《现代汉语词典》第7版修订的变化

合集下载

2020现代汉语词典》(7版)中这些成语解释有变化

2020现代汉语词典》(7版)中这些成语解释有变化

《现代汉语词典》(7版)中这些成语解释有变化《现代汉语词典》无疑是语文学习最权威的参考辞书之一。

在第7版的《现代汉语词典》中,一些成语的解释有变,有的在词义方面做了扩充,有的替换了部分意思,还有的删去了一个指向意思。

各位老师和同学在之后的工作和学习中要注意,遇到拿不准的字词,一定以词典为帮手,尽量改变遇事“百度”的学习方法。

1、扩大局部意义的成语感同身受原意:原指感激的心情如同亲身受到对方的恩惠一样。

补充:现在多比喻虽未亲身经历,但感受却如同亲身经历过一样。

(,美轮美奂原意:原本多形容建筑物雄伟壮观、富丽堂皇。

补充:现在也用来形容装饰、布置等美好漂亮。

(调整格式用,发现的话算是小空穴来风原意:比喻消息和传说不是完全没有根据的。

补充:现多用来比喻消息和传说毫无根据。

(调整格式用,发现的话算是小彩蛋,急风暴雨原意:急剧而猛烈的风雨。

补充:多用来比喻声势浩大的革命运动或激烈的斗争。

(调整格式用,发现的话居高临下原意:处在高处,俯视下面。

形容处于有利的地位补充:傲视他人。

~)七窍生烟原意:形容气愤之极,好像耳目口鼻都冒火。

补充:焦急或干渴到了极点。

(步石破天惊原意:箜篌声音忽高亢忽低沉,出人意外,有难以形容的奇境。

补充:形容事情或文章议论新奇惊人。

(调整格式用,发现的话算是小彩蛋,祝百废俱兴原意:各种被废置的事业兴办起来。

补充:该办未办的事业兴办起来。

(调整格式用,发现的话算是小彩蛋,祝学习对簿公堂原意:在官府公堂上受审问。

补充:在法庭上对质或上法庭打官司。

(万马齐喑原意:千万匹马都沉寂无声,比喻人们都沉默,不说话,不发表意见。

补充:形容局面沉闷。

(~)无声无臭原意:没有声音,没有气味,形容人没有名声。

补充:事情没有消息。

)罚不当罪原意:处罚和所犯的罪行不相当,多指处罚过重。

补充:现也指处罚过轻。

()2、替换局部意义的成语按图索骥原意:比喻按照线索寻找,也比喻办事机械、死板。

第7版:比喻按照死规矩机械、呆板地做事,也泛指按照线索寻找目标。

《现代汉语词典》第7版相较第6版新增词语研究

《现代汉语词典》第7版相较第6版新增词语研究
《现代汉语词典》第 7版相较 第 6版新增词语研究
王 利 张 珊
《现代汉语词典》第 7版与第 6版相比,共新增词语 478个。新增词语的收录涵盖 了社会生活的诸多方面,体现了《现代汉语词典》收词的规范性和系统性,但新增词语中 还存在着一些局限性,比如生僻词收录范围过宽、俗谚语收录标准有些模糊等。
经济全球化程度进一步加深,世界各国的经贸往来日益频繁,在语言交流的碰撞中,不 同语言之间会相互吸收对方语言的词语,采取或音译、或意译、或半音译半意译的手段来不 断完善本民族、本国家的词汇系统,其中一些被收录到《现汉》第 7版中,如 “VR”(virtual reality)指“虚拟现实”、“HR”(humanresources)指“人力资源”等。 3.语言表达力求简洁、凝练
(一)外部原因 1.新事物、新现象的产生
社会发展中不断出现许多新事物、新现象,需要语言这个载体作为人们沟通交流的媒 介,进而产生了大量的新词,《现汉》第 7版选取了其中一些典型、高频、稳定的词收录,如 “微信”这个新词的 出 现,就 是 因 为 社 会 上 出 现 了 一 款 新 的 聊 天 软 件,非 常 普 及;而 “广 场 舞”作为一个新词流行开来,主要是由于社会上出现了一种以大妈们为主体的人群在广场 上跳舞的文化活动;“充电宝”“充电桩”也是社会发展的新产物。 2.不同民族、国家间的语言借鉴
随着社会不断发展,人们的生活节奏越来越快,求简求速成了人们追求的目标,语言也 随之跟上“步调”,力求简洁、凝练,从而出现了许多新的缩略词,其中一些被收录到《现汉》 第 7版中,如“官媒、庆生”等。
12.3
15.7
1.6
1.9
2.4
从表 1可以看出,《现汉》第 7版新增词语中的双音节词占优势,三音节词和四音节词 与单音节词平分秋色,五音节及以上词所占分量很少。这符合现代汉语词汇的基本特点。 2.按词性分类

