu去陪伴她,这只讲话像连珠炮又爱生气的小龙,在一路上为木兰带来许多欢笑与协助。

从军之后,花木兰靠着自己的坚持的毅力与耐性,通过了许多困难的训练与考验,也成为军中不可或缺的大将。

然而,就在赴北方作战时,花木兰的女儿身被军中的同僚发现,众家男子害怕木兰会被朝廷大官判以“欺君之罪”,只好将她遗弃在冰山雪地之中,自行前往匈奴之地作战。

幸好在这么艰难的时刻里,木须龙一直陪伴在她身边,不时给她精神上的支持与鼓励,而凭着一股坚强的意志与要为花家带来荣耀的信念,木兰最后协助朝廷大军抵挡了匈奴的来犯,救了全中国。

为使该片拍得既有迪斯尼特色,又保留中国风格,迪士尼仔细研究中国武术的一招一式。

公司聘请了中国内地和港台的一大批文学家、历史学家、艺术家,对影片的脚本、情景、造型等进行了反复研究审核,以保持其中国的特点和原著的精神。

整部影片具有中国水墨画的风格,但是对所有素材都采取迪士尼特有的加工处理。

木须龙这个小丑配角相当于《阿拉丁》中的魔怪,在帮主角插科打诨的同时,为戏剧结构撑起一面反衬的哈哈镜。

迪士尼对木兰参军后的英勇壮举做了较为人性化的描述:木兰没有像黛咪·摩尔那样跟男人硬碰硬对打,而是以智取胜,以弱制强。

日本人气动漫人物读法

日本人气动漫人物读法

日语组陈璐相信很多同学有这样地经历,为了动漫来学习日语,或者非常喜欢动漫中地某个人物,但是不会读,四处求助会日语地人.这里总结几个高人气动漫人物名字,让大家一饱眼福!资料个人收集整理,勿做商业用途① 动漫名称:海贼王(另叫做)假名:ワンピース罗马字:主要人物名称:蒙奇··路飞假名:モンキ··ルフィ罗马字:娜美假名:ナミ罗马字:乌索普假名:ウソップ罗马字:罗罗诺亚·索隆假名:ロロノア~ゾロ罗马字:资料个人收集整理,勿做商业用途山治假名:サンジ罗马字:妮可·罗宾假名:ニコ·ロビン罗马字:托尼托尼·乔巴假名:トニトニ·チョッパ罗马字:资料个人收集整理,勿做商业用途② 动漫名称:名侦探柯南假名:名探侦コナン罗马字:主要人物名称:江户川柯南假名:江戸川コナン罗马字:工藤新一假名:くどうしんいち罗马字:灰原哀假名:はいばらあい罗马字:服部平次假名:はっとりへいじ罗马字:远山和叶假名:とうやまかずは罗马字:毛利兰假名:もうりらん罗马字毛利小五郎假名:もうりこごろう罗马字:资料个人收集整理,勿做商业用途日语五十音图假名地由来日语组陈璐我们都知道日语五十音图是来源于汉字,但具体哪个汉字恐怕没有几个同学清楚.这里有一个小小地总结,相信对你地假名地记忆有所帮助.资料个人收集整理,勿做商业用途安…あ阿… ア以… い伊… イ宇… う宇… ウ衣… え江… エ於… お於… オ加… か加… カ几… きき… キ久… く久… ク计… け介… ケ己… こ己… コ左… さ散… サ之… し之… シ寸… す须… ス世… せ世… セ资料个人收集整理,勿做商业用途曽… そ曽… ソ太… た多… タ知… ち千… チ川… つ川… ツ天… て天… テ止… と止… ト奈… な奈… ナ仁… に二… ニ奴… ぬ奴… ヌ祢… ね祢… ネ资料个人收集整理,勿做商业用途乃… の乃… ノ波… は八… ハ比… ひ比… ヒ不… ふ不… フ资料个人收集整理,勿做商业用途部… へ部… ヘ保… ほ保… ホ末… ま末… マ美… み三… ミ武… む牟… ム女… め女… メ资料个人收集整理,勿做商业用途毛… も毛… モ也… や也… ヤ由… ゆ由… ユ与… よ与… ヨ良… ら良… ラ利… り利… リ资料个人收集整理,勿做商业用途留… る流… ル礼… れ礼… レ吕… ろ吕… ロ和… わ和… ワ远… を乎… ヲ无… ん尓… ン。

《木兰辞》日译本翻译策略及木兰形象传播

《木兰辞》日译本翻译策略及木兰形象传播

《木兰辞》日译本翻译策略及木兰形象传播
《木兰辞》是中国古代文学中的经典之作,具有重要的历史、文化和艺术价值。

近年来,随着中日友好关系的不断发展,越来越多的日本人开始学习和研究《木兰辞》。

作为重要的翻译文献之一,日本的《木兰辞》日译本采取了什么样的翻译策略?木兰形象在日本的传播和接受又是如何的?
首先,从翻译策略的角度来看,《木兰辞》的日译本主要采取了通俗化的策略,力求将原作中的文学和文化内涵传递给日本读者。

