上海高级口译常考金融词汇汇总

合集下载

上海高级口译词汇

上海高级口译词汇

Antarctic 南极的
aesthetics 审美观
the Leonid meteor showers 狮子座流星雨
debris 碎片
comet 彗星
The Azores 亚速尔群岛
Infrared spectrographs 红外线摄谱仪
第二篇
in an atmosphere of learning 在学术气氛中
incubator 孵卵器
inception 涌现
undergrad 大学生
reengineer 调整
reduce inventory 缩短开发周期
cumulative 日积月累
提高自主创新能力 enhance innovative ability
促进城乡区域协调发展 facilitate a balanced development between rural and urban areas
以人为本 people-centered
顺应时代潮流 as a response to the trend of our times
中医史上的萌芽阶段 the embryo stage in the development of TCM
战国时期 the Warring States Period
黄帝内经 Huang Di’s Classic of internal Medicine
神农本草经 Shennong’s herbal classic
nitrogen 氮
hydrogen 氢
oxygen 氧气
photosynthesis 光合作用
equilibrium 平衡

上海外语高级口译考试-金融词汇汇总

上海外语高级口译考试-金融词汇汇总

上海外语高级口译考试-金融词汇汇总anticipated acceptance\\提前支付的承兑汇票bank[banker's]acceptance\\银行承兑(票据)blank acceptance\\不记名承兑票据blanket acceptance\\全部接收clear acceptance\\无条件承兑,单纯承兑actuals\\n.现货adulteration\\n.掺假;劣等货,假货,次品affiliate\\n.附属公司;联营公司aftermarket\\n.后继市场;零件市场alienation\\n.转让,让渡alience\\n.受让人allocation\\n.拨款;分配alms\\[a:mz]n.救济金;捐款amendment\\n.修正;赔款annuity\\n.年金;养老金application\\n.请求,申请;应用arbitrage\\n.套利,套汇arbitrage of exchange\\多角套汇arrear\\n.[常用复]欠款arrears of work\\该完而未完的工作arrears of rent\\拖欠的房租arrestment\\n.财产扣押,扣留assessment\\n.评估;确定金额assessor\\n.估计财产的人;确定税款的人assistantship\\n.(大学)研究生奖学金(该研究生同时为assistant) associate editor\\[美]副主编associate judge\\陪审法官auditing\\n.审计;查帐;决算avail\\n.效益;营业收入without avail\\无效awardee\\n.受奖者awarder\\n.授奖者bail[beil]\\n.保释金;保释;保释人v.保释(与out连用)bail a person out\\保释出某人ballooning\\n.股票上涨;非法操纵价格bargain\\n.交易;便宜货barter\\n.物物交换,以货易货,实物交易bearer cheque\\不记名支票bearish\\ a.(行情)看跌的,卖空的beneficiary\\n.受益人bidder\\n.(拍卖时的)出价人,报价人;投标人binder\\n.临时契约;装订工blanknote\\n.空白支票bubble\\n.高风险投资;泡;水泡bulk-cheap\\n.薄利多销bull-bear\\n.多头空头bullish\\ a.股票行情看涨的;物价上涨的by-business\\n副业,兼职by-law n.公司章程;细则,附则(by-表示“次要的,附带的”之义)by-product副产品call\\n.付款要求(通知书)call a loan.讨还借债cadre\\n.干部canvasser\\n.挨户推销商品的推销员canvass\\vi.拉选票(for),游说capitation\\n.人头税;按人头收费;按人计算casher\\n.出纳员circulate\\v.循环;流通;流传circulation\\n.循环;流传;流通;报刊等的发行量clause\\n.(合同)条款clearance\\n.甩卖;调节贷款;交换票据等competitor\\n.竞争者conglomerate\\n.联合大企业consolidation\\n.企业合并consumerism\\n.保护消费者利益主义;商品的消费和销售性服务consumption\\n.消耗,消费containerization\\n.集装箱化contract in\\承包contract out\\包出去;给人承包contractor\\n.承包人;承包商contributor\\n.捐助人;纳税人controller\\n.主计员;总会计师convertible\\ a.可兑换的,可兑现的conveyance\\n.(不动产等的)转让,让与;转让证书counterfeit\\n./v.伪造,假冒n.假货,伪造品(fake n.假货,欺骗vt.伪造,赝造)counterfoll\\n.存根,票根curb\\vt.制止,控制,抑制n.路边,场外证券市场,场外交易debenture\\n.债券;信用债券;(海关)退税凭单bank debenture\\金融债券bearer debenture\\不记名债券debit n\\借方,借项;记入借方的款项debt\\n.债务,欠债debtee\\n.债权人debtor\\n.债务人;借方debt-redden\\n.负债累累cover the deficit\\弥补亏损deficit financing\\赤字财政deficit spending\\赤字开支financial deficit\\财政赤字,预算赤字foreign trade deficit\\对外贸易逆差depreciation\\n.折旧;价值下降depression\\n.萧条,不景气discount\\n.折扣,折价;贴现dishonour\\n./vt.拒付disinflation\\n.反通货膨胀dissolution\\n.解除(契约);解散distrain\\n.为抵债而扣押dividend\\n.股利,股息,红利docking\\n.扣工资dole\\n.失业救济on the dole从政府或政府一类的机关那里接受固定救济的downpayment\\n.预付定金;分期付款drawback\\n.收回税款,退税embezzle\\vt贪污,盗用;挪用(公款、公物等)enclosure\\n.随信附件endorse\\n.(支票、汇票等)背书,背署;批注;赞成,同意endorsee\\n.被背书人endorsement\\n.背书(支票、汇票等);签名;保险批单entry\\n.报关手续;报关单;入帐evasion\\n.逃避,偷漏(税)excise\\n.国内商品(烟、酒等)税,消费税ex-dividend\\n.无股利,无股息executor\\n.遗嘱执行人exemption\\n.豁免,免税额expediter\\n.稽查员expenditure\\n.支出,开支expense\\n.花费,经费;(pl.)费用financial\\ a.财政的,金融的financier\\n资本家;金融家financing\\n.筹资,资金供应fiscal\\adj.国库的,财政的,金融的,会计的forfeit\\n.罚金,罚款franchise\\n特许,特权;专卖权,特许权franchisee\\n.特许经营人franchiser\\n.给别人经营联营特许权的公司或制造厂giroback\\n.转帐支票glut\\n存货过多,供过于求goodwill\\n.信誉,商誉graft\\n.贪污,受贿,不义之财grant\\n.(政府)拨款grant-in-aid n.财政补贴gravy\\n.利润,容易赚到的钱greenback\\n.美钞bank guarantee\\银行担保cash guarantee\\保证金haggle\\vi.讨价还价;争论不休(常与about,over连用)huckster\\n.零售商;小贩;商业广告员vi.销售;零卖hawker\\n.沿街叫卖的小贩hyperinflation\\n恶性通货膨胀hypermarket\\n.特大百货商场,特大超级商场hypothecation\\n抵押immunity\\n.优惠;免除;豁免(常与from连用),豁免权immunity from taxation\\免税imperialism\\n.