谈谈《现代汉语词典》第7版对当时、当日、当天的修订

谈谈《现代汉语词典》第7版对当时、当日、当天的修订

On the Revision of "dangshi(当时) ","dangri(当日) "and "dangtian(当天) " in Modern Chinese
Dictionary (7th Ed.)
作者: 谭景春[1,2]
作者机构: [1]中国社会科学院语言研究所北京100732;[2]中国社会科学院辞书编纂研究中心北京100732
出版物刊名: 辞书研究
页码: 15-21页
年卷期: 2021年 第5期
主题词: 《现代汉语词典》;修订;当时;当日;当天
摘要:文章讨论《现代汉语词典》对"当时、当日、当天"的修订.指出词典的一个个词条只是词典编修的结果,其背后往往需要做大量的研究工作.文章详细说明了"当时、当日、当天"修订的过程和理由,把词典编修的"幕后工作"加以呈现,旨在总结经验,提高理论水平,找出不足,避免再走弯路.。

《现代汉语词典》六、七版比较分析

《现代汉语词典》六、七版比较分析
54
个;兼类词 5个。 从语体色彩看,有“大大”、“灰霾”、
“老赖”等 12个口语词,。新增词汇主 要是以 书 面 词 汇 为 主,口 语 词 汇 相 对 较少。
从词性看,删除的 8个词语中,形容 词 1个,动 词 1个,剩 下 的 6个 全 为 名词。
从音节数看,删减的 8个词语中,三 音节及其以上的有 3个。
(二)词语删减的原因分析 (1)旧事物的消失。德国著名比较 语言学家、自然主义语言学派的创立者 AugustSchleicher提出 了 “语 言 进 化 论 ” 的观 点,他 认 为 语 言 是 一 个 生 成、死 亡 以及演 化 成 一 个 新 的 生 物 体 的 过 程。 旧事物的 消 亡 是 旧 词 汇 删 除 的 最 主 要 的原因。 (2)不 符 合 语 言 的 “经 济 性 原 则 ”。 英国语言学家家杰弗里·利奇在《语义 学》一书中提到“语言的经济原则”他认 为:只有经过优化配置的言语才称得上 是经济。因此,在删减词汇中还有一类 是比较特殊的,就是删除原有的不符合 经济原则的词汇,用具有相同意义的简 化词汇来代替。 三、结语 语言处 于 一 个 不 断 变 化 的 系 统 当 中,会受到社会的发展、人口的迁移、文 化的交流沟通、人们的语言使用习惯以 及语言 政 策 等 多 种 因 素 的 影 响。 词 汇 作为语言 建 构 的 基 础 材 料 是 语 言 三 要 素中 最 不 稳 定 的、变 化 最 迅 速 的。所 以,随着新事物的出现,为了满足 语言 使用的需要,会不断的有一些新词语的 出现,与此同时,也会有一些随着 事物 的消失而消亡的旧词汇被淘汰。因此, 作为语言的研究者,我们必须要时刻关 注语言发展的动态,了解相关的语言政 策,在不断的研究学习中推动语言词汇 朝着更精准的方向发展。

《现代汉语词典》(第7版)词性标注商榷

《现代汉语词典》(第7版)词性标注商榷
第 35卷 第 2期
VoL 35 N O.2
新 乡学院学报
Journal of Xinxiang University
2018年 2月
Feb.2018
现 代 汉 语 词 典 (第 7版 )词 性 标 注 商榷
苏 矗
(河南 师 范大 学 文 学 院 ,河 南 新 乡 453007)
一 、 引 言
词类 问题一直是 汉语 语法 上 的一个 老大 难 问题 。 1953年至 1955年 ,语 言学 界展 开 了一 次 汉语 词 类 问 题大讨论 ,讨论 中得 出的值 得肯定的 、相对 一致 的结 论 是 :有没有形态 并不决定词类能不能划 分 ,汉语词类 也 是客观存在 的。但讨论 中并没有解决好词类 划分 的根 据 问题 ,于是有了后来的黎锦熙体系 、朱 德熙体 系 、《暂 拟汉语教 学语法 系统 (简述 )》、《中学教学 语法 系统 提 要 (试用 )》之 间的明显 区别 。同样地 ,这些 不同也 给词 典标注词性带来 了极 大的不便 。《现代汉语 词典 》从第 5版开始对其所 收 条 目做 了全 面 的词性 标 注 ,依 据 词 的语法功 能 、兼顾 词的语法意义 ,将 词分 为 12大类[1], 贯彻 了 1984年《中学教学语法 系统提 要 (试 用)》(以下 简称《系统 提要 》)[2 中的词类 系统 。其后 的第 6版 、第 7版仍沿用了此体系 。随着第 6版 、第 7版 的修 订 ,《现 代汉语词典 》的词 性标 注 已逐步趋 于完 善 。但 是 ,《现 代汉语词典 》(第 7版 )在 词性标 注方 面仍存 在 一点 可 商榷之处 ,即在 一 些 已标 注 动词 、形 容词 的条 目配例 中,出现 了“名 物化 ”现 象 。所 谓 “名 物 化 ”现 象 ,即指 “动词 、形容词失去 了动词 、形 容词的特点 (或 一部分特 点 ),取得 了名词 的一个 特点”_3]。

