却逐严光向若耶,钓轮菱桌寄年华的意思

合集下载

劳动者昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家

劳动者昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家

劳动者昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家5月1日是国际劳动节。

劳动创造美好生活,劳动最光荣。

我国古代是农耕社会,以农业生产为主,耕作、渔业、捕猎、纺织等各行各业,都留有历代劳动人民辛勤劳动的身影。

劳动的艰辛、劳动的场景自古就被文人墨客所记录,并留下众多名诗佳句,供后来人咏颂农家过山农家唐顾况板桥人渡泉声,茅檐日午鸡鸣。

莫嗔焙茶烟暗,却喜晒谷天晴。

农家宋杨万里插秧已盖田面,疏苗犹逗水光。

白鸥飞处极浦,黄犊归时夕阳。

渔樵耕牧明黎扩南村北村雨足,十亩五亩秧齐。

带月肩犁未出,催人布谷先啼。

农家农家望晴唐雍裕之尝闻秦地西风雨,为问西风早晚回。

白发老农如鹤立,麦场高处望云开。

农家唐颜仁郁半夜呼儿趁晓耕,羸牛无力渐艰行。

时人不识农家苦,将谓田中谷自生。

农舍宋陆游三农虽隙亦匆忙,穑事何曾一夕忘。

欲晒胡麻愁屡雨,未收荞麦怯新霜。

插秧宋范成大种密移疏绿毯平,行间清浅縠纹生。

谁知细细青青草,中有丰年击壤声。

四时田园杂兴宋范成大昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。

童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。

四时田园杂兴宋范成大下田戽水出江流,高垄翻江逆上沟。

地势不齐人力尽,丁男长在踏车头。

乡村四月宋翁卷绿遍山原白满川,子规声里雨如烟。

乡村四月闲人少,才了蚕桑又插田。

湖南江西道中宋刘克庄丁男放犊草间嬉,少妇看蚕不画眉。

岁暮家家禾绢熟,萍乡风物似豳诗。

畬田词宋王禹偁大家齐力斸孱颜,耳听田歌手莫闲。

各愿种成千百索,豆萁禾穗满青山。

自注:山田不知畎亩,但以百尺绳量之,曰某家今年种得若干索。

田舍曲元洪希文杏花开后雨如烟,燕子来时水满川。

眉雪老翁刍一束,省犁扶犊出新田。

吴兴杂诗清阮元交流四水抱城斜,散作千溪遍万家。

深处种菱浅种稻,不深不浅种荷花。

田家行唐王建男声欣欣女颜悦,人家不怨言语别。

五月虽热麦风清,檐头索索缲车鸣。

野蚕作茧人不取,叶间扑扑秋蛾生。

麦收上场绢在轴,的知输得官家足。

不望入口复上身,且免向城卖黄犊。

回家衣食无厚薄,不见县门身即乐。

插秧歌宋杨万里田夫抛秧田妇接,小儿拔秧大儿插。

飞卿亦有清诗句_温庭筠山水田园诗的清拔旷远之美

飞卿亦有清诗句_温庭筠山水田园诗的清拔旷远之美

68.
电子科技大学学报(社科版)
2009年(第11卷)
第2期
文学与文化探索
Journal of UESTC (Social Sciences Edition) Apr.2009,Vol.11,No.2
一幅清幽静谧的早秋山居图。诗境清新,风格秀整。 《南湖》“湖上微风入槛凉, : 翻翻菱荇满回塘。 野船著岸偎春草,水鸟带波飞夕阳。芦叶有声疑雾 雨,浪花无际似潇湘。飘然蓬顶东归客,尽日相看 忆楚乡。 ”这首诗语言清新流畅,写景如画,描绘出 一幅水乡风光图。 《寄清凉寺僧》“石路无尘竹径开,昔年曾伴 : 戴颙来。窗间半偈闻钟后,松下残棋送客回。檐向 玉峰笼夜雪,砌因蓝水长秋苔。白莲社里如相问, 说与游人是姓雷。 窗间闻钟, ” 松下弈棋, 檐对玉峰, 砌生青苔,诗境清雅。黄生评: “诗以物象为骨,地 名其一也,地句愈大,则本诗愈有斤两。如此诗著 ‘玉峰’‘蓝水’四字,便不但见出清凉寺所在, 、 而境界之旷,胸次之阔,俱于此见之。 [6] ” 《题陈处士幽居》“松轩尘外客, : 高竹自萧疎。 雨后苔侵井,霜来叶满渠。闲看镜湖画,时得越僧 书。若待前溪月,谁人伴钓鱼?” “雨后苔侵井,霜 来叶满渠” ,可见居处之幽僻;由月下钓鱼,溪中弄 月,更见处士之高逸。 《处士卢岵山居》 《温庭筠全集校注》 《题 ( 题作 卢处士居》“西溪问樵客,遥识主人家。古树老连 : 石,急泉清露沙。千峰随雨暗,一径入云斜。日暮 鸟飞散,满山荞麦花。 ”这首诗写山居景色,古树盘 石,清泉激沙,倏忽雨暗千峰,倏忽众鸟飞散,满 山荞麦,一径入云。这些景物从作者笔底一气贯下, 意脉流走,风格清旷峻拔。 《寄山中人》“月中一双鹤,石上千尺松。素 : 琴入爽籁,山酒和春容。幽瀑有时断,片云无所从。 何事苏门生,携手东南峰?”其“幽瀑有时断,片 云无所从”一联,超逸无心之妙,与王维的“行到 水穷处,坐看云起时”[11]和杜甫的“水流心不竞, 云在意俱迟”[12]可谓先后擅场。山中人闲云野鹤之 怀,飘然不群之状,如在眼前。 温庭筠写山水风光景物的诗在“清”中有自己 的特色:清中有明丽、有鲜媚、故而不寒瘦;静中 有生机,有活力,故而不死寂。贺裳《载酒园诗话 又编》评温诗: “清不减贾(岛),润更过之。世徒称 ‘鸡声茅店月,人迹板桥霜’ ,殊未尝全鼎之味” [9] 。 也就是说,不读温诗全集,不知他的诗另有清润风 味。所谓“润更过之” ,可以理解为,温庭筠的诗, 清中有鲜丽明媚,有生机活力,不像贾岛一味寒瘦。 其一,清中有明丽鲜媚: 如果把一首山水景物诗看作是一幅画,温庭筠 就是调和画面色彩的高手。 他往往选取鲜艳的色彩, 来调和较为清冷的画面。 比如: 《赠郑处士》“飘然 : 随钓艇,云水是天涯。红叶下荒井,碧梧侵古槎。 醉收陶令菊,贫卖邵平瓜。更有相期处,南篱一树 花。 ”红叶、碧梧,还有那“南篱一树花” ,与钓艇、 云水、荒井、古槎相互映衬,画面就不仅古朴清幽, 而且鲜明美丽。

