多元翻译系统理论及规范

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

5
蒂尼亚诺夫被认为是第一个将文学看作
系统的人。在蒂尼亚诺夫看来,文学事
实(literary fact)是一个关系实体
(relational entity)。所谓的文学作品、
文学类型、文学时代、文学或文学本身,
实际上是若干特征的聚合,这些特征的价
值取决于它们与网络系统中其他因素的
相互关系。这样的文学其实就是一个系
.
14
小结:
伊万-佐哈尔的多元系统理论,将翻译研究从对转 换的静态语言分析和一对一等值的执迷中摆脱出来, 进而在目标文化历史的和文学的系统中,考察翻译文 学的整体地位。图里注重为描述性翻译研究寻找方法 论,他所提出的译文导向的理论框架,结合了对原文 与译文的语言比较和对译文文化框架的思考,目的是 发现翻译过程中的行为模式,从而“重构”翻译过程中的 规范。描述性翻译研究的最终目的就是去发现可能的 翻译法则,而这些法则或许能为将来的译者和研究人 员提供帮助。
.
15
此课件下载可自行编辑修改,此课件供参考! 部分内容来源于网络,如有侵权请与我联系删除!
初始规范(initial norm)
预备规范(preliminary norm)
操作规范(operational norm)
.
8
初始规范
初始规范
从属于原语文化规范
从属于译语文化规范
充分的翻译
可接受的翻译
.
9
预备规范
预备规范
翻译政策
翻译的直接性
.
10
操作规范
操作规范
母体规范
篇章语言规范
.
1. 俄国形式主义
佐哈尔的多元系统思想来源于二十世纪 二十年代的俄国形式主义,尤其是什克 洛夫斯基、蒂尼亚诺夫等文艺理论家的 理论。
什克洛夫斯基认为,文学作品并非是要
体现作者的气质或时代精神,而是文学
手段的聚合(amalgam),运用这些文
学手段或手法是为了让语言或观点显得
新颖、独特和陌生.。
2、多元系统理论定义
多元系统被视为一个异质的,开放的多 个系统的聚合体,其中各个系统相互作 用,促使整个多元系统内部持续的动态 演变过程。即,多元系统是一个由多个 相互联系的因素构成的分层级的 (stratified)集合体,当这些因素相互发 生作用时,这个集合体便随之变化和变 异。
.
4
二、理论提出背景
11
3、翻译“法则”
图里希望通过描述性研究揭示翻译的规 范,累积起来,能够形成翻译的可能性 “法则”(laws),并由此形成“翻译的普 遍法则”。下面就是他提出的一些初步法 则:
(a)标准化(standardization)法则 (b)干涉 (interference)法则
.
12
4、对翻译产生的重要影响
图里的描述性研究方法论,为今后的描 述性研究奠定了坚实的基础。
(1)放弃一对一的对应主张以及文学或 语言上等值的可能性;
(2)将目标文化系统中的文学倾向应用 到所有译文中;
(3)动摇了原始信息固定不变的概念;
(4)将原文与译文在交叉的文化系统的
符号网中进行聚合。
.
13
四、切斯特曼的翻译规范
统。但这个系统绝非静止而是不断变化
的。
.
6
2. 捷克结构主义
捷克结构主义理论家穆克洛夫斯基(Jan Mukarovsky)试图分析文学与其周围环 境的关系,提出了与文学作品其他功能
共存的美学功能(aesthetic function)。 读者将自己的美学和非美学的期待附加
在文学作品上,由此将文学作品与日常
生活联系了起来。因此,文学的演变不
仅来自与文学内部的演进(intrinsic
evolution),还来.自外界的干扰
7
三、图里的翻译行为规范及其法则
1、翻译行为规范定义
将某一社区所共享的普遍价值或观念, 例如对正确与错误、适当的与不适当的 看法,转换为适当的且适用于特定情形 的行为指南。
2、规范类型
多元翻译系统理论及规范
.
1


Contents
01
什么是多元系Baidu Nhomakorabea理论
02
提出背景
03
图里的翻译行为规范及法则
04
切斯特曼的翻译规范
.
2
一、何为多元系统理论
1、多元系统理论简介 佐哈尔的多元系统论隶属于动态功能主
义(dynamic functionalism),强调历史 连续体(historical continuum)中文化系 统的复杂性、开放性和灵活性。 多元系统论的一个主要内容是分析现象 间的关系。系统中各因素与其周围因素 密切联系,且其价值也取决于其在这个 系统网络中所处的位置。从这个意义上 来说,多元系统论.属于功能主义的范畴。3
切斯特曼提出了另一套规范,包括了图 里的初始规范和操作规范,它们是:
1、译品或期待规范(expectancy or product norm)
2、专业规范(professional norm) (a)责任规范(accountability norm) (b)交际规范(communication norm) (c)“关系”规范("relation" norm)
相关文档
最新文档