第7版《现代汉语词典》指瑕

第7版《现代汉语词典》指瑕

第7版《现代汉语词典》指瑕作者:徐连祥来源:《语文学刊》 2018年第4期[摘要]第7版《现代汉语词典》比以前的修订本更加完善。

然而,使用过程中仍发现一些问题,本文运用语义场的整体观念和系统理念,从读音、义项和词条三个方面对这些问题予以深入分析。

希望对今后词典编纂的进一步科学化与系统化起到借鉴的作用。

[关键词]语义场;义项;冗余;缺漏;错位[中图分类号]H061[文献标识码]A[文章编号]1672-8610(2018)04-0082-06doi:10.396 9/j. issn. 1672 - 8610.2018.04.014第7版《现代汉语词典》(以下简称《现汉》),较之于以前的修订本,是更加地完善了。

本次修订,除增收新词语、增补新义、删除陈旧的词语外,还对700多条词语的释义、举例作了修订,看出编纂者与时俱进的精神和精益求精的态度。

例如,第6版[假模假样]的“模”误标作“mo”,此次修订也一并予以调顺,其精益求精的态度由此可见一斑。

然而,如果将《现汉》看作一个无论读音还是释义都是互相联系、互相制约的系统,那么仍会发现一些问题,我们运用语义场的系统理念①对这些问题从几个方面作了梳理和分析:比如读音与释义有无错位,某些音变是否有合理的音变依据,是否符合音变规律;多义词的几个义项之间的语义特征有无冲突;单字多义词义项总和是否能完全管控下属的词条等等。

需要指出的是,从语义场的角度讲,词典里的每个词条都称作词位(长召其、张志毅,2003),本文仍称词条而不叫词位,是为了与义项等术语协调统一。

一、音义错位与音变无稽(一)音义错位普通话形、音、义系统中,除少数不能成为语素的文字外,一般来说,一定的书写形式,附以一定的语音形式的同时,必定蕴含相应的词义(或语素义),而无论上位词还是下属词(本文称单字条为上位词,而以之构成的多字条为下属词,下同),也必定符合音、义对应的规律。

然而,或由于方言的渗透,或由于讹读的影响,造成了某些音、义不和的现象,这种现象反映在《现汉》里,我们称之为“音义错位”。

现代汉语词典第七版

现代汉语词典第七版

现代汉语词典第七版简介《现代汉语词典》是一部权威的汉语学习工具书,被广泛用于教育和研究领域。

本文档将介绍《现代汉语词典》第七版的概况、特点和使用方法,帮助读者更好地了解和使用该词典。

概述《现代汉语词典》第七版是根据现代汉语的实际使用情况加以编写的一部辞书。

它收录了大量常用词汇、短语和成语,为学习和理解现代汉语提供了全面而专业的支持。

该词典依据词义的普遍性和使用频率进行了精选,确保读者能够获得准确且与实际用法相符的解释。

特点1.广泛收录《现代汉语词典》第七版收录了近10万条词目,涵盖了日常生活、学术研究、文化艺术等各个领域的词汇。

除了常用的词语,该词典还收录了一些具有特殊用途或较为冷门的词汇,帮助读者拓宽词汇量和语言应用能力。

2.权威解释《现代汉语词典》第七版的词条解释精准准确,基于专业知识和语料库的研究。

每个词汇的解释包括释义、用法、例句等详细内容,帮助读者全面理解词语的意思和用法。

此外,词汇的各种含义和用法也会根据实际情况进行标注和解释。

3.内容更新随着时代的发展和语言的变化,《现代汉语词典》第七版也进行了内容的更新。

词典作者和编辑团队通过调研和分析,及时更新了一些新词、新短语和新义项,保证该词典的时效性和准确性。

读者通过使用最新版的词典,能够更好地了解和应用当代汉语。

使用方法1.索引查询《现代汉语词典》第七版提供了详细的词目索引,读者可以根据需要查找所需词汇。

索引按拼音顺序排列,同时还提供了部分词组和成语的索引,方便读者更快地找到需要的词汇。

2.词条解释每个词汇的解释都非常详细,包含多种含义和用法。

读者可根据自己的需求选择合适的释义,并查看词语的例句以更好地理解用法。

此外,词条解释中还会标注词汇的词性和扩展搭配,帮助读者更好地掌握词语的用法和搭配。

3.参考阅读《现代汉语词典》第七版还提供了相关参考阅读部分,包括常用词的近义词、反义词、同根词等。

这些参考内容可以帮助读者进一步扩展词汇量和理解词语的深层含义。

《现代汉语词典》第6版与第7版收词差异浅探

《现代汉语词典》第6版与第7版收词差异浅探
多 次改 版实 现 了现 代汉 语工 具 书 编撰 史 上 的多 方 面改 进 ,
1 . 直 接 反 映 国 内 社 会 生 活 发 展 状 况
促进 了现 代汉语 的健康 规范 发展 。这些 重要 促进 作用 之一
就体现 在各版本 之 间的收词差 异 中。