苏轼《祝英台近·挂轻帆》译文及鉴赏答案

苏轼《祝英台近·挂轻帆》译文及鉴赏答案

苏轼《祝英台近·挂轻帆》译文及鉴赏答案《祝英台近·挂轻帆》是由苏轼所创作的,全词把欢景与愁情、现实与历史、人世与梦幻、意境与哲理有机地融为一体,思想开放,想象丰富。

下面就是小编给大家带来的《祝英台近·挂轻帆》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!《祝英台近·挂轻帆》宋代:苏轼挂轻帆,飞急桨,还过钓台路。

酒病无聊,欹枕听鸣舻。

断肠簇簇云山,重重烟树,回首望、孤城何处。

闲离阻。

谁念萦损襄王,何曾梦云雨。

旧恨前欢,心事两无据。

要知欲见无由,痴心犹自,倩人道、一声传语。

《祝英台近·挂轻帆》译文船帆轻挂,大桨急飞,过了一城又一城,到了严子陵垂钓的江滨。

喝酒过度,必成病态,以至郁闷而精神空虚。

只有依靠枕头,听那大桨发出的叫声可资慰藉,极为悲痛的断肠游子型的外任官苏轼,眼前闪现着的是丛列成行的云雾缭绕的山峰,烟雨重重笼罩的树林。

回过头去看,桐庐县城在哪里呢?已经看不到了。

但是顷刻之间就要离开了,分别的愁绪更加使人变得憔悴。

那就只有从朝云暮雨的巫山男女欢会的神话梦幻中寻求解脱。

不论旧愁还是新欢,对山村的思念也没有了。

不大可能再看到山村人了,但是对他们的痴情和思念没变。

只有求别人带去一首词。

《祝英台近·挂轻帆》注释祝英台近:词牌名。

又名《宝钗分》、《月底修箫谱》、《燕莺语》、《寒食词》。

双调77字,有平韵、仄韵两体。

钓台路:钓鱼台水路。

钓台,指东汉.严子陵垂钓处,在浙江桐庐城西十五公里的富春江滨。

攲(yǐ)枕:依靠枕头。

鸣舻(lú):发出叫声的大桨。

簇簇:丛列成行的样子。

孤城:指桐庐县城。

闲:顷刻。

离阻:分离,阻隔。

萦损:愁思郁结而憔悴。

云雨:比喻男女欢会。

无由:没有办法。

犹自:尚,依然是。

倩人:恳求别人。

道:同“蹈”,赴。

传语:把一方的话传到另一方。

《祝英台近·挂轻帆》创作背景熙宁六年(1073年)二月。

苏轼在杭州通判任上,视察富阳、新城、风水洞、桐庐,过严陵濑(tǎ)后返回杭州,作该词哀叹民生的多艰。

浣溪沙秦观阅读答案翻译赏析

浣溪沙秦观阅读答案翻译赏析

浣溪沙秦观阅读答案翻译赏析《浣溪沙·秦观》是宋代诗人秦观所作的一首宋词。

这首词气势恢宏,平实清新,展现出词人温婉的感情和对自然的崇拜。

以下是对这首词的阅读答案、翻译及赏析。

基本内容浣溪沙秦观:苏轼致水调歌头,乃“戏赠”秦氏古雅问之作,欲峨眉大小姐应苏所请(即作词答还)。

晚归田家,写在草堂,以“赠朱权子士卿”一见稀,又视之为“盛赞”,积怨太甚,故作是词自理,略带伤恨。

因骐骥之驰越,I含切之怀抱,望山空自翱翔。

这首词是在苏轼的《水调歌头》的基础上创作的。

苏轼曾经为这首词题词并赠给峨眉山的大小姐。

秦观看到之后,写了这首《浣溪沙·秦观》在后面作为自己的回答。

这首词写在秦观的草堂里,当时他心情沮丧,或许是因为朱权子士卿的事。

在这个时候,秦观将苏轼的词作为激励作品,创作了这首《浣溪沙·秦观》。

翻译《浣溪沙·秦观》的翻译如下:水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

十年生死两茫茫,不思量,自难忘。

千里孤坟,无处话凄凉。

纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。

•水光潋滟晴方好:阳光下,湖水闪闪发光,非常美丽。

•山色空蒙雨亦奇:就算下雨时山顶不可见,也极其奇妙。

•欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜:词人想将西湖美景与西子美貌比较,用淡妆浓抹来形容西子的妆容与自然美景的绝妙融合。

•十年生死两茫茫,不思量,自难忘:十年来,生死之间总是一片茫茫,不思量,又何止不能忘记。

•千里孤坟,无处话凄凉:千里之外的坟墓,孤独而空虚,无人可以倾诉心事。

•纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜:即便相遇,也未必能够认出旧友,沧桑岁月在脸上留下深深印痕。

赏析《浣溪沙·秦观》是一首描写西湖景色的词。

它的气韵高逸,才智独具。

首先,词中描绘了西湖的丽景。

阳光下,湖水闪闪发光,非常美丽;就算下雨时山顶不可见,也极其奇妙。

词人想用淡妆浓抹来形容自然美景与西子的妆容绝妙融合,极尽奇丽入怀的效果。

江城子秦观翻译

江城子秦观翻译

江城子秦观翻译江城子秦观翻译【作品简介】《江城子·西城杨柳弄春柔》由秦观创作,被选入《宋词三百首》。

这首愁情词虚化了具体时空背景,由春愁、离恨写起,再写失恋之愁和叹老嗟卑之愁,仿佛将词人一生所经历之愁都浓缩在一首词中了,很富表现力和艺术感染力。

将愁恨之泪化作春江,尤末句,其却仍“流不尽,许多愁”!极尽夸张之能事。

此喻在李后主“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”的比喻基础上,又出一层新意,表达出想排遣忧愁而不可能的无限烦恼。

