TPM审查合同(中英文)

合集下载

质量检测技术服务协议中英文

质量检测技术服务协议中英文

质量检测技术服务协议中英文Quality Testing Technical Service Agreement 质量检测技术服务协议Party A: (Client Name)甲方:(客户名称)Party B: (Service Provider Name)乙方:(服务提供商名称)Date of Agreement: (Agreement Date)协议日期:(协议签署日期)1. Background 背景This Quality Testing Technical Service Agreement ("Agreement") is entered into by and between Party A and Party B (collectively referred to as the "Parties") to outline the terms and conditions governing the quality testing services provided by Party B to Party A.本质量检测技术服务协议(以下简称“协议”)由甲方和乙方(以下统称为“双方”)签订,旨在规定乙方向甲方提供的质量检测服务的条款和条件。

2. Scope of Services 服务范围2.1 Party B shall provide quality testing services to Party A for the following products: (List of products).乙方应为甲方提供以下产品的质量检测服务:(产品清单)2.2 The quality testing services shall include, but are not limited to:- Product testing and analysis- Material inspection- Quality control and assurance- Technical consultation2.3 Party B shall utilize appropriate equipment, facilities, and methodologies to conduct the quality testing services.3. Obligations of Party B 乙方责任3.1 Party B shall perform the quality testing services in a professional and timely manner, adhering to industry standards and regulations.乙方应以专业和及时的方式执行质量检测服务,并遵守行业标准和法规。

中英文模具合同模板

中英文模具合同模板

中英文模具合同模板模具合同是指在模具制造和使用方之间签订的一种法律文件,用于规范双方的权益和责任。

中英文模具合同模板是指将中文和英文两种语言结合起来,以满足中外合作双方的需求。

本文将从模具合同的重要性、模具合同的基本内容来探讨中英文模具合同模板。

一、模具合同的重要性模具在制造业中扮演着重要的角色,它们可以用于汽车、电子产品、家具等行业的生产。

如何保证模具制造和使用方的权益和责任的合理平衡是非常重要的。

这就需要有一份模具合同来作为法律依据。

同时,在中外合作中,双方语言的差异可能会导致误解和纠纷产生,所以中英文模具合同模板的应用就显得尤为重要。

二、模具合同的基本内容1. 合同双方的基本信息:包括公司名称、地址、联系人及其联系方式等。

2. 合同目的和范围:明确模具合同的目的和范围,例如模具设计、制造、使用等。

3. 合同期限和履行方式:约定合同的有效期限和具体的履行方式,以确保双方的合法权益。

4. 权益和义务:列明双方的权益和义务,如支付款项、提供技术支持等。

5. 保密条款:规定双方在合作过程中要保守商业秘密,禁止泄露相关信息。

6. 违约责任:明确各方违约时的责任和赔偿方式,以保证合同的有效执行。

7. 争议解决方式:约定双方在发生争议时如何解决,如通过友好协商或仲裁等方式。

三、中英文模具合同模板以下是一份简单的中英文模具合同模板:模具合同合同编号:XXXXX甲方(中方):公司名称:XXX有限公司地址:XXX法定代表人:XXX联系人:XXX联系方式:XXX乙方(外方):公司名称:XXX Limited地址:XXX法定代表人:XXX联系人:XXX联系方式:XXX合同目的和范围:本合同的目的是为了规范双方在模具设计、制造、使用等方面的合作。

具体合作内容双方将根据实际情况协商确定。

合同期限和履行方式:本合同自签署之日起生效,有效期为XX年/月/日。

合同的履行方式为XXXX。

权益和义务:1. 甲方有权收取乙方合同金额的XX%作为首付款,乙方需在收到甲方通知后XX日内支付。

技术服务合同范本英文

技术服务合同范本英文

技术服务合同范本英文篇一:销售及技术服务协议(中英文)TABLE OF CONTENT 目录1.GENERAL 一般规定2.SPECIFATION 规格3.BASIS OF PRE 价格基准4.PURCHASER’S GENERAL OBLIGATIONS买方的一般义务5.TRANSFER OF TITLE AND RISK 所有权与风险转移6.STORAGE 存储7.VARIATIONS 变更8.QUALITY ASSURANCE AND TESTING 品质保证与测试9.THE CONTRACTOR’S LIABILITIES FORFAILURE TO PERFORM 供应方的违约责任10.CONTRACTOR’S WARRANTY 供应方的保证11.OWNERSHIP AND CONFIDENTIALITY OF TECHNAL INFORMATION技术信息的所有权与保密性12.INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT INFRINGEMENT 知识产权侵权13.LIMITATION OF LIABILITY 责任限制14.FORCE MAJEURE 不可抗力15.SUSPENSION 中止16.TERMINATION 终止17.BANKRUPTCY 破产18.LAW AND DISPUTE RESOLUTION 适用法律与争议解决1.General1.1 Any proposal or tender made by the Contractor and any contract resulting therefrom shall begoverned only by these General Conditions of Contract unless otherwise agreed in writing by the Contractor.供应方提交的任何建议书或投标书,以及因此而签订的任何合同,仅受本《一般合同条件》管辖,除非供应方有书面约定。