从2 0 1 2 年《 现汉 》 第6 版 问 世 到2 0 1 6 年 第7 版发行 。 四年
( 二) 对《 现 汉》 收 词 原 则 的 一 贯 坚 持
被替 代为 “ 群 团组织 ” 等 。这些 词语 在前 后 两版 中的释 义基
本或 完全一致 。
( 三) “ 西头词 ” 变 化 情 况
《 现汉》发行至今 的各版 本 “ 无疑 体现 了词典 的不断进
形式 出现在第7 版中。 如“ 三个代表 ” 被替 代为 “ ‘ 三 个代表 ’ 重
要思 想” 、 “ 世界 文化遗产 ” 被替 代为 “ 世界 遗产 ” 、 “ 群众组 织 ”
词” 所蕴含 的新异想 法归 于过时 。 如动 画制作 软件 “ F L A S H” . 曾被 广泛 应用 于 网页 动 画的设 计 中 。 但 由于存 在 明显缺 陷 , 自2 0 1 2 年起 正式告 别移动端 , 《 现汉》 第7 版将其删 除 。
项 增 加 而 产 生 的新 增 词 语 。 另 有 “ 选配” 因 不 同 的 释 义 而 构
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
《 现汉 》第7 版删 去某 些词 语也 体 现其对 社会 生 活发 展
状况 的反 映 。“ 丁税 ” 原 是我 国古代 的一 种赋税 制度 , 但如今 这种 赋税 制度早 已被 更加 进步 的制 度所 取代 ,这 一词 语很 少被 提及 , 所 以第7 版将 “ 丁税 ” 一词 删除 了 。 2 . 直接 反映 中外 文化交 流等方 面的发展 状况

《现代汉语词典》(第7_版)几处商榷

《现代汉语词典》(第7_版)几处商榷

语言文化《现代汉语词典》(第7版)几处商榷□王专摘要:《现代汉语词典》(第7版)对现代汉语的规范和普通话的普及,功不可没。

但白璧微瑕,文章从“鬼斧神工”释义不精准、“休养生息”义项不全、“楬橥”词目失收等几个方面,例谈词典中值得商榷之处,以供词典使用者使用时、词典编写者修订时参酌。

关键词:《现代汉语词典》;释义;收词;修订《现代汉语词典》(以下简称《现汉》)是一部久享盛誉的中型现代汉语规范型词典,它以促进汉语规范化为宗旨,实用、简明、与时俱进,不断修订,在2016年,推出了第7版。

截至2023年,第7版已推出了7年。

在这期间,不少使用者抱着诚恳肫挚的态度提出了些许存疑或补正。

笔者作为语言文字工作者,在日常工作中查核使用时,也发现了几处值得商榷之处。

本文逐条加以分析和探讨,以供第7版的使用者参考,同时也供词典下轮修订时参酌。

一、“鬼斧神工”释义不精准《现汉》(第7版)收录“鬼斧神工”词条,释义为“形容建筑、雕塑等技艺的精巧。

也说神工鬼斧”[1]492。

即该成语的使用对象涉“技艺”层面,且须达到“精巧”的特征。

所谓“技艺”,依《现汉》(第7版)对“技艺”的解释,是指“富于技巧性的表演艺术或手艺”,即与人工或人力之所为有关。

所谓“精巧”,依《现汉》(第7版)的解释,是指“(技术、器物构造等)精细巧妙”。

但在实际使用语例中,我们经常看到这样的使用情况:(1)站在运城盐湖岸边放眼望去,大面积晶莹剔透的“硝花”在阳光照射下,犹如一颗颗耀眼的钻石。

走上前去,会发现这些美丽的“硝花”形态各异,有的像松针、有的像珊瑚,有的像水中盛开的雪莲,让人不由惊叹大自然的鬼斧神工········。

(新华社,2022-12-09)(2)提起全球高票房电影,最家喻户晓的莫过于《阿凡达》,电影里亦真亦幻且悬浮的“哈利路亚山”,令人感叹大自然的鬼斧神工········,其原型就在湖南张家界武陵源景区。

词典在不断修订中逐步完善

词典在不断修订中逐步完善

词典在不断修订中逐步完善词典在不断修订中逐步完善《现代汉语词典》第7版条目的修订都是经过集体多次讨论、反复修改而完成的,其中包含着每一位修订人员的智慧和心血,王伟、王清利两位同事整理了全部修订稿件,这些都为本文的写作提供了极大的方便,在此一并致谢。