帝国主义economic imperialism\\经济帝国主义military-feudal imperialism\\军事封建帝国主义impost\\n.税,进口税,关税incorporation\\n./v.合并;组建公司increment\\n.增值,增价;提薪,增加工资increment of value duties\\增值税increment of a function\\函数之增量indebted\\adj.负债的,法律上有义务偿还的indent\\n.订单,代购订单,委托采购,国外商品订货单indentor\\n.国外订货商indispensable\\adj.不可缺少的,绝对必要的indulgence\\n.付款延期,放任industrial\\ a.工业的,产业的;实业的industrialize\\v.(使)工业化industrialist\\n.实业家inflate\\vt.使通货膨胀,使物价上涨inflatee\\n.通货膨胀受害人inflation\\n.通货膨胀innovation\\n.革新input\\n.输入;投入(资金或物质)inscribing\\n.注册,买或卖股票;登记inscription\\n.证券持有人的登记installment\\n.分期付款;分期收款insurance\\n.保险;保险业integrate\\v.联合;一体化interest\\n.兴趣;利益;利息;股权interest-free\\n.无息的intermediary\\n.中间商,中间人 a.中间的interpool\\n.国际联营inventory\\n.存货清单;商品清单invest\\v.投资investee\\n.接受投资者investment\\n.投资,投资额investor\\n.投资者,投资人invoice\\n.发票IOU\\(=I owe you)n.借据irregular\\n.(pl.)等外品;有小缺陷的商品jobber\\n.批发商,经纪人;做零工的人;股票买卖经纪人jobholder\\n.有固定职业者;公务员,政府雇员job-hop\\vi.经常换职业~er n.经常换职业者job-hunter\\n.求职者joint-venture\\n.合资经营,合资经营企业,合资企业kickback\\n.酬金,佣金,回扣(backhander n.贿赂,<英>回扣)killing\\n.巨额利润;突然赚大钱,发大财kite\\n.风筝;空头支票kite-flyer\\n.开空头支票者knocker\\n.挨户敲门的推销员,上门推销员(bagman n.推销员,(贿赂事件的)中间人salesman\\n.售货员,推销员know-how\\n.(口)实际知识,技术秘诀,诀窍business know-how办事能力processing know-how\\(工艺)操作秘诀;(工艺)操作秘方technical know-how\\技术知识;技术秘密;工艺技术leasehold\\n.租赁,租约;租赁权,租赁期 a.租来的leaseholder\\n.租赁人,承租人leaser\\n.出租人leave of absence\\准假;休假leave with pay\\有薪假期loan\\n.贷款;借款vt.借给,借贷loanee\\n.债务人loaner\\n.债权人loco\\n.当地交货markdown\\n.减价,标价商品价格markup\\n.提高标价,成本加利;毛利;赊帐monopoly\\n.垄断moonlighting\\n.兼职,同时兼两份工作或职业vi.兼职mortgage\\n.抵押;抵押契据most-favored-nation\\adj最惠国待遇multiples\\n.跨国公司multiplexing\\n.连锁商店;多路传输notary\\n.公证人,公证员obligee\\n.债权人,权利人obligor\\n.债务人,欠债者offeree\\n.受盘人,被发价人offerer\\n.发盘人,发价人out-of-stock\\n.缺货,脱销overdraft\\v./n.透支overdraw\\n.透支,超支overdue\\ a.过期的;过期未付的overproduction\\n.生产过剩,过量生产override\\n.佣金(commission n.委托,授权,佣金rake-off n.<俚>佣金,回扣) overvalued\\n.定价过高owe\\v.欠,欠债;把…归功于ownership\\n.所有权,所有制par\\n.等价;票面价值adj.票面的,平价的,平均的at par\\按照票面价值(买卖等)issue par\\发行价格parameter\\n.参数;系数parity\\n.平价,等价,同等;平等partnership\\n.合伙,合作企业parity of treatment\\同等待遇parity price\\平衡价格passbook\\n.存折;顾客赊欠帐簿(bankbook n.银行存折)payable\\ a.到期应付的payee\\n.收款人,取款人payer\\n.付款人;交付人;付款人payment\\n.付款,支付payroll\\n.工资表;发放工资额;在册职工人数peg\\n.稳定价格penalty\\n.惩罚;罚金pension\\n.养老金,退休金perk\\n.额外津贴;赏钱;小费(fee n.小费,费(会费、学费等),酬金;tip n.小费)posting\\n.过帐,记帐;登帐premium\\n.奖金,赢利;保险费;溢价premium on the price\\交易所贴水premium pay\\加班工资,假日工资premium system\\奖金制度prepackaged\\n.预先包装好的商品prepay\\v.预付promisee\\n.受约人,承诺人promiser\\n.立约人promotion\\n.促进;提升;提倡;促销property\\n.财产;性能,特性proprietary\\n.财产权,所有权,所有人proprietorship\\n独资企业rally\\n/v.价格止跌;回升n.集会ratal\\/`rei~/n.纳税额rating\\n.估价;财产评估ration\\v/n.定量配给rat race\\n.商业竞争;事业上竞争rat-race\\n.商业竞争;事业竞争realty\\n.不动产;房地产(real estate n.房地产,房地产所有权) rebate\\v/n.折扣;回扣;退款vt.给...回扣,给...打折扣export rebates\\出口减税freight rebate\\运费回扣insurance rebate\\保险回扣receipt\\n.收到;收据,收条recession\\n.不景气,经济衰退refund\\n./v.退款,还款reimbursement\\n.付还,偿还(钱款),报销,补偿reminder\\n.催付单remit\\v.汇款,减轻,免除,推迟remittance\\n.汇款,寄款,汇兑remittee\\n.汇款领取人remitter\\n.汇款人renewal\\n.(契约等的)展期,续订requisition\\n.正式订购;订购单reserve\\vt.保留;预订n.储备(资金)ROI\\(=return on investment)n.投资收益率(利润率)roundsman\\n.推销员,稽查员sanction\\n批准;许可;(pl.)经济制裁satiety\\n.(市场的)充分供应;饱和settle up\\付清(欠帐)shoestring\\n.小额资本;零星资本 a.小本经营的;小规模的slack\\ a.萧条的,呆滞的slash\\v.(大幅度地)削减;减低slump\\n.暴跌;经济衰退期;消沉v.失败,消沉,(物价)暴跌,跌落snip\\n.便宜货;廉价货soar\\v.剧增;猛涨sop\\n.贿赂n.面包片v.浸specification\\n.规格,说明书speculation\\n.投机买卖economic stagnation\\经济停滞stake\\n.投资本金[pl.]赌物;赌金;[pl.]奖金[品];利害关系,风险stockbroker\\n.证券经纪人stockholder\\n.股东;持股人stockholding\\n.股金,股份stockjobber\\n.证券批发商;股票投机商stockpile\\n.囤储物资stocktaking\\n.存货盘点,盘货subcontract\\n.转包合同;分契;对象sublet\\v.转租;分租subordinate\\n.部下,下属subsidy\\n.补贴;补助金tariff\\n.关税;收费表teller\\n.出纳员tenderer\\n投标人tertiary—industry\\n.第三产业tie-in-sale\\n.搭配销售,搭卖toll\\n.(路、桥等)通行费;(重大)损失tout\\v.推销;招徕;兜售;吹捧;劝诱turnover\\n.营业额,销售额;人员调整;周转aggregate turnover\\周转总额annual turnover\\年营业额VAT(=value added tax)\\n.增值税V.C.\\=venture capital风险资本withdrawal\\n.提款;撒回。