更多宋词赏文章敬请关注习古堂国学网的《宋词三百首》专栏。

【原文】《江城子·西城杨柳弄春柔》作者:秦观西城杨柳弄春柔。

动离忧,泪难收。

犹记多情,曾为系归舟。

碧野朱桥当日事,人不见,水空流。

韶华不为少年留①。

恨悠悠,几时休?飞絮落花时候、一登楼。

便做春江都是泪,流不尽,许多愁。

【注释】①韶华:青春年华,又指美好的春光,即韶光。

【译】西城杨柳弄春柔,西城的杨柳轻轻的逗弄着春天,动离忧,泪难收。

这勾起我离别忧愁,止不住热泪盈眶。

犹记多情曾为系归舟。

还记得你深情地为我栓归来的小舟,还有那碧野朱桥当日事,绿色的原野红色的小桥,我们当年离别的情形;人不见,水空流。

如今你不见,只见水空流。

韶华不为少年留。

美好的青春不为少年停留。

恨悠悠,几时休? 悠悠离别恨,何时是个头?飞絮落花时候一登楼。

柳絮飞舞,落花满地的时节我登上楼。

便作春江都是泪,即便春江水都是泪水,流不尽,许多愁。

也流不尽我心中的.忧愁。

【赏】此为少游前期的暮春别恨之作。

词之上片由“西城杨柳弄春柔”的描写,引起对往事的回忆,抒发暮春伤别之情;下片由“韶华不为少年留”的感叹,到“飞絮落花时候一登楼”的描写,进一步抒发愁情别恨。

首句“西城杨柳弄春柔”貌似纯写景,实则有深意。

因为这柳色,通常能使人联想到青春及青春易逝,又可以使人感春伤别。

“弄春柔”的“柔”字,便有百种柔情,“弄”字则有故作撩拨之意。

赋予无情景物以有情,寓拟人之法于无意中。

纳兰性德《浣溪沙·庚申除夜》原文译文赏析

纳兰性德《浣溪沙·庚申除夜》原文译文赏析

纳兰性德《浣溪沙·庚申除夜》原文|译文|赏析《浣溪沙·庚申除夜》是清代词人纳兰性德创作的一首词,这首词情寓于景,写得清空而灵动。

下面就和儿童网小编一起来欣赏这首宋词吧。

《浣溪沙·庚申除夜》原文清代:纳兰性德收取闲心冷处浓,舞裙犹忆柘枝红。

谁家刻烛待春风。

竹叶樽空翻采燕,九枝灯灺颤金虫。

风流端合倚天公。

译文及注释译文在寒冷的除夕夜里把心里浓烈的思念收起,且看眼前那柘枝舞女的红裙,还像往年一样绚烂吗?想起自家当年在除夕夜里在蜡烛上刻出痕迹采等待新春的到来。

竹叶酒已经喝尽了,大家都在头上戴着彩绸做成的燕子来欢庆新年的到来。

灯烛已经熄灭了,剩下的灯花仿佛一条条金虫在微微颤抖,如此风流快乐,全仗着天公的庇护啊。

注释①浣溪沙:词牌名,小令,又名《满院春》《小庭花》等,因西施浣纱的故事而得名。

双调,四十二字,前段三句,三平韵,后三句,两平韵。

②庚申(gēng shēn)除夜:即康熙十九年(1680年)除夜。

③“收取”句:明王次回《寒词》:“个人真与梅花似,一片幽香冷处浓。

”这句说收拾起一切闲心,冷静下来,而思念之情却更浓烈了。

④柘(zhè)枝:即柘枝舞。

此舞唐代由西域传入内地,初为独舞,后演化为双人舞,宋时发展为多人舞。

范文澜、蔡美彪《中国通史》谓:“柘枝舞女着窄袖薄罗衫。

”⑤谁家:哪一家,此处指自家。

刻烛:在蜡烛上刻度数,点燃时以计时间。

⑥竹叶:指竹叶酒。

采燕:旧俗于立春时剪彩绸为燕子形,饰于头上。

⑦九枝灯:一干九枝的烛灯。

灺(xiè),熄灭。

金虫:比喻灯花。

⑧端:真。

合:应该,应当。

赏析上片写年末岁尾,各家皆翘首以待新春第一个黎明的到来。

“收取闲心冷处浓”,开篇第一句话就奠定了本词的感情基调:在寒冷的除夕夜里本应该抛开所有,放下一切,静心等待,但浓郁的闲情却是冷处偏浓。

在一片本应该繁花着锦的情境中,纳兰却似有一种无言的忧伤。

“舞裙犹忆柘枝红”,此情此景让纳兰回忆起了当年观看柘枝舞的情景,气氛热烈,婀娜婉转。

少年游润州作代人寄远翻译及赏析

少年游润州作代人寄远翻译及赏析

少年游润州作代人寄远翻译及赏析《少年游·润州作代人寄远》作者为宋朝文学家苏轼。

其古诗全文如下:去年相送,余杭门外,飞雪似杨花。

今年春尽,杨花似雪,犹不见还家。

对酒卷帘邀明月,风露透窗纱。

恰似??鹆??啵?置髡铡⒒?盒薄?/p> 【前言】《少年游·润州作代人寄远》是宋代文学家苏轼的词作。

此词上片写夫妻别离时间之久,诉说亲人不当别而别、当归而未归;下片转写夜晚,着意刻画妻子对月思人的孤寂与惆怅。

词用飞雪似杨花和杨花似雪这两个比喻贯穿上片,结构精致,文思巧妙。

全词情景交融,如一幅幽美的画卷,运用对比与类比手法,营造出一种幽深、缠绵的意境,新奇别致,感人肺腑。

【注释】⑴少年游:词牌名。

⑵润州:今*苏镇*。

⑶余杭门:北宋时杭州的北门之一。

⑷“对酒”句:写月下独饮。

⑸??穑杭存隙穑?轮信?瘛R啻?冈隆!痘茨献印だ磊ぱ怠吩弧棒嗲氩凰乐?┯谖魍跄福??鹎砸员荚隆薄8哂兆⒃弧??穑?嗥蕖t嗲氩凰乐?┯谖魍跄福?醇*鸬潦持??孟桑?既朐轮校??戮?病!焙罕芪牡哿鹾慊涓逆隙稹?/p>【翻译】去年相送于余杭门外,大雪纷飞如同杨花。