设备合同范本中英文

设备合同范本中英文

设备合同范本中英文EQUIPMENT CONTRACTThis Equipment Contract (the "Contract") is made and entered into as of the _________ day of __________, 20__, by and between _____________ ("Purchaser"), with its principal place of business at _____________, and _____________ ("Vendor"), with its principal place of business at _____________.WHEREAS, the Purchaser desires to purchase certain equipment from the Vendor, and the Vendor desires to sell such equipment to the Purchaser on the terms and conditions set forth herein.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, the parties agree as follows:1. Sale of Equipment: The Vendor agrees to sell, and the Purchaser agrees to purchase, the equipment described in Exhibit A (the "Equipment"), subject to the terms and conditions of this Contract.2. Purchase Price: The purchase price for the Equipment shall be $_________ (the "Purchase Price"), which includes all taxes, duties, and any other charges imposed by any government authority.3. Payment Terms: The Purchaser shall pay the Purchase Pricein accordance with the following schedule:- A deposit of ____% of the Purchase Price shall be paid upon execution of this Contract.- The balance of the Purchase Price shall be paid upon delivery and acceptance of the Equipment.4. Delivery and Acceptance: The Vendor shall deliver the Equipment to the location specified in Exhibit B (the "Delivery Location") within ____ days after receipt of the deposit. The Purchaser shall have a period of ____ days from the date of delivery to inspect and accept the Equipment.5. Warranty: The Vendor warrants that the Equipment shall be free from defects in materials and workmanship for a period of ____ years from the date of delivery. The Vendor shall repair or replace, at its option, any part of the Equipment that is found to be defective within the warranty period.6. Limitation of Liability: The Vendor's liability for any claim, whether in contract, tort, or otherwise, arising out of or in connection with the Equipment or this Contract,shall not exceed the Purchase Price.7. Intellectual Property: The Vendor retains all intellectual property rights in the Equipment. The Purchaser shall not reverse engineer, decompile, or otherwise attempt to derive the source code or underlying structure of the Equipment.8. Confidentiality: Both parties shall keep confidential all information marked as confidential or which should reasonably be considered confidential, and shall not disclose suchinformation to any third party without the prior written consent of the disclosing party.9. Termination: Either party may terminate this Contract immediately upon written notice if the other party breaches any material term of this Contract and fails to cure such breach within ____ days after receipt of written notice.10. Governing Law and Jurisdiction: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the jurisdiction specified in Exhibit C. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved by the courts of such jurisdiction.11. Entire Agreement: This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings, whether written or oral.12. Amendments: This Contract may be amended only in writing signed by both parties.13. Notices: All notices required or permitted under this Contract shall be in writing and shall be deemed given when delivered personally or by overnight courier service, or three days after being sent by registered or certified mail, postage prepaid, to the addresses set forth in Exhibit D.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.PURCHASER: ______________________________By: /s/ ______________________________ Name: ______________________________ VENDOR: ______________________________ By: /s/ ______________________________Name: ______________________________ Title: _______________________________EXHIBIT A: Description of Equipment EXHIBIT B: Delivery LocationEXHIBIT C: Governing Jurisdiction EXHIBIT D: Addresses for Notices[This is the end of the contract.]。

模具采购合同中英文

模具采购合同中英文

合同号:TOOLING PURCHASE CONTRACT模具采购合同BETWEENThe Buyer(Party A):买方(甲方):Address:地址:Contacts:联系人:Tel/电话:Fax/传真:AND 和The Seller (Party B):卖方(乙方):Address:地址:Contacts:联系人:Tel/电话:Fax/传真:Location:签约地点:Date:签约日期:合同号:After friendly negotiation, Party A and Party B agree to and will comply with this Contract.甲乙双方经友好协商,甲方和乙方一致同意签订本合同,以便共同遵守。

1. Contracted Goods: 合同产品:总价/Total乙方根据甲方提供的产品要求(如附件2)负责设计、制造模具,上述模具单价为人民币(含税价),包括但不限于模具设计、生产、试模、包装、运输以及模具在甲方验收合格前的所有相关费用。

Party B should design and produce the Tooling based on the specification of the product (Appendix 2). The unit price for the Tooling mentioned above is denominated in CNY (inclusive of taxes), which includes the design, production, trial run cost, packing, transportation and any other costs related to the Tooling before the Tooling are approved by Party A.2. Quality Standard: the quality of the contracted goods shall accord with the standards as follows (Select Multiple):质量标准:本合同产品需符合以下质量标准:(可以多选)According with state standard and industry standard, if they are not the same, the higher standardshall prevail. Party B shall manufacture the Tools in accordance with the state of the art and in accordance with all relevant laws and regulations, especially with all tool safety, professional accident prevention and other safety regulation. 符合国家标准和行业标准,若两者不一致以高者为准;乙方应按照其最先进技术和相关法律规定制造模具,特别是有关模具安全、行业事故预防等有关安全的法律规定。

预制造合同

预制造合同

预制造合同(中英文实用版)英文文档内容:Pre-manufacturing ContractA pre-manufacturing contract is an agreement entered into between a client and a manufacturer prior to the production process.It outlines the terms and conditions of the manufacturing project, including the specifications of the product, the quantity to be produced, the delivery schedule, and the pricing structure.This contract serves as a binding agreement that both parties agree to fulfill their obligations as outlined.One of the key aspects of a pre-manufacturing contract is the detailed description of the product to be manufactured.This includes the materials to be used, the design specifications, and any other relevant details that are crucial to the production process.This ensures that both parties have a clear understanding of what is expected from the manufacturing process.Another important aspect is the quantity and delivery schedule.The contract will specify the exact quantity of products to be manufactured and the timeline for delivery.This helps both parties to plan their resources and production schedules accordingly.The pricing structure is also outlined in the pre-manufacturing contract.This includes the unit price of the product, any discounts orrebates, and the total cost of the project.This information is important for both parties to understand the financial implications of the manufacturing process.In addition to these key aspects, a pre-manufacturing contract may also include other provisions such as quality assurance, intellectual property rights, and dispute resolution mechanisms.These provisions are put in place to protect the interests of both parties and to ensure a smooth and successful manufacturing process.In conclusion, a pre-manufacturing contract is a crucial document that outlines the terms and conditions of a manufacturing project.It helps to ensure that both parties are clear about their obligations and responsibilities, and it provides a framework for the successful completion of the project.中文文档内容:预制造合同预制造合同是指在生产过程开始之前,客户与制造商之间签订的一份协议。