在翻译上,尽可能地使用日语中常见的词汇和表达方式,减少生僻字和语言结构上的差异,使翻译更符合日本读者的阅读习惯和语言特点。

此外,为了更好地让日本读者理解木兰形象的特点和背景,译者在翻译中加入了大量的注释和解释,用简洁明了的语言让日本读者理解故事的来龙去脉,从而更好地了解和接受中国文化。

综上所述,日本的《木兰辞》日译本在翻译策略上注重通俗化和注释解释,在传播和接受上得到了广泛的认可和接受。

这也为中日文化交流和相互了解提供了有力的支持和推动。

mulan

mulan

• 这些年来,花木兰一直是受中国人尊敬的 一位女性,因为她又勇敢又纯朴,而且后 人为纪念木兰,在她家乡建“木兰祠”以 祭,大殿上书皇帝御赐“孝烈将军”四字。 • to build "mulan temple", submitted These years, mulan is always respected by Chinese women, becaห้องสมุดไป่ตู้se she is a brave and simplicity, and again later to commemorate mulan, in her hometown to the emperor royal hall gave "filial piety" general wrath.
Mulan
中国古代女英雄 Mulan, ancient Chinese female hero
• 关于她的姓氏,明代徐渭说她是姓花,名木兰, 父亲花弧是一个后备役军官,大姐花木莲,幼弟 花雄,母亲姓袁,一家五口,这是至今仍为大家 所接受的一种说法。 • About her surname, xu said she was surnamed flower, flower, father of mulan arc is an off-duty military HuaMuLian elder brothers, and the young mother surnamed yuan, flowers, a five, this is still accepted a statement.
• Mulan‘s northern wey, LianWu northerners prefer. Mulan’s father is a soldier, before the boy as to cultivate mulan. Mulan ten years old, he often take the village LianWu small river mulan, horseback riding, archery, WuDao, make rods. Spare time, mulan‘s father is like watching the old book. • 花木兰是北魏人,北方人喜欢练武。花木兰 的父亲以前是一位军人,从小就把木兰当男 孩来培养。木兰十来岁时,他就常带木兰到 村外小河边练武,骑马、射箭、舞刀、使棒。 空余时间,木兰还喜欢看父亲的旧兵书。

《木兰辞》日译本翻译策略及木兰形象传播

《木兰辞》日译本翻译策略及木兰形象传播

《木兰辞》日译本翻译策略及木兰形象传播《木兰辞》是一首流传广泛的古代民间歌谣,描绘了花木兰替父从军打仗的英勇事迹。

它被认为是中国文学史上最早的女性英雄形象之一,具有深厚的历史文化底蕴和艺术价值。

为了将《木兰辞》精神传播至国际舞台,需要采取适当的翻译策略,并塑造木兰的形象,以便更好地传达其内涵和价值观。

进行《木兰辞》的日译本翻译策略,需要根据目标读者的背景和文化差异制定。

日本读者对中国文化和历史可能了解较少,因此翻译应尽可能简化并注释一些涉及中国特定文化背景的用词和句子。

可以在翻译中加入相关的注释,介绍关于中国古代军事制度、家族关系以及女性地位等方面的知识。

翻译还应注重保留原作的韵律和节奏,使读者能够体验到原作的诗歌之美。

要在日译本中准确传达《木兰辞》所描绘的木兰形象。

木兰是一位勇敢、聪慧、有决心的年轻女子,她为了替父从军,放弃了自己的女子身份,经历了千辛万苦来完成自己的使命。

翻译应注重表现木兰的坚韧和努力,同时也要展示她女子身份的美丽和温柔。

可以使用日语中与这些特质相对应的词汇和表达方式来刻画木兰的形象。

可以通过插图等形式来展示木兰的外貌特征和服装,进一步加强形像传播。

在木兰形象的传播过程中,需要采取多种媒体和渠道进行推广。

可以制作木兰的动漫形象或是将《木兰辞》改编成动画电影,以吸引年轻读者的注意力,并通过视觉形象来加深对木兰形象的印象。

可以举办木兰故事讲解会或是在图书馆或展览馆展示木兰相关的书籍和文物,引导读者更深入地了解木兰的故事和她所代表的价值观。

可以通过网络媒体和社交媒体平台进行宣传,在日本各大网站和论坛上发布相关新闻和讨论,扩大木兰形象的影响力。

为了将《木兰辞》的精神传播至国际舞台,日译本的翻译策略要根据目标读者的背景和文化差异进行制定,并注重保留原作的韵律和节奏。

在传播木兰形象的过程中,要使用多种媒体和渠道进行推广,并注重木兰形象的传达和形象塑造,以便更好地传达其内涵和价值观。

[花木兰动画片国语]动画片花木兰

[花木兰动画片国语]动画片花木兰

[花木兰动画片国语]动画片花木兰(1) [动画片花木兰]花木兰观后感唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,惟闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