如今春天已尽,杨花飘絮似飞雪,却不见离人归来,怎能不叫人牵肠挂肚呢?卷起帘子举起杯,引明月作伴,可是风露又乘隙而入,透过窗纱,扑入襟怀。

月光无限怜爱那双宿双栖的燕子,把它的光辉与柔情斜斜地洒向画梁上的燕巢。

【赏析】此词是作者假托妻子在杭思己之作,其实是写自己的不归之感,含蓄婉转地表现了夫妻双方的一往情深。

这首词有点特别。

王文诰《苏诗总案》卷十一对此词作了说明:“*寅(熙宁七年)四月,有感雪中行役作。

公(苏轼)以去年十一月发临平(镇名,在杭州东北),及是春尽,犹行役未归,故托为此词。

”这就是说,此词是作者有感于行役之苦而怀恋杭州及其家小而作,可是他托以“代人寄远”的形式,即借思妇想念行役在外的丈夫的口吻来表达他的思归之情。

上片以思妇的口吻,诉说亲人不当别而别、当归而未归。

国文·小学·典故大全:钓濑_课件模板

国文·小学·典故大全:钓濑_课件模板
全文: 云送关西雨,风传渭北秋。孤灯然燃客梦, 寒杵捣乡愁。 滩上思严子,山中忆许由。苍生今有望, 飞诏下林丘。
国文·小学·典故:钓濑
用典 崔曙 登水门楼见亡友张贞期题望 黄河诗因以感兴:
严子好真隐,谢公耽远游。
全文: 吾友东南美,昔闻登此楼。人随川上逝, 书向壁中留。 严子好真隐,谢公耽远游。清风初作颂, 暇日复销忧。 时与文字古,迹将山水幽。已孤苍生望, 空见黄河流。 流落年将晚,悲凉物已秋。天高不可问, 掩泣赴行舟。
国文·小学·典故:钓濑
用典 杜甫 夔府书怀四十韵:
豺遘哀登楚,麟伤泣象尼。衣冠迷适越, 藻绘忆游睢。 赏月延秋桂,倾阳逐露葵。大庭终反朴, 京观且僵尸。 高枕虚眠昼,哀歌欲和谁。南宫载勋业, 凡百慎交绥。
国文·小学·典故:钓濑
用典 殷尧藩 寄许浑秀才: 汉廷累下徵贤诏,未许严陵老钓矶。
国文·小学·典故:钓濑
国文·小学·典故:钓濑
用典 卢象 家叔徵君东溪草堂二首之二:
水深严子钓,松挂巢父衣。
全文: 开山十馀里,青壁森相倚。欲识尧时天, 东溪白云是。 雷声转幽壑,云气杳流水。涧影生龙蛇, 岩端翳柽梓。 大道终不易,君恩曷能已。鹤羡无老时, 龟言摄生理。 浮年笑六甲,元化潜一指。未暇扫云梯, 空惭阮氏子。
国文·小学·典故:钓濑
用典 刘长卿 送顾长:
严子千年后,何人钓旧滩。
全文: 由来山水客,复道向新安。半是乘槎便, 全非行路难。 晨装林月在,野饭浦沙寒。严子千年后, 何人钓旧滩。
国文·小学·典故:钓濑
用典 吕温 道州敬酬何处士书情见赠:
严陵钓处江初满,梁甫吟时月正高。
全文: 意气曾倾四国豪,偶来幽寺息尘劳。严陵 钓处江初满, 梁甫吟时月正高。新识几人知杞梓,故园 何岁长蓬蒿。 期君自致青云上,不用伤心叹二毛。

苏轼《减字木兰花·莺初解语》原文译文赏析

苏轼《减字木兰花·莺初解语》原文译文赏析

苏轼《减字木兰花·莺初解语》原文|译文|赏析《减字木兰花·莺初解语》是宋代文学家苏轼创作的一首词,这首词表达了珍惜春光、尽情享受生命中美好时光的情感。

下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!《减字木兰花·莺初解语》原文宋代:苏轼莺初解语,最是一年春好处。