外企常用英文简写说明

外企常用英文简写说明

生产制造管理中常用英文单词A/D/V Analysis/Development/Validation 分析/发展/验证AA Approve Architecture 审批体系ACD Actual Completion Date 实际完成日期ALBS Assembly Line Balance System 装配线平衡系统 ANDON 暗灯(安腾灯)AP Advanced Purchasing 提前采购API Advanced Product Information 先进的产品信息 APQP Advanced Product Quality Planning 先期产品质量策划 ATT Actual Tact Time 实际单件工时BIQ Building in Quality 制造质量BIW Body In White 白车身BOD Bill of Design 设计清单BOE Bill of Equipment 设备清单BOL Bill of Logistic 装载清单BOM Bill of Material 原料清单BOP Bill of Process 过程清单BPD Business Plant Deployment 业务计划实施CAD Computer-Aided Design 计算机辅助设计CAE Computer-Aided Engineering 计算机辅助工程(软件) CARE Customer Acceptance & Review Evaluation用户接受度和审查评估 CAS Concept Alternative Selection 概念可改变的选择 CIP Continue Improve Process 持续改进CIT Compartment Integration Team 隔间融合为组CKD Complete Knockdown 完全拆缷CMM Coordinate Measuring Machines 坐标测量仪CPV Cost per Vehicle 单车成本CR&W Controls/Robotics & Welding 控制/机器人技术和焊接 CS Contract Signing 合同签订CTD Cumulative Trauma Disadjust 累积性外伤失调CTS Component Technical Specification 零件技术规格CVIS Completed Vehicle Inspection Standards 整车检验标准 D/PFMEA Design/process failure mode & effects analysis设计/过程失效模式分析DAP Design Analysis Process 设计分析过程DES Design Center 设计中心DFA Design for Assembly 装配设计DOE Design Of Experiments 试验设计DOL Die Operation Line-Up 冲模业务排行DPV Defect per Vehicle 单车缺陷数DQV Design Quality Verification 设计质量验证DRE Design Release Engineer 设计发布工程师DRL Direct Run Loss 直行损失率DRR Direct Run Run 直行率DSC Decision Support Center 决策支持中心ECD Estimated Completion Date 计划完成日期EGM Engineering Group Manager 工程组经理ELPO Electrode position Primer 电极底漆ENG Engineering 工程技术、工程学EOA End of Acceleration 停止加速EPC&L Engineering Production Cntrol &Logistics 工程生产控制和后勤EQF Early Quality Feedback 早期质量反馈EWO Engineering Work Order 工程工作指令FA Final Approval 最终认可FE Functional Evaluation 功能评估FEDR Functional Evaluation Disposition Report 功能评估部署报告FFF Free Form Fabrication 自由形态制造FIN Financial 金融的FL 听FMEA Failure Mode and Effects Analysis 失效形式及结果分析 FPS Fixed Point Stop 定点停FTP File Transfer Protocol 文件传送协议FTQ First Time Quality 一次送检合格率GA General Assembly 总装GA Shop General Assembly Shop 总装车间Paint Shop 涂装车间Body Shop 车身车间Press Shop 冲压车间GCA Global Customer Audit 全球顾客评审GD&T Geometric Dimensioning & Tolerancing 几何尺寸及精度 GDS Global Delivery Survey 全球发运检查GM General Motors 通用汽车GMAP GM Asia Pacific 通用亚太GME General Motors Europe 通用汽车欧洲GMIO General Motors International Operations 通用汽车国际运作 GMIQ General Motors Initial Quality 通用汽车初始质量 GMPTG General Motors Powertrain Group 通用汽车动力组GMS Global Manufacturing System 通用全球制造系统GP General Procedure 通用程序GQTS Global Quality Tracking System 全球质量跟踪系统 GSB Global Strategy Board 全球战略部HVAC Heating, Ventilation ,and Air Conditioning 加热、通风及空调 I/P Instrument Panel 仪表板IC Initiate Charter 初始租约ICD Interface Control Document 界面控制文件IE Industrial Engineering 工业工程IEMA International Export Market Analysis 国际出口市场分析 ILRS Indirect Labor Reporting System 间接劳动报告系统 IO International Operations 国际业务IOM Inspection Operation Mathod 检验操作方法IOS Inspection Operation Summary 检验操作概要IPC International Product Center 国际产品中心 IPTV Incidents Per Thousand Vehicles 每千辆车的故障率 IQS Initial Quality Survey 初始质量调查IR Incident Report 事故报告ISP Integrated Scheduling Project 综合计划ITP Integrated Training Process 综合培训方法ITSD Interior Technical Specification Drawing 内部技术规范图IUVA International Uniform Vehicle Audit 国际统一车辆审核 JES Job Element Sheet 工作要素单JIS Job Issue Sheet 工作要素单JIT Just in Time 准时制JPH Job per hour 每小时工作量KCC Key Control Characteristics 关键控制特性KCDS Key Characteristics Designation System 关键特性标识系统KPC Key product Characteristic 关键产品特性LT Look at 看MFD Metal Fabrication Division 金属预制件区MFG Manufacturing Operations 制造过程MIC Marketing Information Center 市场信息中心MIE Manufacturing Integration Engineer 制造综合工程师 MKT Marketing 营销MLBS Material Labor Balance System 物化劳动平衡系统 MMSTS Manufacturing Major Subsystem TechnicalSpecifications 制造重要子系统技术说明书MNG Manufacturing Engineering 制造工程MPG Milford Proving Ground 试验场MPI Master Process Index 主程序索引MPL Master Parts List 主零件列表MPS Material Planning System 原料计划系统MRD Material Required Date 物料需求日期MSDS Material Safery Data Sheets 化学品安全数据单MSE Manufacturing System Engineer 制造系统工程MSS Market Segment Specification 市场分割规范MTBF Mean Time Between Failures 平均故障时间MTS Manufacturing Technical Specification 生产技术规范 MVSS Motor Vehicle Safety Standards 汽车发动机安全标准NAMA North American Market Analysis 北美市场分析NAO North American Operations 北美业务NAOC NAO Containerization NAO货柜运输NC Numerically Controlled 用数字控制NOA Notice of Authorization 授权书NSB NAO Strategy Board 北美业务部OED Organization and Employee Development 组织和员工发展 OSH Occupational Safety & Health 职业安全健康OSHA Occupational Safety & Health Act 职业安全与健康法案 OSHMS Occupational Safety & Health Management System 职业安全健康管理体系OSHS Occupational Safety & Health Standards 职业安全标准 PA Production Achievement 生产结果PAA Product Action Authorization 产品临时授权PAC Performance Assessment Committee 绩效评估委员会 PACE Program Assessment and Control Environment 项目评估和控制条件PAD Product Assembly Document 产品装配文件PARTS Part Readiness Tracking System 零件准备跟踪系统PC Problem Communication 问题信息PCL Production Control and Logistics 生产控制和支持PCM Process Control Manager 工艺控制负责人PCR