上海口译考试常考词汇汇总

上海口译考试常考词汇汇总

上海口译考试常考词汇汇总Relevant issues 相关问题Updated research result 最新的调查结果Attach the importance to 对…给予重视Lead-edge technologies 领先技术Natural heritage自然遗产Shared concern 共同关心的问题Well-deserved reputation良好的信誉express sincere gratitude to对…表示衷心的感谢sponsor主办单位achieve complete ceremony取得圆满成功Please rise for the national anthem.请全体起立,奏国歌Competitive job market充满竞争的就业市场Financial institutions金融机构Forward-looking进取Gross National Product国民生产总值National Gross Products国内生产总值Meet the challenges 迎接挑战Public authorities公共机构Regulatory mechanism 法规机制Urban residents 城市居民place as the priority把…列为重要内容water conservation节约用水attain the results expected使…取得预期效果strive for为…而奋斗a city of severe water shortage严重缺水城市units concerned有关单位seaport for foreign trade对外贸易港口vigorous economic region活跃的经济带solid foundation基础雄厚may you have a most pleasant impression留下最美好的印象the grand occasion盛世spring is very much in the air春意盎然forest coverage森林覆盖率global warming全球变暖principal element主要因素toxic emission废气排放ignite the sparks of understanding迸发出心灵的火花build the bridge for cooperation建立合作桥梁substantial in content内容翔实major province of energy能源大省tight in schedule日程紧凑call upon 号召conservation benefits节水的好处industrial reuse and recycling工业中水利用urban water conservation城市节水water saving fixtures节水装置regional economic地区经济perform our duties and fulfill our obligations责任和义务break free 冲破藩篱civil society民间团体ethnic lines种族genuine partnership真正的合作伙伴without access to 享受不到open dialogues畅所欲言the bounding of planning economy计划经济的束缚pressing issues紧迫问题vitalize the province by science and technology and sustainable development 科教兴省和走可持续发展的道路unprecedentedly inflated空前膨胀curb the trend of steep rise控制增长势头face severe challenges面临严峻挑战acutely aware清醒地看到ecological deterioration生态恶化strengthen the awareness提高意识respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forwa rdto the future相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来lag behind滞后the transition of mechanism is slow转轨建制过程缓慢draw lessons from the past总结经验教训community development oriented 以发展社区为宗旨的ethnic minorities少数民族gender issues性别问题handicraft works 手工艺品income generation 工薪阶层gainful employment有报酬的in-depth knowledge深入了解seek the best instead of the largest不求最大,但求最好industrial structure产业结构the unified design between the city and the countryside城乡一体化real estate development房地产开发short-term conduct短期行为help and support the poor扶贫帮困public lawn公共绿地public utilities公用事业consciousness for the best精品意识enterprise revenue企业效益civil bus ride文明乘车分类口译词组一、政治类:1. become increasingly prosperous日益昌盛2. develop rapidly快速发展3. gather ceremoniously 隆重集会4. love peace热爱和平5. pursue progress追求进步6. perform the responsibilities and obligations履行权利和义务7. review the course of struggle 回顾奋斗历程8. look into the great journey 展望伟大征程9. be filled with confidence and strength 充满信心和力量10. be bound to win必胜11. urge governments of all countries to take action主张各国政府采取行动12. coexist peacefully和平共处13. open up both externally and internally对内开放和对外开放14. experience two different periods经历两个不同时期15. overcome numerous difficulties战胜无数的困难16. win one victory after another赢得一个又一个胜利17. be fully aware that完全意识到18. make an important step迈出重要的一步19. adopt various measures采取各种措施20. draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion得出结论 ,告一段落21. realize national independence实现民族独立22. seek the truth追求真理23. establish a socialist system建立社会主义制度24. root out (prevent, eliminate) corruption根除 (防止,消除)腐败25. respond to the call响应号召26. enter a new period进入新时期27. practice new policies实行新政策28. display one’s vigor and vitality展现生机和活力29.enhance comprehensive(overall) national strength and international competitiveness 增强综合国力和国际竟争力30. edge into the advanced ranks in the world进入世界先进行列31. solve the problem of food and clothing解决温饱问题32. absorb what is advanced in other civilizations吸收各国文明的先进成果33. increase every day与日俱增34. fulfill the long-cherished wishes实现夙愿35. be bound to come true必将实现36. forge a people’s army锻造一支人民军队37. build a strong national defense建立巩固的国防38. hold peace talks进行和谈39. amend the laws修改法律40. play a major的(crucial, an important ) role in在...中起(至关)重要作用41. make important (great, major )contributions to 对...做出重要(巨大)贡献42. follow the principles遵循规则43. integrate theory with practice …把理论和实际结合起来44. take… as the guide把...作为指导45. ease the tension缓和紧张状况46. hold high the great banner高举伟大旗帜47. resolve new problems解决新问题48. observe the present-day world观察当今世界49. open up new ways forward开拓前进50. enhance the rally power增强凝聚力51. end the violence and resume peace talks结束暴力,开始和平谈判52. make strategic readjustment进行战略性调整53. go into effect / enter into force开始生效54. accept a compromise on就...接受妥协55. be interviewed by接受...的采访56. look upon … as a threat to society把……看成社会公敌57. donate …to charities把……捐给慈善机构58. maintain world peace维护世界和平59. get rid of poverty and backwardness摆脱贫穷落后60. bring about development and prosperity实现发展繁荣61. be opposed to all forms of terrorism反对各种形式的恐怖主义62. announce the opening of宣布。

