标准日本语中级课件13

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
到来(とうらい) 告げる(つげる) 願う(ねがう) 未来(みらい) 真剣だ(しんけんだ) それだけ 栄養(えいよう) バランス とうとう
◎ ◎ ◎ ◎ ② ◎ ◎

[名] 同时
[名] 到来,来到
[动2]
宣告,告诉
[动1] 祝愿 ① [名] 未来 [形动] 认真 [词组] 相应的 [名] 营养 [名] 平衡 ① [副] 终于
(こくれんじむそうちょう)
⑦ [名] 联合国秘书长 ◎ ◎ ◎ ①

[名] 50亿
[名] 婴儿
[动3]
诞生
[名] 联合国 [名] 统计
世代(せだい)
同世代(どうせだい) 贈る(おくる)
◎ ③

[名] 年代,时代
[名] 同年代,同时代
[动1] 赠送
半(はん)
2倍半(にばいはん) 半世紀余り(はんせいきあまり)
例: ストーブは消さないで、このままにしておきましょう。
道具は片付けないで、そのままにしておいてください。
(工具不用收拾,就这样开着吧)
あのままにしてはいけません。
(不能放任不管)
Ⅲ. 言葉 (7)
7.今に

「今に」是副词。表示距离现在不远的将来,与「近いうちに」大致相同,相当于汉语的“不 久…”、“总有一天…”等意思。
(1)
1987年7月11日,ユーゴスラビアのザグレブ市で,50億人目の赤ちゃんが 誕生した。マティちゃんという男の子だ。 国連は,人口統計から,この日を50億人目の赤ちゃん誕生の日と決め,そ の誕生を祝うことにした。デクエアル国連事務総長が,ザグレブ市の病院を 訪れ,「マティちゃんと同世代の人々が,平和で暮らせますように。」と, お祝いの言葉を贈った。 世界の人口は,1920年代に20億人だったから,この半世紀余り で二倍半 に 増えたことになる。 21世紀の初めには,さらに10億人増えて,60億 人に達するらしい。 これほど 急激に人口が増加したのは,医学が進歩して,人間の死亡率 が大幅に減少したからだ。 高度な医療技術のおかげで、幼児の死亡率が低 くなり,人間の寿命は著しく 伸びている。人類にとって,たいへんうれ しいことだ。
このまま
今に(いまに) 足りる(たりる)
限り(かぎり)
③ ◎ ①

[词组] 就这样
[副] 不久 [动2] 够,足够
[名] 限,限度
Ⅰ.語彙 (ごい)(5)
ユーゴスラビア
ザグレブ市(ザグレブし) マティ デクエアル
③ ① ①

[专] 南斯拉夫
[专] 萨格勒布市
[专]
马迪
[专] 德奎利亚尔
Ⅱ 本文(ほんぶん)(1)
Ⅱ 本文(ほんぶん)(2)
しかし,喜んでばかりはいられない。 人口爆発」という言葉があ るように,人口の急激な増加は,人類を脅かすものでもある。 例えば,食糧の問題だ。現在でも,地球上には餓えに苦しんでい る人たちが,たくさんいる。このまま人口が増え続けたら,食糧問 題はますます深刻になるにちがいない。 また,生活や産業の廃棄物 が増えて,環境が汚染されることや,人間の数に比べて,石油や石 炭などの資源が不足することも心配だ。 50億人目の赤ちゃんの誕生は,人類にとってうれしいニュースだ が,同時に,厳しい時代の到来を告げるニュースでもある。マティ ちゃんと同世代の人々が,平和に暮らせることを願うとともに, 私 たちは,地球の未来について,いっそう真剣に考えなければならな いのである。
数量詞+「たらず」表示不足其数量,相当于汉语的“不到…”的意思。
例:

二十人足らず。
(不到20人)
数量詞+「ばかり」表示大约的数量或程度,与数量词后面的「ぐらい」用法大致相同, 相当于汉语的“…左右”的意思。
例:

この本を10日ばかり お借りしたいと思います。
(这本书,我想借10天左右)
数量詞+「ぐらい」表示大约的数量或程度,相当于汉语的“…左右”“大约…”的意思。
Ⅱ 本文(ほんぶん)(3)
(2)
王 :日本人の平均寿命は,世界一長いんでしょう。女性の平均寿命は80歳以上 になってるそうね。
佐藤:医学が発達したから,それだけ寿命が伸びたんでのバランスがよくなった こともあると思うわ。
王 :人間の寿命が伸びると,人口がどんどん増えていくわね。そう言えば,地 球の人口が,とうとう 50億になったっていうニュースがあったわ。 :そうね。このまま えさせられる わ。 人口が増え続けたら,いったいどうなるのかって,考
例: あんなに遊んでいたら、きっと今に困りますよ。
(那样玩下去的话,用不了多长时间,就会陷入困境)
日本でも仕事を持つ女性は今にきっと増えるでしょう。
(不久的将来,日本参加工作的女性也一定会增加的吧)
今、よく火を消しておかないと、今に燃え出しますよ。
(现在不好好熄火的话,不一会儿,火会着起来的呀)
見ていてごらんなさい。今にきっと私の言うとおりになりますよ。
人類(じんるい)
Ⅰ.語彙 (ごい)(3)
爆発(ばくはつ)
脅かす(おびやかす) 食糧(しょくりょう) 地球上(ちきゅうじょう) 飢え(うえ) 苦しむ(くるしむ) 増え続ける(ふえつづける) 深刻だ(しんこくだ) 産業(さんぎょう) 廃棄物(はいきぶつ)
◎ ◎ ⑤ ② ◎ ② ④

[名] 爆炸
[动1] 威胁
[名]
粮食
[名] 地球上 [名] 饥饿 ③ [动1] 感到困苦 [动2] 继续增加 [形动] 严重 [名] 产业,工业 ③ [名] 废弃物
汚染する(おせんする)
石油(せきゆ) 石炭(せきたん)
資源(しげん)
① ③ ◎

[动3] 污染
[名] 石油 [名] 煤炭
[名] 资源
Ⅰ.語彙 (ごい)(4)
同時(どうじ)
標準日本語(中級上)
第13課 50億人目の赤ちゃん
第13課 50億人目の赤ちゃん
今日のポイント
1.…ことになる 2. …のは…からだ 3. … でばかりいられない 4.…にちがいない 5.…とともに
6.…される/させられる
Ⅰ.語彙 (ごい)(1)
50億(ごじゅうおく)
赤ちゃん(あかちゃん) 誕生する(たんじょうする) 国連(こくれん) 統計(とうけい) 国連事務総長
(男的减少到一白人)
男子は百人減った。
(男的减少了一百人)
Ⅲ. 言葉 (3)
3. これほど

「ほど」是副助词,表示程度,常接在代名词「これ」「それ」「あれ」后面,构成副词「これほど」、 「それほど」、「あれほど」的形式。 「これほど」表示说话人根据自己的主观判断叙述说话当时的程度,相当于汉语的“这样地…”的意思 「それほど」则是表示一般性的话题或者以他人的判断为基础时所涉及到的某状态的程度, 相当于汉语的“那样地…”的意思。 「あれほど」是表示根据说话人和对方共同的判断叙述其程度时使用,相当于汉语的“那样地…”的意思。
Ⅲ. 言葉 (6)
6.このまま

「まま」是名词,表示状态等保持不变,与连体词「この」、「その」、「あの」构成词组 「このまま」、「そのまま」、「あのまま」 「このまま」表示保持说话人眼前或主观意识的状态不变,相当于汉语的“就这样…””按 现在这样…”的意思 「そのまま」 表示按对方眼前的状态或原来的状态做,相当于汉语的“照那样…”,“按 原样…”的意思。 「あのまま」 表示离两人说话现场都远的状态或两人都知道但已过去的状态做,相当于 汉语的“照那样…”.的意思。 (别关炉子,就这样开着吧)
佐藤:人口が増えるのは,うれしいと言えば,うれしいことなんだけど,…。 王
佐藤:本当ね。今に,地球は,人間でいっぱいになってしまうかもしれないわね。 王 :人が多すぎて,食糧が足りなくなるかもしれないし,地球の資源だって 限りがあるでしょう。深刻な問題だと思うわ。
Ⅲ. 言葉 (1)
1. …あまり

例:

家から学校まで5分ぐらいかかります。
(从我家到学校大约要5分钟)
数量詞+「ほど」,表示大约的数量 ,与「ぐらい」相比,强调量之多,相当于汉语的“竟…左右 。
(感冒了,竟有10天没去学校)
例: 風邪を引いて10日ほど学校を休みました。
Ⅲ. 言葉 (2)
2. 2倍半に増えた

「に」是格助词,表示状态或变化所达到的结果或目标,后接动词「増える」、「減る」 时,表示在原有基础上增加或减少到的结果,相当于汉语的“增加(减少)到…”
先生だって人間ですので、間違えることもあるでしょう。
(老师也是人,也常有错的地方吧)
私だってそのぐらいのことはできますよ。
(就连我,那样的事情也能做呀)
親にだって言えないこともある。
(跟父母也有难以启齿的事。)
Ⅳ. 文法 (1)
1.…ことになる
文 例: 世界の人口は、この半世紀余りで2倍半に増えたことになる。