Problem Communication Report 问题交流报告PDC Portfolio Development Center 证券发展中心PDM Product Data Management 产品资料管理PDS Product Description System 产品说明系统PDT Product Development Team 产品发展小组PED Production Engineering Department 产品工程部PEP Product Evaluation Program 产品评估程序PER Personnel 人员PET Program Execution Team 项目执行小组PGM Program Management 项目管理PI People Involement 人员参与PIMREP Project Incident Monitoring and ResolutionProcess 事故方案跟踪和解决过程PLP Production Launch Process 生产启动程序PMI Process Modeling Integration 加工建模一体化PMM Program Manufacturing Manager 项目制造经理PMR Product Manufacturability Requirements 产品制造能要求 PMT Product Management Team 产品车管理小组POMS Production Order Management System 产品指令管理小组 POP Point of Purchase 采购点PP Push - Pull 推拉Production Part Approval Process 生产零部件批准程序PPE 个人防护用品PPH Problems Per Hundred 百辆车缺陷数PPM Problems Per Million 百万辆车缺陷数PPS Practical Problem Solving 实际问题解决PR Performance Review 绩效评估PR/R Problem Reporting and Resolution 问题报告和解决 PRTS Problem Resolution and Tracking System 问题解决跟踪系统PSC Portfolio Strategy Council 部长职务策略委员会PST Plant Support Team 工厂支持小组PTO Primary Tryout 第一次试验PTR Production Trial Run 生产试运行PUR Purchasing 采购PVD Production Vehicle Development 生产汽车发展PVM Programmable Vehicle Model 可设计的汽车模型QA Quality Audit 质量评审QAP Quality Assessment Process 质量评估过程QBC Quality Build Concern 质量体系构建关系QC Quality Characteristic 质量特性QCOS Quality Control Operation Sheets 质量风险控制QE Quality Engineer 质量工程师QET Quality Engineering Team 质量工程小组QFD Quality Function Deployment 质量功能配置QRD Quality, Reliability,andDurability 质量、可靠性和耐久力QS Quality System 质量体系QUA Quality 质量RC Review Charter 评估特许RCD Required Completion Date 必须完成日期RFQ Request For Quotation 报价请求RGM Reliability Growth Management 可靠性增长小组RONA Return on Net Assets 净资产评估RPO Regular Production Option 正式产品选项RQA Routing Quality Assessment 程序安排质量评定RT&TM Rigorous Tracking and Throughout Managment 严格跟踪和全程管理SDC Strategic Decision Center 战略决策中心SF Styling Freeze 造型冻结SIL Single Issue List 单一问题清单SIP Stansardized Inspection Process 标准化检验过程SIU Summing It All Up 电子求和结束SL System Layouts 系统规划SLT Short Leading Team 缩短制造周期SMARTSMBP Synchronous Math-Based Process 理论同步过程SME Subject Matter Expert 主题专家SMT Systems Management Team 系统管理小组SNR 坏路实验Start of Production 生产启动Safe Operating Practice 安全操作规程SOR Statement of Requirements 技术要求SOS Standardization Operation Sheet 标准化工作操作单 SOW Statement of Work 工作说明SPA Shipping Priority Audit 发运优先级审计SPC Statistical Process Control 统计过程控制SPE Surface and Prototype Engineering 表面及原型工程 SPO Service Parts Operations 配件组织SPT Single Point Team 专一任务小组SQA Supplier Quality Assurance 供应商质量保证(供应商现场工程师)SQC Supplier Quality Control 供方质量控制SQD Supplier Quality Development 供应方质量开发SQE Supplier Quality Engineer 供方质量工程师SQIP Supplier Quality Improvement Process 供应商质量改进程序SSF Start of System Fill 系统填充SSLT Subsystem Leadership Team 子系统领导组SSTS Subsystem Technical Specification 技术参数子系统 STD Standardization 标准化STO Secondary Tryout 二级试验SUI 安全作业指导书SUW Standard Unit of Work 标准工作单位SWE Simulated Work Environment 模拟工作环境TAG Timing Analysis Group 定时分析组TBD To Be Determined 下决定TCS Traction Control System 牵引控制系统TDC Technology Development Centre 技术中心TDMF Text Data Management Facility 文本数据管理设备TG Tooling 工具TIMS Test Incident Management System 试验事件管理系统 TIR Test Incident Report 试验事件报告TMIE Total Manufacturing Integration Engineer 总的制造综合工程TOE Total Ownership Experience 总的物主体验TPM Total Production Maintenance 全员生产维护TSM Trade Study Methodology 贸易研究方法TT Tact Time 单件工时TVDE Total Vehicle Dimensional Engineer 整车外型尺寸工程师TVIE Total Vehicle Integration Engineer 整车综合工程师 TWS Tire and Wheel System 轮胎和车轮系统UAW United Auto Workers 班组UCL Uniform Criteria List 统一的标准表UDR Unverified Data Release 未经核对的资料发布UPC Uniform Parts Classification 统一零件分级VAE Vehicle Assembly Engineer 车辆装配工程师VAPIR Vehicle & Progress Integration Review Team 汽车发展综合评审小组VASTD Vehicle Assembly Standard Time Data 汽车数据标准时间数据VCD Vehicle Chief Designer 汽车首席设计师VCE Vehicle Chief Engineer 汽车总工程师VCRI Validation Cross-Reference Index 确认交叉引用索引 VDP Vehicle Development Process 汽车发展过程VDPP Vehicle Development Production Process 汽车发展生产过程VDR Verified Data Release 核实数据发布VDS Vehicle Description Summary 汽车描述概要VDT Vehicle Development Team 汽车发展组VDTO Vehicle Development Technical Operations 汽车发展技术工作VEC Vehicle Engineering Center 汽车工程中心VIE Vehicle Integration Engineer 汽车综合工程师VIN Vehicle Identification Number 车辆识别代码VIS Vehicle Information System 汽车信息系统VLE Vehicle Line Executive 总装线主管VLM Vehicle Launch Manager 汽车创办经理VMRR Vehicle and Manufacturing Requirements Review 汽车制造必要条件评审VOC Voice of Customer 顾客的意见VOD Voice of Design 设计意见VS Validation Station 确认站VSAS Vehicle Synthesis,Analysis,and Simulation 汽车综合、分析和仿真VSE Vehicle System Engineer 汽车系统工程师VTS Vehicle Technical Specification 汽车技术说明书WBBA Worldwide Benchmarking and Business Analysis 全球基准和商业分析WOT Wide Open Throttle 压制广泛开放WPO Work Place Organization 工作场地布置WWP Worldwide Purchasing 全球采购COMMWIP Correction 纠错浪费Overproduction 过量生产浪费Material Flow 过度物料移动浪费Motion 过度移动浪费Waiting 等待浪费Inventory 过度库存浪费Processing 过度加工浪费什么是TPM(Total Productive Maintenance)?Description:TPM是Total Productive Maintenance 第一个字母的,本意是"全员参与的生产保全",也翻译为"全员维护",即通过员工素质与设备效率的提高,使企业的体质得到根本改善。