口译笔译分类词汇-经济金融词汇

口译笔译分类词汇-经济金融词汇

口译笔译分类词汇-经济金融词汇(一)第一产业(农业)agriculture (primary industry)第二产业(工业)manufacturing industry (secondary industry)第三产业(服务业)service industry (tertiary industry)主要经济指标major economic indicators国内生产总值GDP gross domestic product (商品和劳务币值总和,不包括海外收入支出)国民生产总值GNP gross national product(商品和劳务币值总和,包括海外收入支出)不景气slump (衰退recession)二板市场the second board market中国创业板China Growth Enterprise Market首次上市IPOs (initial public offering)市场资本总额market capitalization法人股institutional shares内部股(非上市招股)private company shares牛市bull market法律风险legal risk风险管理risk management口译笔译分类词汇-经济金融词汇(二)坚持严格的贷款标准maintain strong underwriting standards六大风险risks in 6 key areas (U.S. Federal Reserve criterion)信用风险credit risk供给学派supply-side economist按不变价格计算calculate at constant price人均国内生产总值GDP per capita宏观经济macro economy互助基金mutual fund扩大内需expand domestic demand改善居民心理预期inspire the general public's confidence in the future needs 鼓励增加即期消费encourage more immediate consumption长期国债long-term treasury bonds支付国债利息to service treasury bonds财政赤字和债务deficits and the national debt按原口径计算calculate on the base line口译笔译分类词汇-经济金融词汇(三)抵押贷款collateralised loans住房抵押贷款residential mortgage loan货币主义者monetarist计划经济planned economy指令性计划mandatory plan按不变价格计算calculate at constant price按可比价格计算calculate at comparable price列入财政预算支出listed in the fiscal budget结售汇制度the system of exchange, settlement and sales经常项目顺差favorable balance of current account, surplus of current account开办人民币业务engage in Renminbi (RMB) business出口退税制度the system of refunding taxes on exported goods保证金台帐制度Deposit account system for processing trade分期付款pay by installment保值储蓄inflation-proof bank savings口译笔译分类词汇-经济金融词汇(四)招商银行China Merchants Bank技术密集型technology intensive大规模生产mass production经济林cash tree跟踪审计follow-up auditing流动性风险liquidity risk操作风险operational risk内部审计internal audit抛售bear sales配套政策supporting policies中国人民银行(中央银行)The People’s Bank of China(central bank)四大国有商业银行4 major state-owned commercial banks中国银行Bank of china中国工商银行Industrial and Commercial Bank of China中国建设银行Construction Bank of China中国农业银行Agricultural Bank of China口译笔译分类词汇-经济金融词汇(五)生活费用income available for living expenses片面追求发展速度excessive pursuit of growth泡沫经济bubble economy经济过热overheating of economy通货膨胀inflation疲软股票soft stock配股allotment of shares实际增长率growth rate in real terms年均增长率average growth rate per annum投资回报率rate of return on investment外贸进出口总额total foreign trade value经济规律laws of economics消费价格指数consumer price index (CPI)零售价格指数retail price index (RPI)生活费用价格总指数total price index of living cost口译笔译分类词汇-经济金融词汇(六)issuer 发行人issuing bank, opening bank 开证银行Joint Account 联合账户joint venture bank 合资银行journal, day-book 日记帐,流水帐junk bond 立即债券land bank 土地银行Last Trading Day 最后交易日letter of credit 信用证Liquidation 清仓industrial and commercial bank 工商银行industrial bank 实业银行information disclosure 信息披露insider trading/dealing 内幕交易Insider 内幕人Institution 机构投资者institutional investor 机构投资者intermediary 中介机构international balance of payment 国际收支international monetary system 国际货币制度investment bank 投资银行口译笔译分类词汇-经济金融词汇(七)land-use right 土地使用权laws of economics 经济规律leverage buyout 杠杆收购leverage ratio 杠杆率long-term development targets 远景计划macro economy 宏观经济macro-control 宏观调控mandatory plan 指令性计划market economy 市场经济mass production 大规模生产intellectual property 知识产权Internet-based economy 网络经济investment in fixed assets 固定资产投资investment in infrastructure 基础设施投资investment-driven growth 投资驱动型增长invigorate enterprises 搞活企业IPRs (Intellectual property rights) 知识产权ISO (International Organization for Standardization) 国际标准化组织knowledge capital 知识资本knowledge economy 知识经济knowledge-intensive 知识密集labor intensive 劳动密集型。