微雨如酥,草色遥看近却无。

休辞醉倒,花不看开人易老。

莫待春回,颠倒红英间绿苔。

译文及注释译文黄莺开始啼叫,这初春是一年中最好的季节;细雨蒙蒙,珍贵如油,滋润着草木,那刚刚长出的春草,远看一片嫩绿,近看却仿佛消失了。

不要推辞会醉倒在这个季节,有花而不去看它开放,就意味着人生很快消逝。

不要等待着春离开大自然,纷纷落花夹杂着绿色的苔藓。

注释1、初:刚刚。

2、解:能、知道。

3、语:这里指莺鸣,娇啼婉转,犹如说话。

4、酥:酥油。

5、近却无:近看什么色彩见不到。

6、休辞:不要推托。

7、颠倒:纷乱。

8、红英:落花。

赏析整首词可以这样理解:黄莺才刚刚懂得开口唱几句春天的歌,这是一年当中春色最好的时候吧。

天空下着如酥的小雨,嫩嫩的草尖刚刚冒出地面,在微雨里,眼前觉察不到它的存在,只有遥远望去,才发现有一层的绿铺在地面。

不要推辞会醉倒在这个季节。

花是不经开的,人是容易老的。

不要等到浓烈的春天回到大地时再触目伤怀,你我颠倒唏嘘、百般感慨在红英凋零、绿苔如茵之间。

从词中“莺初解语”的“初”字,“微雨”的“微”字,“草色遥看近却无”等语句可以看出,词中所写的春天的最美好时节是早春(或初春)。

这与韩愈原诗的意思相符。

如果把春天分成早春、阳春、晚春的话,那么在花开花落的特征上,与人生的兴衰就有可比性。

根据韩愈的意思,早春就是春天中最好的时令,苏轼采用了这一说,并且说要在这个时候“醉倒”,不要等待落花时节,触目伤怀,颠之倒之。

那么,读者可以揣测:趁年轻时潇洒走一回,及时把握青春年华,珍惜一生中最好的时光,及时行乐,不要到年老时后悔颠倒,无所作为,就是作者所要表达的思想感情。

苏轼《水龙吟·赠赵晦之吹笛侍儿》鉴赏及译文参考

苏轼《水龙吟·赠赵晦之吹笛侍儿》鉴赏及译文参考

苏轼《⽔龙吟·赠赵晦之吹笛侍⼉》鉴赏及译⽂参考 《⽔龙吟·赠赵晦之吹笛侍⼉》是由苏轼所创作的,词的标题“赠赵晦之吹笛侍⼉”,表明了词作内容和写作对象。

下⾯就是⼩编给⼤家带来的《⽔龙吟·赠赵晦之吹笛侍⼉》的译⽂及鉴赏,希望能帮助到⼤家! 《⽔龙吟·赠赵晦之吹笛侍⼉》 宋代:苏轼 楚⼭修⽵如云,异材秀出千林表。

龙须半翦,凤膺微涨,⽟肌匀绕。

⽊落淮南,⾬睛云梦,⽉明风袅。

⾃中郎不见,桓伊去后,知孤负、秋多少。

闻道岭南太守,后堂深、绿珠娇⼩。

绮窗学弄,梁州初遍,霓裳未了。

嚼徵含宫,泛商流⽻,⼀声云杪。

为使君洗尽,蛮风瘴⾬,作霜天晓。

《⽔龙吟·赠赵晦之吹笛侍⼉》译⽂ 楚⼭长长的蕲⽵如云彩遍布,特异的⽵⼦清秀,⾼出众多树⽊之天外。

笛⽵如长细的龙须⼀半在挥动,如凤凰的胸脯微微突起,如美⼈的肌体匀称满布。

笛⾳如江南树⽊稀疏,如云梦⾬后开晴,如⽉明星稀,微风吹拂。

⾃从蔡邕离世,桓伊仙逝,谁知空⾃寂寞,辜负了多少岁⽉。

听说岭南太守后堂深院,吹笛歌⼥⾮常娇美灵巧,在花饰窗下演奏,《梁州》曲刚刚奏完,《霓裳⽻⾐曲》余⾳未了。

笛声包含着徵调和宫调,流荡着商调和⽻调,最后⼀声飘⼊云彩、树梢间。

为了赵使君洗净污浊之⽓,我送你⼀曲《霜天晓⾓》。

《⽔龙吟·赠赵晦之吹笛侍⼉》注释 ⽔龙吟:词牌名,⼜名《龙吟曲》、《庄椿岁》、《⼩楼连苑》。

⼀百零⼆字,前后⽚各四仄韵。

赵晦之:名昶,南雄州⼈,作此词时,赵知藤州(今⼴西藤县)。

楚⼭修⽵:古代蕲州(今湖北省蕲春县)出⾼⽵。

《⼴群芳谱·⽵谱》:“蕲州⽵:出黄州府蔪州,以⾊匀者为,节疏者为笛,带须者为杖。

”修,长。

异材:优异之材。

表:外。

龙须:指⾸颈处节间所留纤枝。

凤膺(yīng):凤凰的胸脯,指节以下若膺处。

⽟肌:美⽟⼀般的肌肤,指⽵⼦外表光洁。

淮南:淮河以南,指蕲州。

云梦:即古代云梦泽。

在今湖北省天门县西。

《念奴娇予客武陵》姜夔宋词注释翻译赏析

《念奴娇予客武陵》姜夔宋词注释翻译赏析

《念奴娇予客武陵》姜夔宋词注释翻译赏析(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如职场文书、合同协议、总结报告、演讲致辞、规章制度、自我鉴定、应急预案、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as workplace documents, contract agreements, summary reports, speeches, rules and regulations, self-assessment, emergency plans, teaching materials, essay summaries, other sample essays, etc. If you want to learn about different sample essay formats and writing methods, please stay tuned!《念奴娇予客武陵》姜夔宋词注释翻译赏析《念奴娇予客武陵》姜夔宋词注释翻译赏析作品简介《念奴娇予客武陵》由姜夔创作。

李清照《解语花·上元》原文译文鉴赏

李清照《解语花·上元》原文译文鉴赏

李清照《解语花·上元》原文|译文|鉴赏《解语花·上元》全词语言精炼优美,构思巧妙,词人借描写当地元宵佳节的热闹情景和对京城节日盛况的想象,抒发了自己潦倒不得志的悲愤之情。

今天小编就给大家带来这首词的相关资料介绍,希望大家喜欢。

《解语花·上元》原文宋代:周邦彦风消绛蜡,露浥红莲,灯市光相射。

桂华流瓦。

纤云散,耿耿素娥欲下。

衣裳淡雅。

看楚女纤腰一把。

箫鼓喧,人影参差,满路飘香麝。

因念都城放夜。

望千门如昼,嬉笑游冶。

钿车罗帕。

相逢处,自有暗尘随马。

年光是也。

唯只见、旧情衰谢。

清漏移,飞盖归来,从舞休歌罢。

《解语花·上元》译文及注释译文蜡烛在风中燃烧,夜露浸湿了花灯,街市上灯光交相映射。

皎洁月光照着屋瓦,淡淡的云层散去,光彩照人的嫦娥飘然欲下。

衣裳是多么精致素雅,南国少女个个都细腰如掐。

大街小巷箫鼓喧腾,人影攒动,条条路上幽香阵阵。

不由想起当年京城的灯夜,千家万户张灯结彩如同白昼。

姑娘们笑盈盈出门游赏,香车上不时有人丢下罗帕。

有缘相逢的地方,必是打马相随尘土飞洒。

今年的京城想必依旧,只是我旧日的情怀已全衰谢。

钟漏轻移时间不早,赶快乘车回去吧,任凭人们去尽情歌舞玩耍。

注释解语花:词牌名。

相传唐玄宗太液池中有千叶白莲,中秋盛开,玄宗设宴赏花。

群臣左右为莲花之美叹羡不已,玄宗却指着杨贵妃说:“那莲花怎比得上我的解语花呢?”后人制曲,即取以为名。

上元:正月十五元宵节。

绛蜡:红烛。

浥:沾湿。

《解语花·上元》赏析以正月十五上元节为题材的诗词,历来首推初唐苏味道的《上元》诗,其次则以北宋的苏轼《蝶恋花·密州上元》和周邦彦《解语花·上元》、南宋的李清照《永遇乐》和辛弃疾《青玉案》等词为代表作。