模具加工中英文合同书范本

模具加工中英文合同书范本

模具加工中英文合同书范本甲方(委托方):_________地址:_________联系电话:_________乙方(承揽方):_________地址:_________联系电话:_________鉴于甲方需要定制模具,乙方具备模具加工的能力,双方本着平等自愿、诚实信用的原则,经协商一致,就模具加工事宜达成如下合同,以资共同遵守:第一条模具加工内容1. 模具名称:________________________2. 规格型号:________________________3. 数量:________________________4. 技术要求:________________________5. 交货期限:自合同签订之日起_______天内完成模具加工并交付。

第二条质量要求1. 模具应符合甲方提供的技术参数和质量标准。

2. 乙方应保证模具在正常使用条件下的耐用性和可靠性。

第三条价格及支付方式1. 模具加工费用总计为人民币(或外币)_______元整。

2. 支付方式:甲方在合同签订后_______天内支付_______%的预付款,余款在模具交付并验收合格后支付。

第四条交货及验收1. 乙方应在约定期限内将模具送至甲方指定地点。

2. 甲方在收到模具后_______天内完成验收,如有异议,应在_______天内书面通知乙方。

第五条违约责任1. 如乙方未能按时交付模具,应按日支付未交付模具价值_______%的违约金。

2. 如模具质量不符合约定,乙方应负责无偿修理或更换,直至符合要求。

第六条知识产权1. 模具设计图纸和相关技术资料的知识产权归甲方所有。

2. 乙方在未经甲方书面同意的情况下,不得泄露、复制或以其他方式使用甲方提供的技术资料。

第七条合同变更与解除1. 双方协商一致,可以变更或解除合同。

2. 任何一方违反合同条款,另一方有权解除合同,并要求违约方承担相应的违约责任。

第八条争议解决双方因履行本合同发生争议,应首先通过协商解决;协商不成,可提交乙方所在地人民法院诉讼解决。

中英文模具合同模板

中英文模具合同模板

中英文模具合同模板甲方(制造商):____________________乙方(采购方):____________________签订日期:____年__月__日签订地点:____________________鉴于甲方为模具制造领域的专业公司,乙方为模具产品的需求方,双方本着平等互利的原则,经友好协商,就乙方委托甲方制造模具产品一事,达成如下合同条款:第一条产品规格与数量1.1 乙方委托甲方制造的模具产品应符合以下规格:_______________________1.2 模具产品的数量为:______________________。

第二条质量要求2.1 甲方应保证所制造的模具产品符合国家相关标准和乙方的具体要求。

2.2 模具产品应通过乙方的质量检验,若不符合要求,甲方应负责无偿修复或更换。

第三条交付期限3.1 甲方应在合同签订后______天内完成模具产品的制造。

3.2 甲方应保证模具产品在约定的交付期限内交付乙方。

第四条价格与支付方式4.1 模具产品的价格为:______________________。

4.2 乙方应在合同签订后______天内支付总价款的______%作为预付款。

4.3 余款在模具产品交付并验收合格后______天内一次性付清。

第五条违约责任5.1 若甲方未能按时交付模具产品,应按日支付违约金,违约金为未交付模具产品价值的______%。

5.2 若乙方未能按时支付货款,应按日支付违约金,违约金为未支付货款的______%。

第六条知识产权6.1 甲方保证所制造的模具产品不侵犯任何第三方的知识产权。

6.2 乙方对甲方提供的模具设计享有使用权,但不得转让或用于其他商业目的。

第七条争议解决7.1 本合同在执行过程中发生争议,双方应友好协商解决。

7.2 若协商不成,任何一方均可向合同签订地人民法院提起诉讼。

第八条其他条款8.1 本合同未尽事宜,双方可另行协商补充。

8.2 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

QualityAgreement质量协议中英文解读

QualityAgreement质量协议中英文解读

质量协议书Quality Agreement公司XXXXX生效日期:版本:b Date of issue: version b :Version文件编号:NTLD-QS-225-F18b一、Contract Partners 协议双方甲方:XXX公司Party A:乙方:Party B二、技术要求Technical Requirements:1、如甲方出具图纸,以甲方的技术图纸为准,经双方签字认可;If Party A is supposed to provide drawings; the drawings should be issued based on the version ofParty A, and signed and approved by both parties.2、或乙方提供产品规格书,经甲方认可,作为产品的技术要求。

If Party B is supposed to provide product specification, the specification can be issued with theconfirmation of Party A.2、或以国际标准或行业标准为依据,经双方签字认可。

Or based on international standards or industry standards and signed and approved by both parties.(注:所有技术要求必须经过双方签字,并作为质量协议的附件保存)(Note: All technical requirements should be signed and approved by both parties, and saved asannex of quality agreement)本协议附件包括annex of agreement include:□图纸(编号: )Drawings (No. )□产品规格书(编号:)Product Specification (No. )□检验规范(编号:)Inspection Specification (No. )□其他(名称、编号:)Others(No. )三、质量保证Quality Guarantee页8 共页2 第NTLD-QS-225-F18b文件编号:的要求建立一个质量管理体系,确保未经检验合格ISO9000-20081、乙方有义务按国家标准的产品不得交付给甲方。

设备维护合约(中英文)

设备维护合约(中英文)

设备维护合约(中英文)设备维护合约 (Equipment Maintenance Contract)1. 引言 (Introduction)本设备维护合约(以下简称“合约”)由以下双方(以下简称“甲方”和“乙方”)共同订立,旨在明确设备的维护责任、维护时间和维护费用等相关事项。