——木兰辞《花木兰》观后感花木兰的事迹传至今,主要应归功于《木兰辞》这一方民歌绝唱,是这篇长篇叙事诗歌颂了花木兰女扮男装替父从军的传奇故事。

现在更有许多人将它拍成了电影,千古流传。

战争产生英雌,在世无男英雄的情况下,便会有女英雄,北魏与柔然战争没有突出的男人,就有了突出的女英雄花木兰。

她本是个柔弱的女孩,可他为了年老的父亲,就不再柔弱;她本是个织布女子,但她为了父亲,就参军打仗。

她从不向男的低头,大声告诉了世人:巾帼不让须眉。

花木兰就要出征了,是多么的急促紧张,是多么的昂扬士气,行军多急,军情多紧张,军令如山倒,作为一个少女离开闺阁,投入战场,何异投入另一个世界。

她与男人同吃共住,吃一样的苦,受一样的累,却干出与男人不同的事迹,创出了与男人不同的辉煌,同时也证明了“女子哪里不如男”花木兰回来了,这很不容易。

她重视生命的可贵,更加懂得家庭的温暖。

她拒绝了天子的赏赐,也不愿在朝为官,将荣华富贵轻轻地抛下,她愿驰千里足,早日还故乡。

她回来了,年迈的父母搀扶着出来迎她,姐姐理妆相迎,弟弟磨刀霍霍向猪羊,以实际行动迎接姊姊的回来。

看到这一切,花木兰由衷地高兴,十二年的沙场出生入死,多难。

十二年的乔装而不露痕迹,多难,然而这一切都过去,花木兰内心的精神力量,该是何等地伟大。

日子安定下来,过去的伙伴又来看她,她每次都总是以女儿装见他们,对惊怕的过去的伙伴,花木兰在内心说:知道了么过去与你一道血战沙场,立下大功;回朝后不愿为尚书郎的我是个女孩子。

还我女儿本色,花木兰多么自豪。

动画花木兰观后感由迪斯尼制作的动画影片《花木兰》别出心裁,给了我们不一样视觉感受。

影片对花木兰的故事进行了改编,但没有改变具体的史实。

影片具有浪漫主义色彩,影片具有幽默、风趣的风格,看起来给人酣畅淋漓的感觉,非常轻松。

浅析美国动画片《花木兰》字幕翻译

浅析美国动画片《花木兰》字幕翻译

浅析美国动画片《花木兰》字幕翻译作者:孙晔来源:《名作欣赏·学术版》 2017年第11期摘要:迪士尼公司的杰作之一,美国动画片《花木兰》以中国“木兰替父从军”的故事为主线,加入好莱坞价值观念,进行改编再创作,在美国掀起观影热潮。

作为翻译领域的重要分支,字幕翻译也有其特有的性质。

动画片《花木兰》对中国文化作了些许改变,其字幕翻译则采用增译、意译等翻译方法,运用归化的翻译策略,结合字幕翻译的一些特点,对电影中一些文化负载词所折射出的文化内涵进行处理,间接避免了中外文化交流中的一些误会。

关键词:中国文化、动画片、《花木兰》、字幕翻译、文化交流一、引言一名女扮男装的古代巾帼英雄,一个现代美术风格的大力女孩形象,伴随着中国的长城、宫殿、古战场、腾飞的巨龙及悠远的东方文化,于1998年震撼了美国,震撼了世界。

这便是由迪士尼公司改编的动画片《花木兰》(“Mulan”),取材自中国南北朝乐府民歌代表作《木兰辞》。

迪士尼公司和美国艺术家们以其独到的见解,将中国千年来家喻户晓的传奇故事与现代流行元素结合起来,让《花木兰》动画片得以风靡美国,风靡世界。

为此,中国也引入该动画片,于国内上映。

毫无疑问,动画片《花木兰》取得了巨大的商业价值,也在世界范围内推广了中国文化。

但若将动画片《花木兰》与民歌《木兰辞》相比较,除了“花木兰替父从军”这一主旋律没有变,其余部分还是有些出入的。

那么,译制其字幕时,在这样的大背景下,译者是如何处理的呢?二、字幕翻译的特点要想知道译者是如何处理的,我们得先明白什么是字幕,什么是字幕翻译,以及字幕翻译的特点。