文中如有不妥之处,概由笔者本人负责。

摘要文章介绍《现代汉语词典》第7版条目修订,分10组列举25个条目,主要讨论词典释义,也涉及配例、注音、词类标注等问题,记录它们的修订过程,分析修订的原因和理由,并指出本次修订尚存的不足,旨在说明词典需要不断的修订才能逐步完善。

关键词词典修订词典释义括注配例词类标注《现代汉语词典》第7版2016年9月面世了。

《现汉》首任主编、著名语言学家吕叔湘先生指出:“凡是‘现代’词典都要跟上时代,不断修订。

”《现汉》自1978年正式出版以来做过多次修订,目的就是为了适应社会的发展,更好地反映现代汉语词汇新面貌,体现有关学科研究的新成果,落实国家有关语言文字方面的新规范。

《现汉》是一部精品辞书,但作为一部词典不可能尽善尽美,需要在不断的修订中逐步完善。

《现汉》历次修订都本着精益求精的态度,修正错误、改进不足,使这部词典的质量不断提高,确保了精品辞书的地位。

《现汉》修订过程中会遇到很多问题,因此每次修订之后都应该对修订工作及时地进行总结、研究,积累经验、发现不足,为下一次修订打下坚实的基础。

这次修订虽然规模较小,但也涉及词典的方方面面。

限于篇幅,本文对修订内容不做全面的梳理,只对部分条目的修订做较深入的研究,记录它们的修订过程,分析修订的原因和理由,并指出本次修订尚存的不足,旨在说明词典需要不断的修订才能逐步完善。

本文对所修订的部分条目分10组分别进行讨论。

1. 暴跌、暴涨暴跌动突然大幅度下降:股价~|身价~。

[1]暴涨动①急剧上升:河水~。

②突然大幅度地上升:石油价格~。

“暴跌”在《现汉》第5版中的释义是“大幅度下降”,第6版修改为“突然大幅度下降”,修改后的释义紧扣“暴”的语素义,而且与“暴涨”释义行文相一致,释义大大地改进了。

现代汉语词典第七版大字版对比

现代汉语词典第七版大字版对比

现代汉语词典第七版大字版对比现代汉语词典是我国广泛使用的一本汉语词典,已经出版了七个版本。

本文将对比第七版大字版与前几个版本的差异,主要包括词汇增减、收录标准、释义解释等方面。

1. 词汇增减(1)从第一版至第七版,词条数量逐步增加,反映了汉语语境不断变化的状况。

第一版词条数量约为5万,第三版为6.1万,第五版增至7.4万,第七版大字版更是高达11.6万个词条。

其中,第七版新增的大量词汇主要是来自于信息科技、网络新词、地名、人名、外来词等方面。

而此前几个版本的词汇主要涉及技术名词、政治、文化、经济等领域。

(2)第七版所收录的部分成语、俗语、谚语等词汇也得到了大幅增加,更加贴近民生、生活化。

同时,对于多义词的收录也更加全面,覆盖了各种语境下的含义。

这一特点反映了汉语的语境多变性,在不同场景下具有多种诠释的性质。

2. 收录标准(1)第七版大字版对于收录标准进行了相应调整和优化,更加注重反映现代汉语的实际使用。

具体表现为:①注重地域文化的反映。

除了增加了许多地名、人名外,还增加了一些地方小吃、习俗等相关词汇,反映了汉语区不同地域文化的差异。

②重视网络新词和流行语的收录。

这反映出互联网时代下,新词汇的不断涌现和民间流行语的迅速传播,成为现代汉语不可或缺的重要组成部分。

③更加注重商业、经济、科技等方面的词汇收录。

反映了当今社会经济发展的多元性与复杂性,大大增强了词典对社会现实的反映。

(2)与此前不同,第七版大字版在释义和记载上更加系统化和规范化,更加易读易懂。

具体表现为:①对于多词性的同形同音词,在释义上增加了明确的标注,以避免可能产生的误解。

②采用形似词搭配的形式,增加了相关词条与反义词的记载,便于使用者的查找阅读。

③词汇释义内容简明扼要,注重简约精炼的风格,但在必要的情况下加入丰富的例证和注释,使释义更加清晰明了。

3.释义解释(1)同义词、近义词的释义有相应调整。

在前几个版本的词典中,同义词、近义词的释义相对单一,对于某些单词的差异有时缺乏准确的描述。

《现代汉语词典》(第7版)新增词条研究

《现代汉语词典》(第7版)新增词条研究

摘 要2016年9月出版的《现代汉语词典》(第7版)增收了近几年涌现的新词语404条,更加准确而又全面地反映了现代汉语词汇的新面貌。

这些新收录的词条也充分地反映了现代汉语词汇系统的新变化。

本文以《现代汉语词典》(第7版)作为研究对象,对新增词条进行研究。

全面的展现新增收词条的面貌,并对新增词条存在的问题提出相应建议。

本文主要由以下三章构成。

第一章为《现代汉语词典》(第7版)新增词条音节及词性分布情况分析。

从音节角度看,《现代汉语词典》(第7版)新增词条中单音节的词条15个、双音节的词条235个、三音节的词条51个、 四音节的词条76个、五音节的词条8个、六音节及六音节以上的词条19个。