柳永、欧阳修等虽亦有词,皆不及上述诸作脍炙人口。

苏味道诗写承平时代长安元宵夜景,纯是颂诗。

苏轼词则以追忆杭州上元的热闹来反衬自己到密州后的心境荒凉。

辛词别有怀抱,意不在专咏元宵;李词则抚今追昔,直抒国亡家破之恨。

调笑令渔父苏轼译文

调笑令渔父苏轼译文

《调笑令·渔父》是北宋文学家苏轼所作的一首词,作于宋神宗元丰七年(1084年)四月。

全词运用对仗、叠句、偏正词,颠倒词等写作手法,描绘了一幅渔父田园江湖生活的图景,表达了苏轼对渔父的羡慕之情,以及对隐居生活的向往。

白话译文捕鱼人啊,捕鱼人,你出没于长江上的微风细雨,漫不经心。

你披青色蓑衣,戴黄色箬笠,穿黄色裤子。

你喝着红酒,吃着白鱼,直到傍晚回去。

傍晚回去,傍晚回去,长笛一声唤醒了你,此时竟不知身在何地?文学鉴赏“渔父,渔父”,开头两句以叠句的形式,呼唤出渔父,接着赞颂他们如同“江上微风细雨”,习以为常。

“青蓑黄箬裳衣”,写渔父的衣着,仅用六字,形象生动地描绘了渔父的外貌。

“红酒白鱼暮归”,写渔父钓鱼饮酒的情景。

还是以极为精炼之词,描绘了渔父充足的一天生活,乐而忘归。

“青蓑黄箬”与“红酒自鱼”对仗,互相映照。

暗含着高雅的情趣。

较之《浣溪沙·西塞山边白鹭飞》中所写的“青箬笠,绿蓑衣”,“斜风细雨不须归”的放浪的渔父形象要高雅得多。

以上数句突出的是渔父闲淡自适的形象,“归暮,归暮,长笛一声何处”。

这是写渔父归家后的另一种生活情景,并上升到对渔父精神层面的叙述。

渔父披着暮色回到家后,吹起了长笛,自我消遣。

尽管渔父“归暮,归暮”了,但迎来的却是“长笛一声何处”新的一天的生活。

诙谐情趣,只有渔父才能独自享受。

苏轼通过对渔父生活及精神状态的描写,使得渔父的形象更为丰满。

该词运用对仗,两个叠句,八个偏正词组,两个颠倒词,四个形、色、声通感的词句,巧妙组缀了一幅披风载雨、嗜酒归暮的渔父生活景象图。

塑造了超于尘俗的渔父形象,实是表现了苏轼自己对隐逸生活的向往。

温庭筠唐诗五十七首

温庭筠唐诗五十七首

温庭筠唐诗五十七首 1 【送李亿东归】温庭筠 黄山远隔秦树,紫禁斜通渭城。

别路青青柳弱, 前溪漠漠苔生。

和风澹荡归客,落月殷勤早莺。

灞上金樽未饮,宴歌已有馀声。

2 【开圣寺】温庭筠 路分谿石夹烟丛,十里萧萧古树风。

出寺马嘶秋色里, 向陵鸦乱夕阳中。

竹间泉落山厨静,塔下僧归影殿空。

犹有南朝旧碑在,耻将兴废问休公。

3 【赠蜀府将(蛮入成都,频著功劳)】温庭筠 十年分散剑关秋,万事皆随锦水流。

志气已曾明汉节, 功名犹自滞吴钩。

雕边认箭寒云重,马上听笳塞草愁。

今日逢君倍惆怅,灌婴韩信尽封侯。

4 【西江贻钓叟骞生(一作西江寄友人骞生)】温庭筠 晴江如镜月如钩,泛滟苍茫送客愁。

衣泪潜生竹枝曲, 春潮遥上木兰舟。

事随云去身难到,梦逐烟销水自流。

昨日欢娱竟何在,一枝梅谢楚江头。

5 【寄清源寺僧】温庭筠 石路无尘竹径开,昔年曾伴戴颙来。

窗间半偈闻钟后, 松下残棋送客回。

帘向玉峰藏夜雪,砌因蓝水长秋苔。

白莲社里如相问,为说游人是姓雷。

6 【重游圭峰宗密禅师精庐(一作哭卢处士)】温庭筠 百尺青崖三尺坟,微言已绝杳难闻。

戴颙今日称居士, 支遁他年识领军。

暂对杉松如结社,偶同麋鹿自成群。

故山弟子空回首,葱岭唯应见宋云。

7 【题李处士幽居】温庭筠 水玉簪头白角巾,瑶琴寂历拂轻尘。

浓阴似帐红薇晚,细雨如烟碧草春。

隔竹见笼疑有鹤,卷帘看画静无人。

南山自是忘年友,谷口徒称郑子真。

8 【利州南渡】温庭筠 澹然空水对斜晖,曲岛苍茫接翠微,波上马嘶看棹去, 柳边人歇待船归。

数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。

谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机。

9 【赠李将军】温庭筠 谁言荀羡爱功勋,年少登坛众所闻。

曾以能书称内史, 又因明易号将军。

金沟故事 春长在,玉轴遗文火半焚。

不学龙骧画山水,醉乡无迹似闲云。

10 【寒食日作】温庭筠 红深绿暗径相交,抱暖含芳披紫袍。

彩索平时墙婉娩, 轻球落处晚寥梢,窗中草色妒鸡卵,盘上芹泥憎燕巢。

念奴娇姜夔鉴赏及原文翻译

念奴娇姜夔鉴赏及原文翻译

念奴娇姜夔鉴赏及原文翻译念奴娇姜夔鉴赏及原文翻译《念奴娇·予客武陵》是宋代词人姜夔的作品,被选入《宋词三百首》。

这首词写莲花。

开头三句,写划船来到荷花深处,记起曾与莲花为伴。

接着写尚未进入水泽时,已见荷花无数;待逼近后,感到荷花之香与荷叶之轻要激起诗人的灵感。

下阕借美人进一步抒写,将荷花比作等待另一方的情人。

又怕荷花那漂亮的舞衣在夜寒中凋零,于是词人下决心陪伴满塘荷花。

原文余客武陵①,湖北宪治在焉②;古城野水,乔木参天。

余与二三友,日荡舟其间,薄荷花而饮③,意象幽闲,不类人境④。

秋水且涸⑤,荷叶出地寻丈⑥,因列坐其下。

上不见日,清风徐来,绿云自动。

间于疏处窥见游人画船,亦一乐也。

朅来吴兴⑦,数得相羊荷花中⑧。

又夜泛西湖,光景奇绝⑨。

故以此句写之。

闹红一舸⑩,记来时、尝与鸳鸯为侣。

三十六陂人未到⑾,水佩风裳无数⑿。

翠叶吹凉,玉容消酒⒀,更洒菰蒲雨⒁。

嫣然摇动⒂,冷香飞上诗句⒃。

日暮,青盖亭亭⒄,情人不见,争忍凌波去⒅?只恐舞衣寒易落⒆,愁入西风南浦。

高柳垂阴,老鱼吹浪,留我花间住。

田田多少⒇,几回沙际归路。

注释①武陵:今湖南常德市。

②湖北宪治在焉:宋朝荆南荆湖北路提点刑狱的官署在武陵。

③薄:迫近,靠近。

④不类人境:不像人境,像仙境。

⑤涸:干竭。

⑥寻:八尺。

⑦朅来吴兴:来到吴兴。

朅来,来到。

朅,发语词。

作者曾长期寓居吴兴(今浙江湖州市)。

⑧相羊:徘徊,游玩。

⑨光景:景色。

⑩闹红一舸:在盛开的荷花丛里荡舟。

舸,小船。

⑾三十六陂:极言水塘之多。

人诗词常用三十六陂字样,虚指而非实地。

王安石《题西太一宫壁》诗:“三十六陂春色,白头想见江南。

”⑿水佩风裳:李贺《苏小小墓》诗“风为裳,水为珮”,本是写美人的装饰,这里指荷叶荷花,犹言水叶风荷。

珮,同佩。

⒀玉容消酒:花容微红,像是带着才消的酒意。

⒁菰蒲:生于陂塘间的水草。

⒂嫣然:这里是以美女的笑容比花容。

⒃飞上诗句:被楔入诗里。

⒄青盖亭亭:荷叶像青绿色的伞一样亭亭耸立着。

《定风波·常羡人间琢玉郎》翻译赏析

《定风波·常羡人间琢玉郎》翻译赏析

《定风波·常羡人间琢玉郎》翻译赏析《定风波·常羡人间琢玉郎》是苏轼创作于北宋时期的一首词。

该词刻画了歌女柔奴的姿容和才艺,并着重歌颂了她的美好情操和高洁人品。

该词风格柔中带刚,情理交融,空灵清旷,细腻柔婉。

以下是小编精心整理的《定风波·常羡人间琢玉郎》翻译赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

《定风波·常羡人间琢玉郎》作者为宋朝文学家苏轼。

其全文如下:常羡人间琢玉郎,天教分付点酥娘。

自作清歌传皓齿,风起,雪飞炎海变清凉。

万里归来年愈少,微笑,笑时犹带岭梅香。

试问岭南应不好,却道,此心安处是吾乡。

【前言】《定风波·常羡人间琢玉郎》这首词不仅刻画了歌女柔奴的姿容和才艺,而且着重歌颂了她的美好情操和高洁人品。

柔中带刚,情理交融,空灵清旷,细腻柔婉,是这首词的风格所在。

【注释】(1)玉郎:是女子对丈夫或情人的爱称,泛指男子青年。

(2)天应:上天的感应、显应。

(3)皓齿:雪白的牙齿。

(4)炎海:喻酷热。

(5)岭:这里指岭南,即中国南方的五岭之南的地区。

梅香:梅花的香气。

(6)试问:试着提出问题,试探性地问。

应:应该。

(7)此心安处是吾乡:这个心安定的地方,便是我的故乡。

【翻译】常常羡慕这世间如玉雕琢般丰神俊朗的男子(指王定国),就连上天也怜惜他,赠与柔美聪慧的佳人(指寓娘)与之相伴。

人人称道那女子歌声轻妙,笑容柔美,风起时,那歌声如雪片飞过炎热的夏日使世界变得清凉。

你(指寓娘)从遥远的地方归来却看起来更加年轻了,笑容依旧,笑颜里好像还带着岭南梅花的清香;我问你:“岭南的风土应该不是很好吧?”你却坦然答道:“心安定的地方,便是我的故乡。