字幕有两种:语内字幕(intralingualsubtitles)和语际字幕(interlingualsubtitles)。

语际字幕也就是在保留影视原声的情况下将源语译为目的语叠映在屏幕下方的文字,即通常所说的字幕翻译。

(李运兴,2001)“字幕翻译是一种特殊的语言转换类型:原声口语的浓缩的书面译文。

日本浅笑笑日语基本学习6期

日本浅笑笑日语基本学习6期

公公をほめて湖北の毛を発動し、颯爽とて熱戦。

先帝天馬玉花骢画力とは違い、変貌。

は日を赤石段下来、立王宮の門は生長風。

詔謂将軍ふい絹素、意匠惨澹经营中。

斯须九重真龙、洗って万古凡马空。

玉花が御ありで、寝台に庭前屹向かい合う。

至尊含笑開催賜金も憂うつ太仆馬屋人。

弟子韩干早く入室にも、絵马穷特殊相。

干惟絵を描かない骨肉、忍を彫る喪栗毛の駿馬ガス。

善神の御将軍画、必ず逢佳士も写真。

つまり今日漂泊干戈際、容貌も尋常行通行人。

途穷反が俗っぽくない白目、世の中のような公貧。

でも見て古来有名で、涙にカンA *纏そのせい。

A *(lan3)=土偏+凛々しい凛の右056脚。

寄韓谏议注杜甫今私は乐思岳陽、身奮し飛んで病ベッド。

美人しょう02ぶり目、足を洗う洞庭望八荒。

鸿飞冥冥日月白、靑紅葉の赤日雨クリーム。

玉京群帝集北斗、または騎キリン翳鳳凰。

芙蓉旌旗煙が落ち、影動論点景摇瀟湘。

星宫之君酔美酒、羽人希少そばでない。

昨日赤松子ようかぐ者、おそらく漢韓张良。

昔刘氏定長安に従って、帷幄未改神惨傷。

国の成否吾岂敢、色難しい生臭い腐食事枫香。

週南留滞古に惜しむべき寿昌南極老人。

美人が目をあけて胡う置之貢玉堂?057 .クーパー行杜甫孔明廟前の古い柏、コナンのような靑銅根と石のように。

霜皮溜雨40群がって、黛色サンテ二千尺。

君臣とされている際に木を大切に、まだ人。

雲巫峡ムカつく次長、月出寒通雪山白。

憶昨遠回りばかり錦亭東、まず主武侯同A *宮。

高く大きい幹町はずれ元古、美しくしとやか丹戸や窓空。

落落を占拠しても、冥冥孤高多重の強風。

支援は神様力、正直原因造化功。

ビルのよう梁栋傾く置、振り返って丘山万牛重。

不露文章世すでに驚かして、未辞伐採誰を送ることができる。

苦心を免れ容も蟻じゃ、ローリエかつて宿鸞鳳。

高い理想莫怨嗟、古来材大やっかいで。

A *(bi4)=門構え+必然の必巻三七言古詩058 .観公孫ばあさん弟子剣の舞器行并序杜甫大历二年10月19日、夔府別駕元持つオタクが見えて、临颍李十二娘剣の舞器、壮その蔚歌舞伎.聞いてさ先生曰く、「余公孫ばあさんは弟子も.開元3年、余はまだ子供のような、記は郾城観公孫氏剣の舞器。

Mulan-花木兰电影赏析(精选5篇)

Mulan-花木兰电影赏析(精选5篇)

Mulan-花木兰电影赏析(精选5篇)第一篇:Mulan-花木兰电影赏析MulanIn our common sense, heroes are always strong and mighty, and girls are beautiful but weak.There was a special girl who was different from all the other girls.Her name was Mulan.HuaMulan was born in a small village in China.She’s a lively girl, but a little bit careless.One day, the Huns came into China and broke the defense.The emperor issued a command to recruit soldiers.Every family had to let one man to join the army.Mulan’s father was old and sick, so she had to replace him to join the army.Therefore, she embarked a journey to Xiao Guan.Shanyu’s army wasforcing, could she be back to home safety? Could she bring her family honor and pride? Let’s watch the movie and find out.During the story, Mulan was finding who she was from the beginning to the end.Was she that awful girl in her family, or a brave hero in the war? After the matchmaker criticized her in a mean way, she was so confused abou t her future.Her father told her, “Late blooming of the flowers tends to be the most beautiful one.”Then she found her way.She wasn’t a demure girl, but during the war, she improved herself.She was a great soldier.See, there isn’t only one way for you.If y ou look inside your heart and find out what you would like to be, you will make it at last.Be brave about who you are and trust yourself.Just being who you are, and that’s the most beautiful you.Although Mulan was a girl, she still did a good job.She was even better than all the other guys in the country.Girls are not weak all the time.Sometimes a girl can be better than a boy, and a soldier can have stronger power than a general.HuaMulan is an old movie, which came outin 1998.This simple cartoon had quickly been famous all around the world.Its interesting story and beautiful animation were great points to catch our eyes.If you want to see how can Mulan beat Shanyu’s army and find who she is, then you can watch the movie now.Even it’s old, it’s still impres sive and awesome.第二篇:影评动画《Mulan》花木兰(模版)《Mulan》《Mulan》是美国迪士尼1998年制作的一部二维长篇动画,也是一部非常优秀的电影。