从词性角度看,新增词条有名词122个、动词132个、形容词13个、拟声词1个、新增兼类词5个,还有部分新增词条未标注词性。

这表明现代汉语词汇以双音节为主,但音节数量呈开放态势。

新增词条的音节数量和词性分布也在一定程度上反映了《现代汉语词典》(第7版)的收词变化,体现了语言与社会的共变关系。

第二章为《现代汉语词典》(第7版)新增词条来源及所涉及的领域分析,《现代汉语词典》(第7版)新增词条来源有普通话新造词、旧词语新用、方言词和外来词等几类,涉及到经济、政治、科学技术、文化教育、军事、体育、网络媒体、社会民生等诸多领域。

新增收词条的来源和所反映的语义内容既体现了新的时代背景下我国社会不同领域的新变化,又反映出在不同的社会时期,人民的关注点也有所变化,为我们更全面地了解社会变化提供了重要语言依据。

第三章为《现代汉语词典》(第7版)新增词条存在的问题及改进建议,《现代汉语词典》(第7版)还存在部分不宜增收比较生僻的词条、社会知晓度和使用频率较高的宜收录的新词条、部分释义还需再斟酌的词条。

文章针对上述具体问题,提出了相应的具体的改进建议。

关键词:《现代汉语词典》(第7版) ;新增词条;释义AbstractThe Modern Chinese Dictionary (7th edition), published in September 2016, has added 404 new words, which have emerged in recent years, and more accurately and comprehensively reflect the new appearance of the vocabulary in the contemporary language.These new entries also fully reflect the new changes in the modern Chinese vocabulary system.This article takes the Modern Chinese Dictionary (7th edition) as the research object, carries on the research to the new term.Fully show the new income of the face of the entry, and add to the existing problems of the corresponding suggestions.This article is mainly composed of the following three chapters: The first chapter is the analysis of the distribution of syllables and parts of speech of new words in Modern Chinese Dictionary (7th edition).From the syllable point of view, Chinese Dictionary (7th edition) Add a single syllable entry in 15, two-syllable entry 235, three-syllable entry 51, four-syllable entry 76, five-syllable entry 8, six-syllable and six-syllable entry 19.From the point of view of part of speech, the new term has 122 nouns, 132 verbs, 13 adjectives, one onomatopoeia, the addition of 5 categories of words, and some new entries are not labeled part of speech.This indicates that modern Chinese vocabulary is mainly double syllable, but the number of syllables is open.The number of syllables and the distribution of part of speech also reflect the change of the words in Modern Chinese Dictionary (7th edition), which embodies the relationship between language and society.The second chapter is the new entry source and the field analysis in the Modern Chinese Dictionary (7th edition), "Modern Chinese Dictionary" (7th edition) new entries from Mandarin neologisms, the old words and phrases, and the words and loanwords, and other categories, related to economic, political, science and technology, culture and education, military, sports, network media, Social livelihood and many other fields.The source of the new income and the semantic content reflects the new changes in different fields of our society in the new era, and also reflects the change of people's concern in different social periods, which provides us with an important language basis to understand the social changes more comprehensively.The third chapter is "Modern Chinese Dictionary" (7th edition) New entries existing problems and suggestions for improvement, "Modern Chinese Dictionary" (7th Edition) There are some undesirable to increase the number of unfamiliar terms, social awareness and use of high frequency of the new entry, part of the interpretation also need to weigh the entry.According to the above problems, the paper puts forward some corresponding suggestions for improvement.Key Words: Morden Chinese Dictionary of Seven Editions; new word; praphrasing目 录摘 要 (3)Abstract (4)绪 论 (1)一、研究现状 (1)二、研究目的与意义 (3)三、语料来源与研究方法 (4)第一章 《现代汉语词典》(第7版)新增词条的音节及词性分布 (5)一、《现代汉语词典》(第7版)新增词条的音节分布概况 (5)二、《现代汉语词典》(第7版)新增词条的词性分布概况 (8)第二章 《现代汉语词典》(第7版)新增词条来源与所涉及的语义领域 (10)一、《现代汉语词典》(第7版)新增词条来源考察 (10)(一)新造词 (10)(二)旧词语新用 (11)(三)方言词 (12)(四)外来词语 (12)二、《现代汉语词典》(第7版)新增词条所涉及的语义领域 (14)第三章 《现代汉语词典》(第7版)新增词条存在的主要问题及其改进建议.17 一、词条的增补问题及其改进建议 (17)(一)需慎重收入的词条 (17)(二)宜增补词条 (19)二、释义问题及其改进建议 (24)(一)释义不甚准确问题 (24)(二)释义缺漏问题 (25)三、体例问题等其他问题及其改进建议 (30)参考文献 (33)绪 论一、研究现状《现代汉语词典》作为一部以推广普通话、促进现代汉语规范化为宗旨的中型工具书,至今已经出版第7版(2016)。