2. 甲方职责 (Responsibilities of Party A)甲方应当保证设备的正常运行状态,并按照合约规定的维护周期进行定期维护。

甲方还应负责设备的日常管理和保养,并及时向乙方报告任何设备故障或问题。

3. 乙方职责 (Responsibilities of Party B)乙方应按照合约规定的维护周期及时进行设备的维护和保养工作。

乙方还应确保其维护人员具备相应的技术能力和授权证书,以确保设备的正常运行和安全使用。

4. 维护费用 (Maintenance Fees)4.1 甲方应按照合约规定支付乙方相应的维护费用,包括但不限于维护人员工资、维修材料费用等。

4.2 维护费用应按照合约约定的支付方式和时间进行结算,甲方应在规定的时间内支付相应费用。

5. 维护期限 (Maintenance Period)合约期限为_____年。

在合约期限内,乙方应按照约定的维护周期进行设备的维护和保养工作。

6. 违约责任 (Breach of Contract)6.1 如果任何一方违反了合约约定的内容,导致对方无法正常使用设备或产生其他损失,违约方应承担相应的赔偿责任。

6.2 除非另有约定,合约解除时应根据双方实际履约情况决定是否需要支付违约金。

7. 争议解决 (Dispute Resolution)对于因合约履行发生的争议,双方应通过友好协商解决。

如协商不成,则应提交到合约签订地所在地法院进行诉讼解决。

8. 其他条款 (Other Clauses)8.1 本合约一式两份,甲方和乙方各持一份,具有同等法律效力。

8.2 除非经双方书面协议,否则本合约不得转让、出租或以其他形式转让给任何第三方。

模具加工中英文合同模板

模具加工中英文合同模板

模具加工中英文合同模板这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!模具加工中英文合同模板合同编号:_______签订日期:_______甲方(以下简称“甲方”):名称:____________________地址:____________________联系人:__________________联系电话:_______________乙方(以下简称“乙方”):名称:____________________地址:____________________联系人:__________________联系电话:_______________鉴于甲方是一家专业从事模具加工的企业,乙方愿意提供模具加工服务,甲乙双方为了明确双方的权利和义务,经友好协商,特订立本合同,以便共同遵守。

第一条 合同标的1.1 乙方同意为甲方提供模具加工服务,包括但不限于模具设计、模具制造、模具维修等服务。

1.2 具体的模具加工内容、要求、数量等详见附件一。

第二条 合同价格2.1 双方确认,本合同项下的模具加工服务费用为人民币(大写):____元整(小写):_____元。

2.2 乙方应按照甲方提供的模具图纸和工艺要求进行加工,如因乙方原因导致加工质量不符合甲方要求,乙方应负责返工、维修或更换,并承担相应的费用。

第三条 交货期限3.1 乙方应按照甲方提供的订单要求,在甲方指定的交货地点按时交付模具。

3.2 具体的交货时间、地点等详见附件二。

第四条 质量保证4.1 乙方保证所提供的模具加工服务符合甲方要求,并符合国家相关法律法规的规定。

4.2 乙方应在模具交付后____个月内,对模具进行免费的维修和保养。

第五条 支付方式5.1 甲方在本合同签订后____个工作日内,向乙方支付合同总价款的____%。

5.2 剩余的合同总价款,甲方在乙方按照约定完成模具加工服务后支付。

设备诊断合同模板中英文

设备诊断合同模板中英文

设备诊断合同模板中英文设备诊断合同模板Equipment Diagnostic Contract Template合同编号:[合同编号]Contract Number: [Contract Number]本设备诊断合同(以下简称“合同”)由以下双方于[合同签署日期]签署:This Equipment Diagnostic Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is entered into between the following parties on [Contract Signing Date]:甲方(服务提供商):[服务提供商名称]注册地址:[服务提供商注册地址]联系人:[服务提供商联系人]电话:[服务提供商联系电话]电子邮件:[服务提供商电子邮件]Party A (Service Provider):[Service Provider Name]Registered Address: [Service Provider Registered Address]Contact Person: [Service Provider Contact Person]Phone: [Service Provider Contact Number]Email: [Service Provider Email]乙方(客户):[客户名称]注册地址:[客户注册地址]联系人:[客户联系人]电话:[客户联系电话]电子邮件:[客户电子邮件]Party B (Customer):[Customer Name]Registered Address: [Customer Registered Address]Contact Person: [Customer Contact Person]Phone: [Customer Contact Number]Email: [Customer Email]根据本合同,甲方同意为乙方提供设备诊断服务,具体条款如下:According to this Contract, Party A agrees to provide equipment diagnostic services to Party B, under the following terms and conditions:1. 服务描述:1. Service Description:1.1 甲方将根据乙方提供的设备信息和要求,进行设备诊断,并提供详细的诊断报告。

合同样本 模具合同范本(中英文双版本)

合同样本   模具合同范本(中英文双版本)