AA战国武将名字的日文发音

AA战国武将名字的日文发音
前田利正: MSHIIE
前田利长: MAEDA TOSHINAGA
前田利政: MAEDA TOSHIMASA
细川藤孝: HOSOKAWA FUJITAKA
细川忠兴: HOSOKAWA TADAOKI
池田恒兴: IKEDA TSUNEOKI
饭富虎昌: OBU TORAMASA
山县昌景: YAMAGATA MASAKAGE
山本勘助: YAMAMOTO KANSUKE
真田信隆: SANADA YUKITAKA
真田昌幸: SANADA MASAYUKI
真田信幸: SANADA NOBUYUKI
真田信繁: SANADA NOBUSHIGE
岛津贵久: SHIMATSU TAKAHISA
岛津义久: SHIMATSU YOSHIHISA
岛津义弘: SHIMATSU YOSHIHIRO
岛津家久: SHIMATSU IEHISA
岛津忠恒: SHIMATSU TADATSUNE
宫本武藏: MIYAMOTO MUSASHI
佐佐木小次郎: SASAKI KOJIRO
战国武将名字的日文发音(转载)(2007-01-13 18:21:20)转载 分类: 生活感想
织田信长: ODA NOBUNAGA
织田信秀: ODA NOBUHIDE
织田信忠: ODA NOBUTADA
织田秀信: ODA HIDENOBU
织田信孝: ODA NOBUTAKA
神户信孝: KANBE NOBUTAKA
别所长治: BESSHO NAGAHARU
荒木村重: ARAKI MURASHIGE
斋藤道三: SAITO DOSAN

《木兰辞》日译本翻译策略及木兰形象传播

《木兰辞》日译本翻译策略及木兰形象传播

《木兰辞》日译本翻译策略及木兰形象传播《木兰辞》是中国古代经典文学作品之一,在历史、文学、音乐等领域都具有重要的意义。

因此,其日译本的翻译策略和木兰形象的传播也至关重要。

本文将从以下几个方面进行分析。

一、翻译策略1. 语言风格《木兰辞》的语言风格很具有古代的特色,需要在日译本中准确表达出来。

一些用字、句式、语气等的差异需要适度处理,不能过度日化,以免破坏原作的历史氛围和文化底蕴。

例如:“人”可以翻译为“ひと”或“人々”,“父亲”可以翻译为“父”或“お父さん”,需根据上下文和语境进行恰当选择。

2. 译文流畅在翻译过程中,需要保证译文的流畅性和自然度,符合日语文化和言语表达的习惯。

尽可能选择短小精悍的词语和简短的句子,使译文更易读、易懂、易记。

同时,也需要避免日语中的歧义和误解,保持译文的准确度和完整性。

3. 文化背景《木兰辞》作为中国古代文学经典之一,其涉及到的文化背景需要在日译本中有所体现。

例如“五箭打毙”这个成语,在日语中并没有对应的翻译,需要加入注释说明其意义和来源。

此外,需要根据目标受众的文化知识和背景,适当添加对中国文化的介绍和解释,以促进读者的理解和接受。

二、木兰形象传播《木兰辞》中的木兰形象是中国古代文学中的经典形象之一,也是中国文化传承和弘扬的重要体现。

在日译本中,需要准确表达出木兰的形象特点和精神内涵,促进木兰形象的有效传播。

为此,可以从以下几个方面入手:译者在翻译过程中,可以使用一些感性的语言来描述木兰的形象,如“英姿飒爽”、“英气勃发”等。

这些语言不仅可以使译文更具有表现力和感染力,还可以让读者更好地理解木兰的形象特征和内涵。

2. 插图设计在日译本中,可以加入一些与木兰相关的插图或图片,以图像的形式呈现木兰的形象特征和精神内涵。

这不仅可以增加读者的视觉效果和体验感,还可以更好地展现木兰形象的魅力和内在力量。

通过木兰形象的宣传和传播,可以促进中日文化之间的交流和促进。

在日语读者中,可以引起对中国古代文化的兴趣和关注,进而推动中日文化之间的交流和合作。

花木兰的资料简介

花木兰的资料简介

花木兰的资料简介花木兰,代父从军击败入侵民族而流传千古,唐代皇帝追封为“孝烈将军”。

下面是店铺为你整理的花木兰的资料简介,希望对你有用!花木兰简介花木兰(412年-502年),花木兰的事迹流传至今,中国古代巾帼英雄,忠孝节义,代父从军击败入侵民族而流传千古,唐代皇帝追封为“孝烈将军”。