《现代汉语词典》第7版时政类条目的修订考察

《现代汉语词典》第7版时政类条目的修订考察

《现代汉语词典》第7版时政类条目的修订考察
吴汉江
【期刊名称】《苏州科技大学学报:社会科学版》
【年(卷),期】2022(39)2
【摘要】《现代汉语词典》第7版时政类条目修订,主要包括词目修订和释义修订。

词目修订以增收新词语为主,也有少量旧词语。

其特点是以土生词语为主,固定短语
比重较大,多音节词语较多,名词性词语占主体,单义词语占优势。

释义修订表现为增补新义项、修改释义语和补充配例。

释义语修改是重点,主要方法是增、删、换和移。

《现代汉语词典》第7版时政类条目的修订具有鲜明的时代性和思想性。

【总页数】8页(P93-100)
【作者】吴汉江
【作者单位】苏州科技大学文学院
【正文语种】中文
【中图分类】H164
【相关文献】
1.《现代汉语词典》标<书>条目的修订研究——以第6版《现代汉语词典》为例
2.试论《现代汉语词典》(第6版)的水名条目修订
3.词典在不断修订中逐步完善——谈《现代汉语词典》第7版条目修订
4.语文词典中专科条目的释义修订——以《现代汉语词典》第7版为例
5.试论《现代汉语词典》(第6版)的水名条目修

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

《现代汉语词典》第7版修订的变化

《现代汉语词典》第7版修订的变化

《现代汉语词典》第7版修订的变化《现代汉语词典》自1978年正式出版以来做过多次修订,以适应社会的发展,更好地反映现代汉语词汇新面貌,体现有关学科研究的新成果,落实国家有关语言文字方面的新规。

本次修订,主要容为:全面落实2013年6月由国务院公布的《通用规汉字表》;增收近几年涌现的新词语400多条,增补新义近100项,删除少量旧和见词明义的词语;根据读者和专家意见对700多条词语的释义.举例等做了修订。

重要字音总结未变化:“血”还是原来的读法,没有改变;“下载”的"载”还是读去声(四声);"纪”在做姓氏的时候还是读上声(三声);"粳米”的"粳”还是统读为jing;连累l©i、累lQi及、硕果累l@i累l@i读音也不变; 应y i ng届、应y I ng名儿、应y 1 ng许也不变;血晕ydn、晕yfin车也不变;“心宽体胖”读音也不变,不读pang;除“作坊”读zu6外,其余都读zu&不变,包括"作死”、“作揖”、'‘作弄”;已变化:说服,改念shu d服;芥统读ji e ,不读ga i T ;“荫”不统读yin 了,"林荫道”读yin, “福荫”读yin;大dd i黄,改“大dd黄”;拜,增加“bdi”音,用于“拜拜";的,增加“di ”音,用于“打的”;螯统读shi (但字后同时注有zhe )。

另外,“六”也只有lid —个读音,因此地名"”按规应读作lid安,不读1心;“宁”做姓氏时读阳平(二声),区别姓氏“甯”,去声(四声)。

从总结来看,《现代汉语词典》第7版其实这次修订的变化并不多,删改还是比较谨慎的,基本是增加了400多个新词及100多项新义等等,但目前官方并未给出到底增补了哪些容。

《现代汉语词典》第7版词条修订的变化

《现代汉语词典》第7版词条修订的变化

第28卷第1期2018年2月甘肃广播电视大学学报JournalofGansuRadio&TVUniversityVol.28 No.1Feb.2018收稿日期:2017 10 10作者简介:王晓军(1991—),女,山东潍坊人,硕士研究生,研究方向:汉语言文字学。

《现代汉语词典》第7版词条修订的变化王晓军(鲁东大学文学院,山东烟台 264025)摘要:文章从收词和释义两个角度对《现代汉语词典》第6版与第7版D字母下的词条修订情况进行封闭域研究。

收词方面,通过对新增词语的音节和语域的分析,发现《现代汉语词典》新词音节分布的变化,语域覆盖范围扩大。

释义方面,通过对基义、陪义的分析,发现第7版释义的准确性和规范化进一步提高。

《现代汉语词典》第7版词条的修订更趋准确、科学和规范,有利于《现代汉语词典》词汇体系的进一步完善与规范。

关键词:《现代汉语词典》;词条增删;释义修订;词汇规范中图分类号:H164 文献标志码:A 文章编号:1008-4630(2018)01-0032-06 一、引言 《现代汉语词典》(以下简称《现汉》)的每次修订都是为了更好地反映现代汉语词汇的新面貌,落实国家有关语言文字方面的新规范政策[1]5。