金融类词汇大全 口译

金融类词汇大全 口译

I. 银行信贷类词汇budgetary financecredit financesecurities financemoral hazardgovernance framework buildingthe perfection of corporate governance to bring about a sound cash flow cycle to build a credit cultureinstitutional deficiencyBridging loanPrincipalPrincipal and interest collection PrivatizationProject approvalProject financeRecourseRefinancingRepaymentRepayment scheduleRestructuringReturn on assetReturn on equityRevolving creditRolloverSecondary marketShort-term loanSinking fundSoft loanSpreadSubordinated debtSyndicated loanUnderwriterUnderwritingUnderwriting syndicateUse of proceedsWrite-offdebt/equity swapAccept, Review and Refuse Agreement negotiationAsset qualityAsset/liability rationon-performing loan(NPL) capital adequacy ratioBasic industryBond underwritingCapital contributor/ promoter Cashflow analysisCollateral rateCompliance reviewdebt service coverage ratio Construction period Completion riskConstruction scaleCorporate governance structure Credit CommitteeCredit financingCredit rating agencyCredit risk portfolioCredit structure/structure finance Creditability construction customer credit catogeryDebt project appraisalPD probability of defaultDue diligenceEnterprise creditEquityEscrow accountFeasibility research reportFee collection rights pledge Fiancing proposalFinancial advisor Government creditGrace periodIndependent commissionerIndirect syndication loanIndustrial credit evaluationIntegralityIntentional commitmentInternal rate of returnLine of creditLoan approvalLoan commitmentLoan repayment periodLoan risk exposure degree forecast and calculation Lose rate given defaultPillar industryPledge accountPledge ratePolicy riskProject reserve poolPut into the project reserve poolQuick channel projectsRoadshowRoadshow qualityRoadshow resultSecurity financingSensitivity analysisSigning of loan agreementSite visitTotal investmentPart II Finace and Accounting Terms accelerated depreciationaccounting principlesaccrual basisadjustmentamortizationassetavailable-for-sale investmentBalance Sheetbalance with the central bankborrowings from other institutionscapital contributioncapital contributioncapital surpluscarrying amount/book valuecashcash basisCash Flow StatementCinda BondCost of Goods Sold (COGS)credit commitmentcurrency riskdebt securites in issuedeferred assetsdeposits from other banksdepreciationderivative financial instrumentsdisclosuresdiscoounted cash flow modeldisposal of fixed assetsdividend incomedouble-entry bookkeepingdoubtful receivablesdue from other banksdue to customersestimated recoverable amountexposure to market riskfair valuefees and commission expensesfees and commission incomefinancial reportsFirst-In, First-Out(FIFO)fixed assetsforeign currency operations and transactions gains from the foreign currency exchange generally accepted acounting principles (GAAP) held-to-maturity investmenthistorical cost conventionimpairmentIncome Statementincome taxinterest expensesinterest incomeinterest marginInternational Financial Reporting Standards International Standards for Auditinginventoryinvestment securitesLast-In, First-Out (LIFO)liabilitiesloan lossesloans to other bankslosses from the foreign currency exchange losses on investmentLower of Cost or Market (LCM)management lettermanagement reportnet fees and commission incomenet interest incomenet on-balance sheet positionnet profitnotes to the financial statementsoff-balance sheet net notional positionopen position to interest rate and currency product operating activitiesoperating expensesoperating incomeowner's equitypaid-in capitalpension planprofit before taxprofit before taxprovision for doubtful receivablesprovision for loan lossesqualified audit reportquated market pricerefund of business tax paid by the bankreport of the independent accountantreporting currencyreporting daterepurchaseresalereservesresidual valueretained earningssecurites purchases under resale agreements Statement of Changes in Owner's Equity statutory surplus reservesstatutory welfare reservesstraight-line methodtransaction costunqualified audit reportunrealised gains and losseswrite back of provision for loan losses cash dividendfund-raising activitiesPart III International Finance Terms Accredited InvestorsAccredit valueADBADR (American Depository Receipt)ADS (American Depository Share) Affiliated company/ associated company AgreementAll-or-none orderAllotment/ rationAmerican style optionAmortizationAntitrustAPECArbitrageArbitrationArm's length transactionArticles of AssociationAt-the-money optionASEANAsian bank syndication marketAsian dollar bondsAsset AllocationAsset ManagementAsset swapAssignment methodAuthorized capitalAuthorized representativeBack-door listingBack-end loadBack to back FX agreementBalance of tradeBankruptcyBase dayBase rateBasis pointBear marketBelow parBenchmarkBeneficiaryBills departmentBIS (Bank for International Settlements) Block tradeBlue chipsBoard of directorsBond marketBondsBook value/par valueBOOT (Build, Own, Operate and Transfer) BOT (Build, Operate and Transfer)Bottom lineBottom-upBounced chequeBourseBP (Basis Point)Brand managementBreak-up feesBreak-up valuationBreakeven pointBridging loanBubble economyBull marketBuy-backBuyer's creditBuyoutCall warrantCallable bondCapCapacityCapital Adequacy RatioCapital baseCapital marketsCash-settled warrantCash flowCDCeilingCeiling-floor agreementCentral Clearing & Settlement System CEOCertificate of depositCertificate of incumbencyCFOClaimClawback notificationClosed-end fundCo-lead managerCollarsCo-managerComfort letterCommercial loanCommercial paperConfidentiality agreement Connected transaction Constituent stockConsumer Price IndexContingent liabilityControlling stake/interest Conversion premiumConverted net collections Convertible bondsCOOCorporate financeCorporate governanceCost overrun loansCounsel's opinionCoupon rateCovenantCovered warrantCPICredit facilitiesCredit foncia amortizationCredit lineCross currency interest rate swap CSRCCurrency optionCurrency swapCurrent account deficitCurrent/liquid ratioCustoms & usagesCustodianDay orderDebt equity ratioDebt issuing vehiclesDebt service coverage ratio Default fineDefaultingDeferred assetDeferred chargesDeferred taxDeflationDeleveragedDepreciationDerivativesDeutsche Borse AGDeutsche TerminborseDirect labor costDirectors' undertakings DisclosureDiscount rateDividendDual currency bondsDurationEarning per shareEBITDAEmerging market Engagement letter/ mandate letter EPSEquity, EquitiesEUEurodollar bondsEx-couponExtraordinary itemFace valueFiduciaryFinancial AdvisorFinancial forecastFinancial ManagementFixed asset losses in suspenseFixed incomeFloating Rate NoteFloorForeign-funded enterpriseForeign ExchangeForeign Exchange Business Operation Permit Foreign Exchange CertificateForeign exchange mortgage loanForeign exchange swap centerFormulae Based AmortizationFRA (Forward Rate Agreement) FranchiserFranchisorFRNFuturesGAAPGATTGeneral Acceptable Accounting Principle Global coordinatorGlobal Depository ReceiptGlobal financeGlobal offeringGNPGreenshoeGross domestic productGross national productGross profitGroup of SevenHedge FundHedgingHolding CompanyInsider tradingInstitutional investorIntangible assetInterest Rate Swap Intergovernmental loanInterim reportInternational Accounting Standards International Monetary Fund InventoryInvestment bank, Investment banking Investment researchInvestor RelationsIPOInvestor RelationsIrrevocable letter of creditIssued (and outstanding) shares IssuerJoint accountJoint and several liabilitiesJoint global coordinatorJoint ventureJointly operated minesJunior mortgageJunk bondL/CLBOLead managerLegal persons sharesLenderLetter of creditLeverage = level of debt/equity Leveraged Buy OutLeveraged rateLIBORLimited recourseLimited partnershipLinked Exchange Rate System Liquid investmentLiquid Yield Option NoteLiquidityLiquidity ratioListed companyLitigationLock-Up AgreementLondon Interbank Offer RateLong-term supply agreementLow-Budget OperationLoyaltiesM&AManagement Buy-Out, MBOMarginMark-to-marketMarket makerMaturityMedium and long term loansMergers & Acquisitions, M&AMFNMonopoly EnterpriseMoratoriumMortgage-backed securityMost Favored NationMOU (Memorandum Of Understanding) Mutual FundsNational Automated Payment System Natural resourcesNon-callableNon-Performing LoansNotes receivableNPLsObligatory rightOff-balance sheetOff-budgetaryOperating concessionsOperating profit/marginOptionOECD (Organization for Economic Co-operation and Development)OPEC (Organization of Petroleum Exporting Countries)OTC(over the counter )/ curb dealingOver-subscriptionOver-The-Counter Over Draft Overhead cost Owned fund/own funds P/E ratioPaid-up capitalParPar bondsParityPatentPayoff profile Penalty provisionPer capita income Performance bond Performance buydowns Performing loan Portfolio Management Potential obligation Power of attorney Preference shares Preferential treatment PremiumPresent valuePricePrice rangePrice talkPrimary debtPrime ratePrincipalPrivate Banking Private Equity Private placement PrivatizationProject approval Project finance Promissory note ProspectusPublic ListingPublic RelationsPut optionPutable bondQDII (Qualified Domestic Institutional Investor)QFII (Qualified Foreign Institutional Investor) Quoted company (= listed company)RatingReal Estate Investment TrustsRealized interest rateRecapitalizationRecourseRecognition of incomeRedeem/redemptionRegistration statementRelative strength indexRepackaged asset vehicles Representations and warrantiesResidual assetResidual valueRestricted securitiesRestructuringRetail players (= retail investors)Return on assetReturn on capital employedReturn on equityRevenue-sharingRevolving creditRights to the priority distributionsRing-fencingRisk factorRisk rated ratioROARoadshowROCEROES&PS&P 500 IndexSamurai bondsSecondary offeringSecularSenior debtSettlementShell companyShort-term revolving letterShort (position)Short and medium term loansShort forwardSidelined investorsSight draftSinking fundSOEsSovereign rateSpot priceSpreadSprint periodStandard & PoorState-owned enterpriseState sharesStock BrokerStock Trader, Stock TradingStop loss limitStrangleStrategic