花木兰故事的流传,应归功于《木兰辞》这一方民歌,但花木兰的姓氏、籍贯等,史书并无确载。

花木兰事迹被多种文艺作品所表现,电影、电视剧、歌舞豫剧等。

花木兰人物出处花木兰是中国古代传说的四大巾帼英雄之一,是中国南北朝时期一个传说色彩极浓的巾帼英雄,她的故事也是一支悲壮的英雄史诗。

花木兰最早出现于南北朝一首叙事诗《木兰辞》中,该诗约作于南北朝的北魏,最初收录于南朝陈的《古今乐录》。

僧人智匠在《古今乐录》称:“木兰不知名。

”长300余字,后经隋唐文人润色。

明代文学家徐渭将《木兰诗》改编为《雌木兰替父从军》,剧中自称“妾身姓花名木兰,祖上在西汉时,以六郡良家子,世住河北魏郡。

俺父亲名弧字桑之,平生好武能文,旧时也做一个有名的千夫长。

”自此,木兰的父亲叫花弧,姐姐叫花木莲,弟弟叫花雄,母亲是花袁氏。

清代《曲海总目提要·雌木兰》也说:“木兰事虽详载古乐府。

按明有韩贞女事,与木兰相类,渭盖因此而作也。

木兰不知名,记内所称姓花名弧及嫁王郎事,皆系渭撰出。

”祖冲之《述异记》、李亢《异志》皆提到木兰姓花。

一说为木兰本姓朱,清康熙年间的《黄陂县志》曰:“木兰,本县朱氏女,生于唐初,……假男子代父从军,……至今其家犹在木兰山下。

”焦竑在其《焦氏笔乘》中也说道:“木兰,朱氏女子,代父从征。

今黄州黄陂县北七十里,即隋木兰县。

有木兰山、将军冢、忠烈庙,足以补《乐府题解》之缺。

”但有木兰是姓魏的说法,也有一说为木兰姓韩。

另据《新唐书》载:“少女木兰,姓任”。

花木兰历史背景北魏时期,北方游牧民族柔然族不断南下骚扰,北魏政权规定每家出一名男子上前线。

花木兰

花木兰
Hua Xiong: One man from every family must join the army tomorrow.
Mulan: Oh no! Our father’s name is the first on the list.But he can’t fight.He is old and ill.
Hua Xiong: Sister,IthinkIcan go.
Mulan: No! You are too young.You can’t join the army. What can we do?
Act Two
Mulan and Hua Xiong runs home to their father.
木兰
Characters
Hua Mulan, the heroine, a young girl in ancient China.
Hua Xiong, Mulan’s little brother
Father, Mulan’s father
Ye Ming, Mulan’s fellow soldier
Mulan: Yes, please. My name is Hua Mu—, sorry…Hua Hu.
Ye Ming: Come and sit by the fire.Meet othersoldiers.
Mulan: Thank you.
Narratage:Get ready!The enemy is not far from us.
Mulan runs to a tree with her brother.
Hua Xiong: There, look at the list on the tree.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