李行健(2006)曾指出“词语规范问题是汉语规范工作中的一个重要组成部分。

它必须在汉语规范工作总体中去求得解决”[2]。

《现汉》中B、D、J、Y等字母下的词条所占比例较大,通过对比分析发现,词条修订方面D字母变化最明显。

因此,一方面,我们选择第6版[3]和第7版[1]230-337两个版本D字母下的词条作为对比分析的材料,在收词方面,立足词典编纂收词原则中普遍性、高频次与稳定性的原则[4]213-219,使用人民网搜索(2003—2016)对D字母下的词条增删进行词频验证;在释义方面,运用义位演变的三个视角理论[5]262-263,对词条释义的修订展开分析。

另一方面我们对第7版D字母下词条的增删及释义的修订进行封闭域分析,以讨论第7版词条修订对词汇规范化发展的影响。

《现代汉语词典》第7版修订的变化

《现代汉语词典》第7版修订的变化

《现代汉语词典》第7版修订的变化《现代汉语词典》自1978年正式出版以来做过多次修订,以适应社会的发展,更好地反映现代汉语词汇新面貌,体现有关学科研究的新成果,落实国家有关语言文字方面的新规范。

本次修订,主要内容为:全面落实2013年6月由国务院公布的《通用规范汉字表》;增收近几年涌现的新词语400多条,增补新义近100项,删除少量陈旧和见词明义的词语;根据读者和专家意见对700多条词语的释义、举例等做了修订。

重要字音总结未变化:“血”还是原来的读法,没有改变;“下载”的“载”还是读去声(四声);“纪”在做姓氏的时候还是读上声(三声);“粳米”的“粳”还是统读为jīng;连累lěi、累lěi及、硕果累léi累léi读音也不变;应yīng届、应yīng名儿、应yīng许也不变;血晕yùn、晕yùn车也不变;“心宽体胖”读音也不变,不读pàng;除“作坊”读zuō外,其余都读zuò不变,包括“作死”、“作揖”、“作弄”;已变化:说服,改念shuō服;芥统读jiè,不读gài了;“荫”不统读yìn了,“林荫道”读yīn,“福荫”读yìn;大dài黄,改“大dà黄”;拜,增加“bái”音,用于“拜拜”;的,增加“dī”音,用于“打的”;螫统读shì (但字后同时注有zhē)。

另外,“六”也只有liù一个读音,因此地名“六安”按规范应读作liù安,不读lù;“宁”做姓氏时读阳平(二声),区别姓氏“甯”,去声(四声)。

从总结来看,《现代汉语词典》第7版其实这次修订的变化并不多,删改还是比较谨慎的,基本是增加了400多个新词及100多项新义等等,但目前官方并未给出到底增补了哪些内容。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《现代汉语词典》第7版修订的变化
《现代汉语词典》自1978年正式出版以来做过多次修订,以适应社会的发展,更好地反映现代汉语词汇新面貌,体现有关学科研究的新成果,落实国家有关语言文字方面的新规。

本次修订,主要容为:全面落实2013年6月由国务院公布的《通用规汉字表》;增收近几年涌现的新词语400多条,增补新义近100项,删除少量旧和见词明义的词语;根据读者和专家意见对700多条词语的释义、举例等做了修订。

重要字音总结
未变化:
“血”还是原来的读法,没有改变;
“下载”的“载”还是读去声(四声);
“纪”在做姓氏的时候还是读上声(三声);
“粳米”的“粳”还是统读为jīng;
连累lěi、累lěi及、硕果累léi累léi读音也不变;
应yīng届、应yīng名儿、应yīng许也不变;
血晕yùn、晕yùn车也不变;
“心宽体胖”读音也不变,不读pàng;
除“作坊”读zuō外,其余都读zuò不变,包括“作死”、“作揖”、“作弄”;已变化:
说服,改念shuō服;
芥统读jiè,不读gài了;
“荫”不统读yìn了,“林荫道”读yīn,“福荫”读yìn;
大dài黄,改“大dà黄”;
拜,增加“bái”音,用于“拜拜”;
的,增加“dī”音,用于“打的”;
螫统读shì (但字后同时注有zhē)。

另外,“六”也只有liù一个读音,因此地名“”按规应读作liù安,不读lù;“宁”做姓氏时读阳平(二声),区别姓氏“甯”,去声(四声)。

从总结来看,《现代汉语词典》第7版其实这次修订的变化并不多,删改还是比较谨慎的,基本是增加了400多个新词及100多项新义等等,但目前官方并未给出到底增补了哪些容。

相关文档
最新文档