合同样本模具合同范本(中英文双版本)Mold Contract Template (Bilingual Version - Chinese and English)English Version:Mold Contract AgreementThis Mold Contract Agreement (hereinafter referred to as the "Agreement") is made and entered into by and between [Party A Name], a company legally registered and existing under the laws of [Country/Region], with its registered address at [Address] (hereinafter referred to as "Party A"), and [Party B Name], a company legally registered and existing under the laws of [Country/Region], with its registered address at [Address] (hereinafter referred to as "Party B").1. Purpose of the ContractThe purpose of this Agreement is to stipulate the terms and conditions governing the manufacture, delivery, and acceptanceof molds (hereinafter referred to as the "Molds") by Party B for Party A.2. Mold Specification and QuantityThe detailed specifications and quantities of the Molds to be manufactured by Party B for Party A are as follows: [List of Molds with Specifications and Quantities].3. Manufacturing Standards and Quality RequirementsParty B shall manufacture the Molds in accordance with the standards and quality requirements specified by Party A, ensuring that the Molds comply with all applicable industrial standards and quality specifications.4. Delivery and AcceptanceParty B shall deliver the Molds to Party A within [Specified Time Period] after the signing of this Agreement. Party A shall conduct an inspection and acceptance of the Molds upon delivery, and shall notify Party B in writing of any non-conformances or defects within [Specified Time Period] after the inspection.5. Payment TermsParty A shall pay Party B the contract price for the Molds in accordance with the payment schedule specified in the attached invoice.6. Warranty and MaintenanceParty B shall provide a warranty period of [Specified Period] for the Molds, during which Party B shall, at its own cost, repair or replace any defective or non-functioning part of the Molds. Additionally, Party B shall provide necessary technical support and maintenance services to Party A.7. ConfidentialityBoth parties agree to maintain confidentiality of all technical and commercial information exchanged during the performance of this Agreement.8. Governing Law and JurisdictionThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country/Region]. Any dispute arising from or in connection with this Agreement shall besubmitted to [Specified Court/Arbitration Institution] for resolution.9. MiscellaneousThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties in relation to the subject matter of this Agreement and supersedes any previous agreements or understandings between the parties on the same subject matter. This Agreement may not be amended or modified except by a written instrument signed by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have caused this Agreement to be executed by their duly authorized representatives as of the date first written above.Party A:Name: ___________________________________Signature: ___________________________________Date: ___________________________________Party B:Name: ___________________________________Signature: ___________________________________Date: ___________________________________Chinese Version:模具合同协议本模具合同协议(以下简称“本协议”)由以下双方签订:甲方,[甲方公司名称],依法在[国家/地区]注册并存续的公司,注册地址位于[地址](以下简称“甲方”);乙方,[乙方公司名称],依法在[国家/地区]注册并存续的公司,注册地址位于[地址](以下简称“乙方”)。

中英文设备维修合同范本

中英文设备维修合同范本

中英文设备维修合同范本---设备维修合同"Equiment Maintenance Contract"本合同由以下双方于(日期)签订:This contract is entered into y the following arties on (date):甲方(设备所有者):arty A (Equiment Owner):地址:Address:电话:hone:乙方(维修服务提供商):arty (Maintenance Service rovider):地址:Address:电话:hone:鉴于甲方希望乙方为其提供设备维修服务,双方经友好协商,达成如下协议:Whereas arty A wishes to engage arty to rovide equiment maintenance services, the arties have reached the following agreement through friendly negotiation:第一条维修服务范围Article 1 Scoe of Maintenance Services乙方应根据甲方的要求,对以下设备进行维修和保养:arty shall reair and maintain the following equiment according to arty A's requirements: (在此列出需要维修的设备列表)(List of equiment requiring maintenance)第二条维修服务标准Article 2 Standards of Maintenance Services乙方应确保维修服务符合行业标准,并采用高质量的替换部件。

所有维修工作应保证设备的正常运行和延长使用寿命。

arty shall ensure that the maintenance services meet industry standards and use high-quality relacement arts. All reairs should guarantee the normal oeration of the equimentand extend its service life.第三条维修费用Article 3 Maintenance Costs维修费用将根据乙方提供的报价单计算,并在服务完成后支付。

TPM审查合同中英文

TPM审查合同中英文

1 / 31甲方依据TPM 优秀赏(A 类)对乙方实施审查,决定乙方是否取得或保持认证注册资格。

1. accord ing to the TPM good reward (class A ), Party A review party b,a nd determ ine whether party b acquire or maintain certification qualification.2. 认证覆盖范围和内容2. Certificati on scope and content乙方_TPM 管理体系覆盖的产品/服务/场所范围:(包括标准删减内容):全公司;其内容(如附件) Party b _TPM man ageme nt system coveri ng the scope of product/service/place (in cludi ng sta ndard content about remov ing ) : the compa ny; Its contents (as attachme nt ).3•乙方管理体系覆盖的总人数为 _人.3. Party b man ageme nt system coveri ng the total nu mber of people.二、双方的责任和义务Second, the resp on sibilities and obligati ons of each party 甲方: Party a:1)甲方应提前2月将审 核计划通知乙方,并征得其确认。

1) party a should inform the review pla n to party b 2 mon ths in adva nee, and obtai n party b ‘confirmation.2) 甲方应公正、科学、客观、实事求是地提出问题和处理问题。

2) party a should be impartial, scientific, objective and practical to put forward questions and deal with the problems.3) 甲方作出认证决定后,应及时办理是否批准乙方取得或保持认证注册资格的手续,并将获证的信息对 外公布。

英文合同审查模板

英文合同审查模板

英文合同审查模板English Contract Review TemplatePart I: Preliminary Information1. Contract [Insert Contract Title]2. Parties Involved:- Party A: [Insert Name of Party A]- Party B: [Insert Name of Party B]3. Contract Date:[Insert Date]4. Purpose of the Contract:[Briefly describe the purpose of the contract]5. Jurisdiction:[Specify the governing law for the contract]Part II: Definitions1. Term Definitions:[List any specific terms or definitions used in thecontract]Part III: Contract Terms1. Scope of Work:[Describe the work to be performed by each party]2. Payment Terms:- Amount: [Insert payment amount]- Payment Schedule: [Insert payment schedule details]- Payment Method: [Insert payment method]3. Deliverables:[List all deliverables expected from each party]4. Confidentiality:[Include confidentiality clauses and obligations]5. Intellectual Property Rights:[Specify ownership and rights to intellectual property]6. Termination:- Conditions for Termination: [List conditions under which the contract can be terminated]- Notice Period: [Specify the notice period for termination]7. Dispute Resolution:[Describe the process for resolving disputes]8. Force Majeure:[Include clauses for unforeseen circumstances that may affect performance]9. Indemnification:[Specify indemnification terms and conditions]10. Warranties and Representations:[Include any warranties or representations made by the parties]11. Limitation of Liability:[Specify limitations on liability]12. Governing Law:[Specify the law that will govern the interpretation of the contract]13. Entire Agreement:[State that the contract represents the entire agreement between the parties]14. Amendments:[Specify how the contract can be amended]15. Notices:[Include the method and address for serving notices]Part IV: Signatures1. Party A:[Insert Name of Party A][Insert Title of Party A][Insert Date]2. Party B:[Insert Name of Party B][Insert Title of Party B][Insert Date]Part V: Appendices1. Appendix A:[Insert any additional documents or schedules]2. Appendix B:[Insert any other relevant appendices]Note: This template is a general guide and should be reviewed by a legal professional to ensure it meets the specific needs and legal requirements of the parties involved.。