花木蘭花木蘭という女性が男に扮装して軍隊に入り国を救った話は、中国では誰もが知っている物語である。

千年以上経った今も救国の女性として中国人民に誉め称えられ、教科書でも取り上げられている。

この物語は多種の版本があるがいずれも無名氏(=読み人知らず)が作った<木蘭詩>から、作者が自分で想像を加えて作り上げた話である。

ホアムーラン花木蘭(1)今から約1500年前(日本の大和時代に当たる)、即ち三国時代末から北魏の時代にかけて各地で戦乱が次々と起こった。

北方からは異民族が侵入し、中国国内でも次々と王朝が変わった。

中国古代の兵家によると、中国の中原地方(黄河流域)は必ず奪うべき地域で、中原地方を支配すると中国全土を支配することが出来ると言われていた。

だから中原地方では戦禍が絶えなかった。

この物語は山水の景色が清らかで美しい中原地方のある小さな村から始まる。

村には花(ホア)という姓の両親、姉、ムーランと弟から成る五人家族があり、畑を耕したり、機(はた)を織ったりして楽しく暮らしていた。

父は戦争で負傷した傷の養生をしていた。

ムーランは毎日布を織り、それを売って得た金で家計を助けていた。

ムーランは小さい時から父に武芸を教わって、弓を射ることや刀や棍棒を使うことなど、武芸なら何にでも精通するようになっていた。

ある日突然機織りの音が止んだ。

ムーランは機織り機の前でぼんやりして溜め息をつきながら、独り言を言った。

「ああ、どうしたらいいんだろう。

また北方から敵が侵入して来たといううわさだから皇帝陛下は徴兵なさるだろうけど、入隊できるのは男だけ。

この家にはまだ傷の治らない父と幼い弟しかいない」一家は皆悩んでいた。

自分が男だったらどんなにいいかとムーランは思っていたが、12通の召集礼状全部に父の名前が書かれていた。

ムーランは考えに考え抜いた末、自分が男装して父に代わって入隊することを決心したのだった。

両親にこのことを告げると、彼らは「おまえのの親孝行はありがたいが、女が入隊なんてできるはずがない。

敵陣深く突入することだってできないだろう」と言って、彼女の申し出に反対した。

ムーランは自分で長い髪を切って男の髪形にし、父の甲冑を着て鏡を見た。

そして自分の甲冑姿をうっとり眺め、満足したように微笑んだ。

何日もかかってとうとうムーランは両親を説得し、父に代わって入隊することに賛成してもらった。

それから早速東西南北の市場を回って、足の速い馬、鞍そして弓矢を買ってきた。

出発の朝、両親は、「戦場では勇敢に敵と戦うように。

そして戦いを終えたら一刻も早く家に帰って、元の娘に戻って嫁に行ってほしい」と言い付けた。

ムーランは両親に体を大切にするように、また姉と弟には両親の面倒をよく見るようにと伝えた。

そして涙を流しながら馬に乗って辺境に向かった。

花木蘭(2)夜は黄河の岸辺に野宿した。

両親が自分を呼んでいるのかと目を覚ますと、それは両親の声ではなく、黄河が雷の如くごうごうと流れる音だった。

ムーランは空の星を仰ぎながら、「この世に戦争がなければどんないいか。

でも、これからは勇気を奮い起こして国のために力を尽くし、必ず敵を滅ぼさなければ」と私情を打ち消した。

こうしてさまざまな思いを抱きながら眠りに落ちていった。

翌日黄河を渡り、何日もかかって辺境へたどり着いた。

沿道は家族で着の身着のまま南方へ避難する人たちで一杯だった。

黒山頭に近づくにつれ時折敵の馬のいななきが聞こえ、その度に敵を倒す決意を新たにした。

ムーランは山あり谷ありの長旅で疲れてはいたが、辺境の兵営に到着すると早速陣中のテントを尋ね、この地を統括する李元帥に謁見した。

ムーランは父宛のの召集令状を差し出して挨拶したが、李元帥はてっきり父親に代わる息子だと思い、快く受け入れてくれた。

翌日には武芸の試合で隊長を選ぶことになった。

ムーランは弓の名手だったので、三回連続矢が的の中心に当たると皆盛んに喝采を送った。

次は馬上技芸の試合だった。

ムーランの相手は司馬という隊長であったが、彼は威丈夫だし槍の技法も熟練していたので、力が弱い自分としては知恵を使って勝つしかないとムーランは考えていた。

30回目にムーランは、司馬がぐっと突いてきた槍を払い除けると、すぐにこの槍を掴んで引っ張ったので、司馬は落馬した。

ムーランはすばやく馬から下りて、落ちた司馬隊長を助け起こした。

司馬隊長は恥ずかしさのあまり顔が真っ赤になったが、ムーランの機智に大いに感服した。

三つ目は兵法の試験だ。

李元帥はムーランに兵法について質問すると、ムーランがすらすらと答えたので非常に満足した。

そして、「君は本当に知勇兼備の人だ。

これから君に数人の新兵を預けるから、訓練を任せよう」と激励した。

ムーランは兵士たちと苦楽を共にし、祖国のために今何を成すべきかを説き、兵法の訓練にも労を惜しまなかった。

兵士たちは皆この年若い隊長を尊敬し、慕うようになっていった。

ある日間諜が来て告げるには、敵軍の大将であるハラハが大軍を率いて攻め寄せて来るということだった。

李元帥は即刻全軍に対し敵軍を迎え撃つよう下知を飛ばした。

ムーランの隊には陣地を守るよう命令が来た。

花木蘭(3)李元帥はハラハの陣の前に立ち、「何故わが国を侵略しようとするのか」と叫んだ。

ハラハは「天下の土地は誰のものでもない。

それを我らが支配して何が悪いか。

片腹痛し」と、あざ笑うように答えた。

李元帥はその身勝手な言い分に非常に立腹して、ハラハと60回も刀を交えたが、決着はつかなかった。

ムーランは兵営で様子を伺っていたが、一向に進展しない様子に苛立ち始め、何か良い方法はないものかとあれこれ考えた。

「そうだ。

この手でいこう」と、部下を引き連れ出陣した。

突然、ハラハの陣営の背後から山をとどろかすような鬨(とき)の声が上がった。

ムーラン軍が大挙してハラハの背後を突いたのだからたまらない。

ハラハ軍は総崩れとなり、散り散りになって北方へ逃げて行った。

李元帥の軍は兵営に凱旋した。

ムーランは直ちに陣幕の中で鎧を解いている李元帥の元へ赴き、自分の隊の単独行動を詫びた。

「元帥の許可なく勝手に出撃して申し訳ありません。

私の一存でやったことですから、どうか何なりとお咎めを」しかし、李元帥はムーランの活躍に大変満足していたので、感慨深げにこう答えた。

「いやいや、隊長の機転で敵は退散したのだ。

かたじけない。

今日の戦いの一番の功労者は君だ」そして部下に祝杯の準備を命じた。

宴たけなわにさしかかったとき、突然ハラハ軍が襲撃して来た。

ところが四方から味方の兵士がこれを取り囲んだので、ハラハ軍はそのまま退散せざるを得なかった。

実は李元帥はハラハ軍の襲来を予想して、一部の兵士に酒に酔った風に見せかけて、兵営の四方を守備するよう命令を出してあったのだ。

ムーランは、勢いに乗って追撃しようとしたが、李元帥から、「窮鼠猫を噛むという言い伝えのとおり、窮した賊を追い詰めると待ち伏せに会い、逆にやられてしまうぞ」と止められたので、追撃を断念した。

