范进中举阅读答案
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《范进中举》阅读答案范进三两步走进屋里来,见中间报帖已经升挂起来,上写道:“捷报贵府老爷范讳进高中广东乡试第七名亚元。京报连登黄甲。”范进不看便罢,看了一遍,又念一遍,自己把两手拍了一下,笑了一声,道:噫!好了!我中了!说着,往后一交跌倒,牙关咬紧,不省人事。老太太慌了,慌将几口开水灌了过来。他爬将起来,又拍着手大笑道:噫!好!我中了!笑着,不由分说,就往门外飞跑,把报录人和邻居都吓了一跳。走出大门不多路,一脚踹在塘里,挣起来,头发都跌散了,两手黄泥,淋淋漓漓一身的水。众人拉他不住,拍着笑着,一直走到集上去了。众人大眼望小眼,一齐道:原来新贵人欢喜疯了。老太太哭道:怎生这样苦命的事!中了一个甚么举人,就得了这个拙病!这一疯了,几时才得好娘子胡氏道:早上好好出去,怎的就得了这样的病!却是如何是好众邻居劝道:老太太不要心慌。我们而今且派两个人跟定了范老爷。这里众人家里拿些鸡蛋酒米,且管待了报子上的老爹们,再为商酌。
当下众邻居有拿鸡蛋来的,有拿白酒来的,也有背了斗米来的,也有捉两只鸡来的。娘子哭哭啼啼,在厨下收拾齐了,拿在草棚下。邻居又搬些桌凳,请报录的坐着吃酒,商议他这疯了,如何是好。报录的内中有一个人道:在下倒有一个主意,不知可以行得行不得众人问:如何主意那人道:范老爷平日可有最怕的人他只因欢喜狠了,痰涌上来,迷了心窍。如今只消他怕的这个人来打他一个嘴巴,说:这报录的话都是哄你,你并不曾中。他吃这一吓,把痰吐了出来,就明白了。众邻都拍手道:这个主意好得紧,妙得紧!范老爷怕的,莫过于肉案子上胡老爹。好了!快寻胡老爹来。他想是还不知道,在集上卖肉哩。又一个人道:在集上卖肉,他倒好知道了;他从五更鼓就往东头集上迎猪,还不曾回来。快些迎着去寻他。
《中举》节选自清代杰出小说家的现实主义长篇《》中第三回《周学道校士拔真才胡屠户行凶闹捷报》。通过描写范进参加中了一事,运用夸
张的修辞手法生动地刻画了他为科举考试喜极而疯的形象,用岳丈在范进中举前后的极其鲜明的肢体动作和言语表情,以及中举后邻居对他的前呼后拥和乡绅赠屋的等事例重点刻画出了一个附炎趋势热衷仕途,好官名利禄且世态炎凉的可耻的社会风气,对当时社会及其阴暗的特征进行了辛辣的讽刺。
《范进中举》阅读题:(1-4题参考第一段,5-6题参考第二段)
1、写范进喜疯的过程,采用了,请将喜极而疯的过程分层叙述。
2、这一段的另一种技法是侧面烘托,在文中用横线画出烘托部分,并谈谈它的作用
3、文中写范进看喜报时用看了一遍,又念了一遍请分析其中的意味。
4、文中有几处语言描写显示了作家对各色人等的性格把握得十分精细,请选取一处作分析
5、写报录人出主意打范进一个嘴巴说明了什么作者安排这一情节有何用意
6、作者对各色人等的性格把握得十分精细。,众邻居劝说的话,称范进为范老爷,又主动提出要拿鸡蛋酒米,联系全文说说这反映了什么社会问题
7.指出下列各句所用的修辞方法
(1)胡屠户凶神似的走到跟前,说道:该死的畜生!你中了甚么
(2)胡老爹方才这个嘴巴打的亲切,少顷范老爷洗脸,还要洗下半盆猪油来!
(3)你不看见城里张府上那些老爷,都有万贯家财,一个个方面大耳像你这尖嘴猴腮,也该撒泡尿自己照照!不三不四,就想天鹅屁吃!
(4)我女孩儿也吃些,自从进了你家门,这十几年里,不知猪油可曾吃过两三回哩!可怜!可怜!
《范进中举》阅读答案:
1.动作描写。先是高兴以至于昏倒不省人事,后跑到街上去了。
2.众邻居劝道:老太太不要心慌。我们而今且派两个人跟定了范老爷。这里众人家里拿些鸡蛋酒米,且管待了报子上的老爹们,再为商酌。
此处侧面烘托,写出了范进中举之后邻居们对其恭敬的态度。
3.是指范进对自己的成就持半信半疑的态度。
4.热衷功名:范进穷尽一生的精力于科举考试,虽然屡遭挫败,仍寄望甚深,直到五十四岁才中秀才;后来他打算去应乡试,却被胡屠户奚落,叫他死心,但他宁可让家人挨饿也要再去应考;及至中举,他竟然欢喜得发了疯,这是范进热衷功名的最具体的表现。
5.为下文作铺垫。说明了范进对胡屠户的害怕程度绝不一般。
6.当时学而优则仕规定了中国古代知识分子的心路历程。科举则是横在他们面前的一条鸿沟,越过了这道鸿沟,则顷刻风光无限,终生荣华富贵。正所谓十年寒窗无人问,一举成名天下知,朝为田舍郎,暮登天子堂。在百无一用是书生的时代,中举带来的天壤之别的变化着实令人羡慕和神往。更有甚者,中了举,人却喜极而疯。《范进中举》中的范进就是这样的典型。
7.(1)比喻(2)夸张(3)对比(4)感叹