Investment, Strategic Investor Strategic saleStrike priceStructured bondStructured financingSubordinated debtSubparSwapSyndicated loanSynergyT/TTax benefitsTelegraphic TransferTender bondTerm sheetToll revenue bondTreasuryTrustee deedTurnover ratioUnconditional and irrevocable letter of credit UnderwriterUnderwritingUnderwriting syndicateUndistributed profitUnilateral/bilateral agreementUnit trustUnlisted securityUnsecured debtUpfront premium paymentUpfront payment/feeUpfront premium paymentUse of proceedsValuationValue-at-riskValue added taxValue fundVariable equity returnVenture capitalVolatilityVolumeWTOYankee bondsYield curveYield To MaturityZero coupon bondsPart IV Industrial Terms7.1 Railwaybroad gaugebuffer stop, bumping postdouble line (track) raildouble-track lineelevated railway, overhead railway, aeria funicular (railway)goods shed, freight depotgoods stationlight railway linemagnetic levitated trainmine railwaynarrow gaugeopen to trafficrailrail chairrailroad bedrailway connectionsrailway curverailway line, railroad line railway networkrailway transportrailway tunnelsectionsingle-track linesleeper, railroad tie standard gaugetracktrial runtrunk railwayurban railwayvolume of railway freight 7.2 Poweraggregate capacitycurrentdistribution substationelectric lineelectrical installationelectricity generatedelectricity suppliedfrequencygridhorse powerhydro-electric power stationinput powerinstalled generation capacity kilowatt-hour(KWH)maximum capacitymaximum output capacity maximum power producednet output capacitynuclear power stationoff-peak hoursoperating capacityoutput powerpeak hourspower factorpower station internal loadrated capacityrated speedsteam turbinetotal generationtranmission systemtransforming stationturbinevoltvoltage7.3 Petrochemicalasphaltbenzenecatalytic cracking processchemical fibercrackingcracking methodcrude oil, crudedistillation columnethyl chloridefluidized-bed processfractional distillationfractionating towerfuelfused-salt processgas oilgasolinehigh-grade petrol, high-octane petrol hydrocarbonkerosene, karaffin oilLNG, liquefied natural gasLPG, liquefied petroleum gas lubricating oilmoving-bed processnatural gasoctane numberolefinparaffinpartial combustion processpetrolpie-still processplasticpolyethylenepolymerizing, polymerizationproducts from ethyleneproducts from methanepurificationrefineryrefiningreformingseparationsolventstyrenesynthetic rubber vaseline7.4 Highwayarterial highwayasphalt roadback roadcement concrete road country roadexpresswaylocal highwaymain highwaymigratory highwaymotor-road super highway multi-laned highway national highwayroad intersection roadbedsectionshouldersubgrade, foundationtoll highwaytoll-free highway7.5 Urban infrastructure additionalterationarcadearchitectural perspective asphaltavenueblueprintboulevardconstruction cost construction sitecross-sectioncrosswalkcurbdesigningdetail drawingelevationextensionfactor of safetyfinal acceptancefountainguarantee periodgutterhigh streethydrantislandkerbmain squarepavingpaving stonepedestrian crossingplanpondpreliminary drawing progress chartpublic thoroughfarering roadroadscheduleschematic drawingsewersquaresubwayunderground, tubeunit price7.6 Telecommunication analog digitalbase stationbroadbandcablecommunication centre communication data processor communication interface communication linkage communication multiplexer communication network communication processor communication transmitter EthernetGatewayNodeoptical fiber cablerelay stationRoutersatellite communicationsswitchboardteleconferencingPart V Government OrganizationsChina Banking Regulatory CommissionChina Insurance Regulatory CommissionChina Meteorological AdministrationChina Securities Regulatory CommissionChina Seismological BureauChinese Academy of EngineeringChinese Academy of SciencesChinese Academy of Social Sciences Commission of Science, Technology and Industry for National Defence of the People’s Republic of ChinaCounsellors’ Office of the State Council Development Research Center of the State CouncilGeneral Administration of Civil Aviation ofChinaGeneral Administration of Customs of the People’s Republic of ChinaGeneral Administration of Press and Publication (National Copyright Administration)General Administration of Quality Supervision, Inspection and QuarantineGeneral Administration of SportGeneral Office of the State Council of the People’s Government Offices Administration of the State CouncilHongKong and Macao Affairs Office of theState CouncilLegislative Affairs Office of the State Council Ministry of Agriculture of the People’sRepublic of ChinaMinistry of Civil Affairs of the People’sRepublic of ChinaMinistry of Commerce of the People’s Republicof ChinaMinistry of Communications of the People’s Republic of ChinaMinistry of Construction of the People’s Republic of ChinaMinistry of Culture of the People’s Republic of ChinaMinistry of Education of the People’s Republic of ChinaMinistry of Finance of the People’s Republic of ChinaMinistry of Foreign Affairs of the People’s Republic of ChinaMinistry of Health of the