进口设备买卖合同样本

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

进口设备买卖合同

Purchase Contract

合同号Contract No:

签订日期Dateof Signature:

签订地点PlaceofSignature:

买方:The Buyer:

地址:Address:

电话:Tel:

传真:Fax:

卖方:The Seller:

地址:Address:

电话:Tel:

传真:Fax:

买方、卖方同意按下列条款由买方购进,由卖方出售下列商品,订立本合约:Thiscontract is mad eby the Buyer and the Seller, whereby theBuyer agree to buy and the Selleragree to sellunder mentionedgoodsaccording to the terms and conditionsstipulatedbelow:

1.名称,规格、数量、总价及服务等COMMODITY,SPECIFICATIONS,QUANTITYAND AMOUNT OF GOODSAND SERVICES ETC

1.1设备名称:Commodity:

1.2数量Quantity:

规格SPECIFICATIONS:

1.3 合同金额TotalContract Value:

1.4 生产国别CountryofOrigin:

生产厂商Manufacturer:

1.5保修Warranty:自设备安装验收合格,用户签署验收报告之日起,设备保修期为12个月。在保修期间如设备因自身制造的原因造成损坏,卖方应免费维修及更换。设备发生故障后,用户应以传真

或书面形式通知卖方,卖方在2个工作日内需做出反应。Quality warranty period is 12months counting from the date ofthe User signedCertificate of Acceptance.Should the equiptment fail dueto manufacturingfault withinthe said 12months, the Seller shall repair and exchange them free ofcharge. The Seller shall take anactive responsein 2workingdays upon receipt of theUsers'writing adviceofthe break-down ofthe contractedequip ment.

1.6售后服务PostSales Service:

保修期后卖方负责终身维修及技术支持,并收取合理费用。The Seller shall be held responsiblefor thepost-salesservice after thewarranty period andtake in charge lifetimerepairs and technologic supports for the products at reasonable price.

1.7操作培训OperatingTraining:

在设备安装验收过程中,卖方在现场向用户提供对操作人员的基本培训,培训内容包括设备结构介绍,操作软件使用,设备操作使用,日常保养及维护等。Duringtheequipment installati onandacceptancetest-run,the engineer from theSeller shall trainthe operators at the user’ssites. This trainingincludes introductionof equ ipmentstructure, software operation,equipmentoperation,routine maintenance etc.

2.装运期限TIME OFSHIPMENT

2.1 装运Shipment:收到预付款后45天内,但卖方发货须以收到买方全款为前提。

within 45 days afterreceipt of payment,butsubject to the receipt of full payment.

2.2不允许分批装运,允许转运。Partial shipment isnot allowed; andtransshipment

isallowed.

3. 装货口岸PORT OF DELIVERY:

4. 到货口岸PORTOF ARRIVAL:

5.包装PACKING

用木箱包装,根据货物不同的形状和特殊的品质,保证货物防湿,防潮,防震,防锈并经得起多次的搬运,装货和卸货以及长途海、陆运输。卖方应对由于包装不良和采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何破损承担责任并负担由此而产生的一切费用。卖方应向买方提交非木质包装证明或木质包装热处理证明。证明原件应与货物一同提交。T o bepacked inwooden cases and well protectedagainst dampness,moisture, shock, rust and withstand numerous handling, loading and unloading as well as longdistancesea and inland transportat ionaccording to the goodsdifferent shapesand special feature,The Sellers shallbe liable for anydamage to the goods on accountof improper p acking andforanydamageattributable to inadequateorimproperprotective measures takenby the Sellers,and in such cases any and all e xpenses incurred inconsequence thereof shall be borne by the Sellers. The Seller shall submittothe Buyer Certificate of non-woodpacking or heat treatCertificate ofwooden .The original certificate shall be submitted together with the Goods delivered.

6. 唛头SHIPPINGMARK

卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、”此端向上”

“小心轻放”“切勿受潮”等字样,并刷有下列唛头: Onthesurface ofeachpa ckage,

the packagenumber,gross weight,net weight, measurements, “DO

相关文档
最新文档