”【鉴赏】苏轼的好友王巩(字定国)因受使苏几遭杀身之祸的“乌台诗案”牵连,被贬谪到地处岭南荒僻之地的宾州。

王定国受贬时,其歌妓柔奴毅然随行到岭南。

元丰六年(1083)王巩北归,出柔奴(别名寓娘)为苏轼劝酒。

苏问及广南风土,柔奴答以“此心安处,便是吾乡”。

含有逐的诗句

含有逐的诗句

含有逐的诗句《诗》张立本女危冠广袖楚宫妆,独步闲庭逐夜凉。

自把玉簪敲砌竹,清歌一曲月如霜。

《送致用》元稹泪沾双袖血成文,不为悲身为别君。

望鹤眼穿期海外,待乌头白老江濆。

遥看逆浪愁翻雪,渐失征帆错认云。

欲识九回肠断处,浔阳流水逐条分。

《秋日登山阁》李频苍苍山阁晚,杳杳隙尘秋。

偶上多时立,翻成尽日愁。

草平连邑动,河满逐江流。

下视穷边路,行人在陇头。

《西江上送渔父》温庭筠却逐严光向若耶,钓轮菱棹寄年华。

三秋梅雨愁枫叶,一夜篷舟宿苇花。

不见水云应有梦,偶随鸥鹭便成家。

白蘋风起楼船暮,江燕双双五两斜。

《贺张十八秘书得裴司空马》韩愈司空远寄养初成,毛色桃花眼镜明。

落日已曾交辔语,春风还拟并鞍行。

长令奴仆知饥渴,须着贤良待性情。

旦夕公归伸拜谢,免劳骑去逐双旌。

《宫怨》司马扎柳色参差掩画楼,晓莺啼送满宫愁。

年年花落无人见,空逐春泉出御沟。

《送别》鱼玄机水柔逐器知难定,云出无心肯再归。

惆怅春风楚江暮,鸳鸯一只失群飞。

《重阳日鄂城楼送屈突司直》刘长卿登高复送远,惆怅洞庭秋。

风景同前古,云山满上游。

苍苍来暮雨,淼淼逐寒流。

今日关中事,萧何共尔忧。

《鲁中送二从弟赴举之西京》李白鲁客向西笑,君门若梦中。

霜凋逐臣发,日忆明光宫。

复羡二龙去,才华冠世雄。

平衢骋高足,逸翰凌长风。

舞袖拂秋月,歌筵闻早鸿。

送君日千里,良会何由同。

《叙怀》徐月英为失三从泣泪频,此身何用处人伦。

虽然日逐笙歌乐,长羡荆钗与布裙。

《过鸣皋隐者》钱起磻石老红鲜,征君卧几年。

飞泉出林下,一径过崖巅。

鸡犬逐人静,云霞宜地偏。

终朝数峰胜,不远一壶前。

仲月霁春雨,香风生药田。

丹溪不可别,琼草色芊芊。

《夜燕福建卢侍郎宅因送之镇》刘禹锡暂驻旌旗洛水堤,绮筵红烛醉兰闺。

美人美酒长相逐,莫怕猿声发建溪。

《珠》李峤灿烂金舆侧,玲珑玉殿隈。

昆池明月满,合浦夜光回。

彩逐灵蛇转,形随舞凤来。

甘泉宫起罢,花媚望风台。

周邦彦《少年游·并刀如水》宋词译文及鉴赏

周邦彦《少年游·并刀如水》宋词译文及鉴赏

周邦彦《少年游·并刀如水》宋词译文及鉴赏《少年游·并刀如水》是由周邦彦所创作的,全词曲折细致地刻画人物的心理状态,表露出彼此相爱的心情,为后世历代词家所称赏。

今天小编在这给大家整理了一些关于《少年游·并刀如水》的译文及鉴赏,我们一起来看看吧!《少年游·并刀如水》宋代:周邦彦并刀如水,吴盐胜雪,纤手破新橙。

锦幄初温,兽烟不断,相对坐调笙。

低声问:向谁行宿?城上已三更。

马滑霜浓,不如休去,直是少人行!《少年游·并刀如水》译文并州产的刀子锋利如水,吴地产的盐粒洁白如雪,女子的纤纤细手剥开新产的熟橙。

锦制的帷帐中刚刚变暖,兽形的香炉中烟气不断,二人相对着把笙调弄。

女子低声地探问情人:今夜您到哪里去住宿?时候已经不早了,城上已报三更。

外面寒风凛冽,路上寒霜浓重马易打滑,不如不要走了,街上已经少有人行走!《少年游·并刀如水》注释并刀:并州出产的剪刀。

如水:形容剪刀的锋利。

吴盐:吴地所出产的洁白细盐。

幄:帐。

兽烟:兽形香炉中升起的细烟。

谁行(háng):谁那里。

直是:就是这首词乃感旧之作。

《少年游·并刀如水》赏析此词上片描绘室内情景:破新橙,焚兽香,坐吹笙;下片想象室外情景:时已三更,马滑霜浓,行人稀少。

前者实写,用实物烘托室内温馨气氛;后者虚写,以语言渲染室外寒冷景象。

全词曲折细致地刻画人物的心理状态,表露出彼此相爱的心情,为后世历代词家所称赏。

上片以男方的视角写美人的热情待客,抒发对女子情投意合的情感。

“并刀如水,吴盐胜雪,纤手破新橙”──这是富于暗示力的特写镜头。

出现在观众眼前的,仅仅是两件简单的道具(并刀,并州出产的刀子;吴盐,吴地出产的盐。