ところがある日、李元帥が敵の待ち伏せに会い、山の谷で敵と血戦になった。

頂上にいる敵から投石があり、何人もの仲間を失った。

ムーランたちは部下の兵士を盾にして、李元帥を護衛しながら必死で戦ったが、包囲を突破できなかった。

しかも、不幸なことに司馬隊長が敵の捕虜になってしまった。

ハラハは高位高禄で召抱えるからと投降を勧めたが、司馬隊長は断固として応じなかった。

ムーランは司馬の妻に変装し、司馬に投降を勧めに行く振りをして敵の陣に赴いてはどうかと李元帥に進言した。

李元帥は見破られるのを恐れてすぐには賛成してくれなかったが、ムーランの必死の説得にとうとう決心した。

部下である勇猛な兵士100名を選び、伴として連れて行くように勧めたのだった。

ムーラン軍は敵陣に着くと、「司馬の妻でございますが、夫に投降を勧めるために参りました。

どうか夫に会わせて下さい」と何度も懇願したので、ハラハの部下は変装したムーランとも知らずムーランをハラハの御前に連れて行ったのだ。

ハラハも本来は女性であるムーランを司馬の妻と信じて疑わず、酒宴の席に呼んで勺までさせた。

それこそムーランの思う壺。

ムーランは酒を注ぐ振りをして、突然ハラハの首に帯の中に潜ませていた短刀を付きつけたのだった。

部下たちが慌てている中をムーランは、「動くな、動いたらお前たちの首長の命はないぞ。

私たちの軍が5里離れたところで、ハラハは返してやる」と言い放った。

ムーランは5里のところで待っている味方の軍と合流して、約束通りハラハを開放して、馬に乗って李元帥の元に帰った。

司馬を救出して、部下の損失もなく帰還できたことで、李元帥は大満足であった。

花木蘭(4)月日は流れていった。

春が来ると草原の草花は一斉に芽を吹き始め、夏になると短い夏を惜しむように美しい花を咲かせた。

また秋になるとそれらは強い寒風に吹き付けられ瞬く間に枯れてゆく。

冬になると山々には雪が降り積もり軍勢の行く手を阻んだ。

ムーランは草原に咲く花を見ては故郷の山水を思い、凍てつ山々を眺めては故郷の両親を案じた。

異郷の地でこのような四季の移り変わりを何回見届けたことであろうか。

戦況は一進一退を繰り返しながらも、ムーランたちの軍は徐々に失地を回復し、北方に進んでいた。

厳寒の季節が到来する頃、ムーランと兵士たちは本隊と離れて黒山頭というところに駐屯を命じられた。

近隣の百姓たちが羊と美味しい酒をもって慰問してきてくれた。

親切にも綿入れの差し入れまであった。

ムーランは真夜中でも巡回を欠くかさず、兵士に食事や綿入れを届けたりした。

兵士たちはこの若い隊長の配慮にいつも感激していた。ある日黒山頭の前の雪の谷で大勢の敵軍を発見したという知らせを受けた。

ムーランの隊は数百人しかおらず、敵の軍勢に比べ少数であることは明らかだった。

李元帥に使者をを送った後、ムーランはどのように敵を退けたらよいか思案していた。

夜の闇の中で牧羊犬の遠吠えが聞こえた。

その時とっさにムーランは敵を打破る方法を考えついたのだ。

百姓から差し入れられた百数頭の羊の尾に爆竹をつけ敵を驚かせ、敵軍勢の混乱に乗じて、攻撃を仕掛けるというものである。

爆竹に火をつけると激しい音を立てて破裂し、驚いた羊たちはものすごい勢いで山のふもとに向かって突進し、兵士たちは旗をひらめかせて鬨(とき)の声を上げながら後を追って行った。

雷鳴のような轟きが山全体にこだまし、突然険しい雪の峰が割れ、降り積もった雪が谷の方に崩れ落ちたのだ。

敵兵はこの人工的な大雪崩で雪の中に生き埋めになり、必死でもがいていた。

作戦は大成功だった。

ムーランと兵士たちは山のふもとに急行し、雪の中から敵の首領であるハラハを生け捕りにしたのだ。

相关文档
最新文档