工艺包技术服务合同

工艺包技术服务合同

工艺包技术服务合同(中英文版)英文文档内容:The technical service contract for the process package involves the provision of expertise and support services related to the implementation and optimization of the process technology.The contract specifies the scope of services, deliverables, timelines, and payment terms.The key obligations of the service provider include the timely delivery of services, adherence to quality standards, and maintenance of confidentiality.On the other hand, the client is responsible for providing necessary access and information, cooperating with the service provider, and making timely payments.The contract also outlines the dispute resolution mechanism and termination provisions.中文文档内容:工艺包技术服务合同是指提供与工艺技术实施和优化相关的专业知识和支持服务的合同。

合同明确了服务的范围、交付物、时间表和支付条款。

服务提供者的主要义务包括及时交付服务、遵守质量标准并保持保密。

另一方面,客户负责提供必要的访问和信息、与服务提供商合作,并按时支付。

维修合同中英文对照

维修合同中英文对照

维修合同中英文对照Service Agreement1.Definition.ABC shall mean ABC (China) Electronics, Ltd. Customer shall mean the customer named in the Agreement; and Product shall collectively mean the Equipment and Software which ABC and Customer agree to be serviced pursuant to this Service Agreement. Such Product is listed on the first page of this Agreement.2.Acceptance.The terms and conditions set forth on all twelve pages of this Agreement is an offer to purchase Service by Customer which shall become a Service Agreement when acknowledged in writing by ABC’s Service Department; and the banking, negotiation or other use of any payment shall not constitute an acceptance by ABC. It is agreed that Service shall be provided only on the terms and conditions contained in this Agreement. ABC shall not be bound by terms and conditions in Customer’s purchase order or elsewhere unless expressly agreed to in writing. Both parties to this Agreement agree that upon acceptance by ABC’s Service Department,ABC’s interest in the Agreement is assigned to ABC, Inc. (MINC)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

TPM审查合同
TPM review the contract
甲方:日本设备维护协会乙方:
Party a: Japan Institute of Plant Maintenance party b:
联系人: 联系人:
Contact: contact:
地址:地址:
Address: Address:
电话:电话:
Tel: Tel:
传真:传真:
Fax: Fax:
E-mail: E-mail:
一、合同的目的和范围及内容
The first, the purpose ,scope and content of the contract
1.甲方依据 TPM优秀赏(A类)对乙方实施审查,决定乙方是否取得或保持认证注册资格。

1. according to the TPM good reward (class A), Party A review party b,and determine whether party b acquire or maintain certification qualification.
2.认证覆盖范围和内容
2. Certification scope and content
乙方_TPM管理体系覆盖的产品/服务/场所范围:(包括标准删减内容):全公司;其内容(如附件)。

Party b _TPM management system covering the scope of product/service/place (including standard content about removing) : the company; Its contents (as attachment).
3.乙方管理体系覆盖的总人数为人.
3. Party b management system covering the total number of people.
二、双方的责任和义务
Second, the responsibilities and obligations of each party
甲方:
Party a:
1)甲方应提前2月将审核计划通知乙方,并征得其确认。

1) party a should inform the review plan to party b 2 months in advance, and obtain
party b‘s confirmation.
2)甲方应公正、科学、客观、实事求是地提出问题和处理问题。

2) party a should be impartial, scientific, objective and practical to put forward questions and deal with the problems.
3)甲方作出认证决定后,应及时办理是否批准乙方取得或保持认证注册资格的手续,并将获证的信息对外公布。

3) party a must timely deal with the procedure after making the certification decision, the procedure decides whether party b acquire or maintain certification qualification or not, party a
should disclose the certification information.
乙方:
Party b:
1)乙方应为甲方提供审核所需的全部文件和资料(概况书+CD)。

1) party b should provided to party a all the required documents and information .(profile books + CD). 2)乙方应为甲方提供审核必需的工作条件以及食、宿、交通的方便,并积极配合审核工作,确保其顺利进行。

2) Party b should provide the review necessary working conditions to party a ,as well as the food, accommodation, transportation, and actively cooperate with the review work, to ensure the work smoothly.
3)乙方应按期向甲方交付合同确定的费用。

3) party b should deliver the cost that has ruled in the contract to party a on schedule.
三、合同实施时间
Three, contract implementation time
1.本合同有效期为:自合同签定之日起至获得认证证书后满3年为止。

1. This contract is valid for: starting from the date of the contract signed with the certification certificate 3 years so far.
2.乙方希望审核时间定在年月日至年月日期间,TPM管理体系的第一阶段审核时间由甲方安排。

如有变动,双方以书面形式传递有关信息。

2. Party b hopes the review is scheduled for time to time , the first stage of review time on TPM management system arranged by party a. Both parties deliver the information in written form if there is a change.
3.第二次审查于第一次审查后6个月内进行,具体时间由双方协商而定。

3. The second review in six months after the first review, the specific time is scheduled by mutual agreement.
四、审查费用
Fourth, review fee
Party a must not disclose the information of operation,production and technique to a third party in any way, except the following situations:
1.合同签署前甲方得到的信息。

1. Party a has got the information before contract is signed.
2.乙方企业已公开的资料。

2. Party b has been opened the information.
3.法律另有要求时。

3. Otherwise when required by law.
4.国家主管部门要求时。

4. When required by the competent department of state.
六、合同的终止
Sixth, the termination of the contract
任何一方向另一方索赔来补偿另一方无合理原因或可能寻求禁止令而违反合同造成的损害。

Any party claims to compensation from the other party for compensate the damage without reasonable cause or may seek an injunction by going against contract.
七、其它
Seven, other
1.合同应双方签字盖章,以乙方合同签定时间为生效时间。

1. The contract should be signed and stamped by both parties, the contract go into effect depend on the time party b sign .
2.本合同1式2份,甲方和乙方各持1份,同等有效。

2. 1 in 2 copies of this contract, party a and party b each hold one copy, equally valid.
甲方:(签章)乙方:(签章)
Party a (signature) :Party b (signature) :
甲方:乙方:
Party a: Party b:
日期:日期:
Date: Date:。

相关文档
最新文档