)和女子一双纤手的微细动作,可那女子刻意讨好对方的隐微心理,已经为观众所觉察了。

“锦幄初温,兽烟不断,相对坐调笙”──室内是暖烘烘的帏幕,刻着兽头的香炉(叶嘉莹:兽形的香)轻轻升起沉水的香烟。

《浣溪沙·玉碗冰寒滴露华》全词翻译及赏析

《浣溪沙·玉碗冰寒滴露华》全词翻译及赏析

《浣溪沙·玉碗冰寒滴露华》全词翻译及赏析《浣溪沙·玉碗冰寒滴露华》全词翻译及赏析《浣溪沙·玉碗冰寒滴露华》是北词人晏殊的一首词作。

我们为大家整理了《浣溪沙·玉碗冰寒滴露华》全词翻译及赏析,仅供参考,希望能够帮到大家。

浣溪沙·玉碗冰寒滴露华朝代:宋代作者:晏殊原文:玉碗冰寒滴露华,粉融香雪透轻纱。

晚来妆面胜荷花。

鬓亸欲迎眉际月,酒红初上脸边霞。

一场春梦日西斜。

《浣溪沙·玉碗冰寒滴露华》译文闺阁内玉碗中盛着莹洁的寒冰,碗边凝聚的水珠若露华欲滴。

美人粉汗微融,透过轻薄的纱衣,呈露出芬芳洁白的肌体;晚来浓妆的娇面,更胜似丰艳的荷花。

梳妆后微微下垂的秀发,与娥眉间的眉际月相得益彰;微红的酒晕,如艳朝霞洒落在她的脸颊。

昼眠梦醒,夕阳西下,原来这一切都是春梦初醒的所作所为。

《浣溪沙·玉碗冰寒滴露华》注释(1)《浣溪沙》:唐代教坊曲名,因西施浣纱于若耶溪,故又名《浣沙溪》。

上下片三个七字句,四十二字。

为婉约、豪放两派词人所常用。

又有《小庭花》、《减字浣溪沙》等二十余种异名。

(2)玉碗:古代富贵人家冬时用玉碗贮冰于地窖,夏时取以消暑。

(3)粉融:脂粉与汗水融和。

(4)香雪:借喻女子肌肤的芳洁。

(5)胜荷花:语本李白《西施》:“秀色掩今古,荷花羞玉颜。

”,借“荷花”表现女子美貌。

(6)鬓亸(bìn duǒ):鬓发下垂的样子,形容仕女梳妆的美丽。

(7)眉际月:古时女子的面饰。

有以黄粉涂额成圆形为月,因位置在两眉之间,故词称“眉际月”。

《浣溪沙·玉碗冰寒滴露华》赏析这首《浣溪沙》描绘的是一幅浓艳有余的仕女午睡图,写夏日黄昏丽人昼梦方醒、晚妆初罢、酒脸微醺的情状。

全词婉转有致,犹如一幅别具韵味、浓墨重彩的油画。

上片首句写室内特定的.景物—玉碗中盛着莹洁的寒冰,碗边凝聚的水珠若露华欲滴。

古时富贵人家,严冬时把冰块收藏在地窖中,夏天取用,以消暑气。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

却逐严光向若耶,钓轮菱桌寄年华的意思“却逐严光向若耶,钓轮菱桌寄年华”出自唐朝诗人温庭筠的作品《西江上送渔父》,其古诗全文如下:
却逐严光向若耶,钓轮菱桌寄年华。

三秋梅雨愁枫叶,一夜篷舟宿苇花。

不见水云应有梦,偶随鸥鹭便成家。

白苹风起楼船暮,江燕双双五两斜。

【注释】
⑴严光:即严子陵,著名隐士,东汉开国皇帝光武帝刘秀的同学,曾隐居于浙江富春山垂钓。

若耶:即若耶溪,在今浙江绍兴,此溪有浣纱石,西施曾于此浣纱。

此句谓渔父追随严光,隐居与若耶溪。

⑵菱桌(zhào):采菱的小船。

菱:一本作“茭”。

⑶三秋:古代四季中每季都分为孟、仲、季。

如秋季,第一月叫孟秋、第二月叫仲秋,第三月叫季秋。

此处泛指秋天。

梅雨:原指初夏产生在江淮流域持续较长的阴雨天气。

因时值梅子黄熟,故亦称黄梅天。

秋季无梅雨,此处应指如梅雨的秋雨。

⑷苇花:即芦花,生于水边。

⑸鸥鹭:一本作“烟鸟”。

鹭:一本作“鸟。

⑹白苹:水中浮草,夏秋间开小白花。

⑺五两:刘学锴认为这是古代测风器。

鸡毛五两或八两系于高竿顶上,藉以观测风向、风力。

一作“正雨”。

【赏析】
此诗首二句提纲挈领,点明渔父如严光般隐居若耶溪的生活。

三至六句写漂泊水上,随遇而安,如鸥鹭般匿与芦苇丛中安睡,如此才是真的容与自然之中。

末二句评家们有争议,有的认为只是写水上所见而已,并无深意。

有的则认为写楼船日暮仍劳劳不休,还要测风远去,借此反衬渔父从容闲适的生活。

从前六句中尚难看出飞卿是否有意讽刺世上劳劳不休之人,因此两说均言之成理,可并存。

此诗重点在于随遇而安上,飞卿用了四句的篇幅写渔父“偶随鸥鹭便成家”,其中的“偶”字犹能传递出一种无目的性的生活,正与道家自然而然的哲学思想契合,此应为此诗主旨。

---来源网络整理,仅供参考。

相关文档
最新文档