如果「増える」、「減る」前面没有「に」的话,则表示在原基础上增加或减少的数量,
相当于汉语的“增加(减少)了…”的意思 。
例: 体重が25キロに増えました。
体重が25キロ増えました。 学生は去年の2倍に増えました。 学生は去年より2倍増えました。 男子は百人に減った。
(体重增加到25公斤) (体重增加了25公斤) (学生增加到去年的二倍) (学生比去年增加了二倍)
(请继续看,马上就会像我说的那样。)
Ⅲ. 言葉 (8) 8.…だって…

副助词,接在体言、部分助词后,表示前面的事物或情况并不例外,相当于汉语的“就 连…”、”即使是…”的意思。跟「も」、「でも」的用法大致相同。
例: おじさんだって、おばさんだって、行くんだから私も行きたいわ。
(叔叔、婶婶都去,我也想去)

例:
この工場では生産台数大幅に増え、不良品も減って、評判が著しく上がった。
(这个工厂,生产台数大幅度地增加,不合格产品也减少了,信誉明显提高)
時間を大幅に伸ばす。
(时间大大地推迟)
数年連続して、輸出量が大幅に増加した。
(出口量连续数年大幅度地增加)
Ⅲ. 言葉 (5)
5. とうとう

副词,表示经过各种事变,最终达到某种结果。 相当于汉语的“终于…”、”结果…”等意思。
あれほど努力したのに.……
あれほどよく似た二人も珍しい。
(尽管那么努力,但…) (两个人长得那么像,很少见)
Ⅲ. 言葉 (4)
4. 大幅に/著しく

「大幅」是形容动词,后接用言时成为「大幅に」,表示数量或程度变化之大
相当于汉语的“大幅度地…”的意思。 「著しく」是形容词「著しい」的连用形,后接动词时,表示其变化程度明显 相当于汉语的“显著地…”的意思。
(没想到这电影会这么有趣) (我不知道他是个这么严厉的人)


例: これほどおもしろい映画だとは思わなかった。
これほど厳しい人だとなんて、知らなかった。
それほどの病気ではない。 (不是那么太重的病) それほどの努力をしたら、成功するにちがいない。 (那样努力的话一定会成功的) それほど心配されることはない。 (没必要那么担心)
「あまり」是接尾词。接在数量词后,表示比其数量所表示的程度稍多一些,相当于汉语的“…多”。
会議の参加者は全部で200人余りでした。
(参加会议的人一共200多人)
例:

数量詞+「近く」表示接近其数量,相当于汉语的“近…”的意思。
例:

私はもう十年近くこの会社に勤めています。
(我已经在这个公司工作了近10年)

[副] 还要,进而
[动3] 达到
[词组] 这种程度,如此 [形动] 剧烈 ◎ ① [动3] 增加 [名] 医学 [名] 死亡 [副] 大幅度 [动3] 减少 ① [形动] 高度
医療(いりょう)
幼児(ようじ) 著しい(いちじるしい)
⑤ ① ①

[名] 医疗
[名] 幼儿
[形] 显著,明显 [名] 人类
文型特徴:

「ことになる」接在动词、部分助动词的连体形后面,表示某事物由某个团体、组织等做出某种决定或 成为某种结果。相当于汉语的“…决定…”的意思。 当说明过去的事物时,通常要用「~たことになる」的形式。 即使事物还没实现,但在已造成结果、动作变化已完成的情况下,也可以使用「~たことになる」的形 式,在表示形成某结果时,可以不译。
⑥ ④

源自文库
[名] 半
[名] 两倍半
[名] 半个多世纪 [名] 初,开头
初め(はじめ)

Ⅰ.語彙 (ごい)(2)
さらに
達する(たっする) これほど 急激だ(きゅうげきだ) 増加する(ぞうかする) 医学(いがく) 死亡(しぼう) 大幅に(おおはばに) 減少する(げんしょうする) 高度だ(こうどだ)
◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎
例: 何年も研究して、とうとう今年結果が出た。
(经过多年的研究,终于在今年有了结果)
酒も飲みすぎて、とうとう病気になってしまった。
(酒喝得太多了,到底得了救)
1時間以上待ちましたが、とうとう来ませんでした。
(等了一个多小时,最终还是没来)
その人はいろいろな薬を飲んだのですが、とうとうなくなった。
(他服用了许多药,但最终还是死了)
相关文档
最新文档