People’s Republic of ChinaMinistry of Information Industry of the People’s Republic of ChinaMinistry of Justice of the People’s Republic of ChinaMinistry of Labour and Social Security of the People’s Republic of ChinaMinistry of Land and Resources of the People’s Republic of ChinaMinistry of National Defence of the People’s Republic of ChinaMinistry of Personnel of the People’s Republic of ChinaMinistry of Public Security of the People’s Republic of ChinaMinistry of Railways of the People’s Republic of ChinaMinistry of Science and Technology of the People’s Republic of ChinaMinistry of State Security of the People’s Republic of ChinaMinistry of Supervision of the People’s Republic of ChinaMinistry of Water Resources of the People’s Republic of ChinaNational Audit Office of the People’s Republic of ChinaNational Bureau of StatisticsNational Council for Social Security Fund National Development and Reform Commission of the People’s Republic of ChinaNational Natural Science Foundation National Population and Family Planning Commission of the People’s Republic of ChinaNational School of AdministrationNational Tourism AdministrationOverseas Chinese Affairs Office of the State CouncilPeople’s Bank of ChinaResearch Office of the State CouncilState Administration for Industry and CommerceState Administration for Religious Affairs State Administration of Foreign Exchange State Administration of Radio, Film and TelevisionState Administration of TaxationState Administration of Work SafetyState Electricity Regulatory Commission State Environmental Protection Administration State Ethnic Affairs Commission of the People’s Republic of ChinaState Food and Drug AdministrationState Forestry AdministrationState Intellectual Property OfficeState-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State CouncilXinhua News Agency财政融资diverstiture信用融资disposal of NPL证券融资resolution of NPL道德风险debt workout治理结构建设creditworthiness法人建设revive some NPA现金流建设currency withdrawal: 货币回笼信用建设disburse/extend/provide the loans制度缺损five-category asset classification临时贷款/过渡贷款incubator;本金red hot housing market is cooling off 本息回收民营化;私有化;私营化立项项目融资追索权再融资偿还还款计划改组;重组资产回报(率)股本回报(率)循还贷款展期二级市场 primary market: 一级市场;短期贷款偿债基金软贷款差额; 差价次级债务银团贷款包销商;承销商包销承销银团贷款用途核销债转股同意、复议、谢绝合同谈判资产质量资产负债率不良贷款资本充足率基础产业债券承销出资人现金流分析抵押率合规性审查偿债覆盖率建设期建成风险建设规模公司治理结构信贷委员会信贷融资信用评级机构信用风险组合信用结构信用建设客户信用等级债项评审违约概率尽职调查企业信用资本金托管帐户可行性研究报告收费权质押融资建议书财务顾问政府信用独立委员间接银团贷款行业信用评级完整性意向承诺内部收益率信用额度贷款批准贷款承诺贷款偿还期贷款风险度测算违约损失率支柱产业质押账户质押率政策风险项目储备库入库“快通道”项目路演路演质量路演结果证券融资敏感性分析贷款合同签订现场调查总投资第五部分 财务会计加速折旧法会计政策权责发生制摊销资产待出售投资资产负债表存放中央银行款项向其他机构借款资本金注入资本投入资本公积帐面价值现金现金收付制现金流量表信达债券销售成本贷款承诺货币风险发行债券递延资产同业存放款项折旧金融衍生工具披露事项现金流量贴现模型固定资产处置股利收入复式记帐法贷款坏帐存放同业款项客户存款预计的重置价值面临市场风险公允价值手续费支出手续费收入会计报表先进先出法固定资产外币业务汇兑收入公认会计准则持有到期投资历史成本原则减值利润表所得税利息支出利息收入利差国际财务报告准则国际审计准则库存证券投资后进先出法负债贷款呆帐拆放同业汇兑损失投资损失审计师致管理层信管理层报告手续费收入净额利息收入净额表内科目头寸净额净利润会计报表附注表外科目头寸净额利率和货币敞口经营活动营业支出营业收入所有者权益实收资本养老金计划税前利润税前利润贷款坏帐准备贷款呆帐准备有保留意见的审计报告市场报价营业税先征后返独立审计师报告记帐本位币决算日回购返售盈余公积残值留存收益买入反售证券所有者权益变动表法定盈余公积法定公益金直线折旧法交易费用无保留意见的审计报告未实现损益贷款呆帐准备转回现金股利筹资活动第三部分 国际金融、证券、投资词汇合资格投资者;受信投资人自然增长值亚洲开发银行美国存股证;美国预托收据; 美国存托凭证美国存托股份关联公司;联营公司协议;协定整批委托配股美式期权摊销反垄断亚太区经济合作组织(亚太经合组织)套利;套汇;套戥仲裁公平交易公司章程;组织细则平价期权;等价期权东南亚国家联盟 (东盟)亚洲银团市场亚洲美元债券资产配置资产管理资产掉期转让方法;指定分配方法法定股本;核准资本授权代表借壳上市撤离费;后收费用背靠背外汇协议贸易平衡破产基准日基准利率基点;点子熊市;股市行情看淡低于平值比较基准受益人押汇部国际结算银行大额交易;大宗买卖蓝筹股董事会债券市场,债市债券,债票帐面值建造;拥有;经营;转让建造;经营;转让底线;最低限度由下而上(方法)空头支票股票交易所(法文)基点品牌管理破除协议费用破产清理价值评估收支平衡点临时贷款/过渡贷款泡沫经济牛市;股市行情看涨回购买方信贷(进口)收购;买入认购认股权证可赎回债券上限生产能力;产能资本充足比率资本金;资本基楚资本市场;资金市场现金认股权证现金流量存款证上限上下限协议中央结算及交收系统行政总栽;行政总监;首席执行官存款证公司授权/委任书财务总监;首席财务官索偿回拨/增加本地公开发行份额通知封闭式基金副主承销;联席主承销利率上下限副承销商安慰函;告慰信(由会计师发出)商业贷款商业票据保密协议关联交易成分股消费物价指数或有负债控股权/权益转换溢价转换后净收入可转换债券;可换股债券营运总监;首席营运官企业融资企业管治;公司治理成本垫支贷款法律顾问意见书孳息率;票息契约备兑认股权证消费物价指数抵押式摊还法备用信贷;信用额度交叉货币利率掉期中国证券监督管理委员会货币期权货币掉期收支往来帐户赤字流动比率惯例和用法保管机构;托管人当日指令债资比率;股本负债率债务发行工具偿债覆盖率违约罚金违约;不履行义务递延资产递延费用;待摊费用递延税项通货紧缩;通缩削减头寸折旧派生产品;衍生产品;衍生金融投资工具德国证券及衍生工具交易所德国期货交易所直接劳动成本董事承诺信息披露折扣率;贴现率股息双货币债券存续期间每股盈利未计利息、税项、折旧及摊销前盈利新兴市场委托书每股盈利股本,股权,股票欧洲联盟(欧盟)欧洲美元债券非经常项目面值信托人/信托机构财务顾问;融资顾问财务预测财务管理待处理固定资产损失固定收益;定息债券浮息票据下限外商投资企业外汇经营外汇业务许可证外汇券外汇抵押贷款外汇调剂中心按公式计算的摊还方法远期利率协议项目招商人特许专营受权公司浮息票据期货一般公认会计原则关税及贸易从协定一般公认会计原则全球协调人全球预托证券;全球存股证全球金融;全球财务全球发行国民生产总值绿鞋;超额配售选择权国内生产总值国民生产总值毛利润七大工业国对冲基金;套保基金对冲; 套保控股公司机构投资者无形资产利率掉期政府间贷款中期报告国际会计准则国际货币基金存货;库存投资银行;投资银行服务投资研究投资者关系初次公开发行;首次公开招股投资者关系不可撤消信用证已发行股票发行人联名帐户;共同帐户共同及连带责任联席全球协调人合营企业;合资企业联办矿次级按揭垃圾债券信用证杠杆买断交易;借贷融资收购主承销;牵头经办人法人股贷款人信用证债务水平/比重杠杆买断交易;借贷融资收购杠杆比率伦敦银行同业拆借利率有限追索权有限责任合伙联系汇率制度短期投资流动收息权利票据流动性;流动资金;变现能力速动比率诉讼锁定协议伦敦银行同业拆放利率长期供应协议小本经营特许费合并与收购管理层买断交易;管理层收购[期货交易] 保证金;按金按市值计价报价商;市场庄家到期中长期贷款合并和收购;并购最惠国待遇垄断/独占企业冻结;宣布停止还款;延期付款命令有抵押证券最惠国待遇谅解备忘录共同基金;互惠基金国家自动支付系统 (中国)自然资源不可赎回不良贷款;逾放款;到期未能偿还贷款应收票据不良贷款;逾放款;到期未能偿还贷款强制性权利;债权资产负债表外财务预算外特许经营权经营利润期权;选择权经济合作及发展组织(经合组织)石油出口国组织场外交易超额认购帐户透支间接成本自有资金市盈率;本益比实收资本;已缴足资本票面值有面值债券平价专利盈利分析惩罚/罚金条款人均收入履约保证履约不足赔偿金良好贷款资产组合管理潜在义务/负债授权书优先股优惠待遇期权金;溢价现值价格;定价定价区间(发行)定价谈判一级发行债券最优惠利率本金私人银行;个人银行私募股本;非上市股本;非上市股票;直接投资私募配售;非公开配售民营化;私有化;私营化立项项目融资本票招股书;发售说明书公开上市,挂牌上市公共关系(公关)出售/认沽期权可退回债券合格本地机构投资者合格境外机构投资者上市公司评级不动产投资信托公司实现利率资本重组;再资本化追索权收入列帐赎回登记声明相对强弱指数重新包装的资产工具声明与保证剩余资产残值;剩余价值受限制证券改组;重组散户/个人投资者资产回报(率)已投资资本回报(率)股本回报(率)收入分成循还贷款优先分派权绝缘防范风险因素风险权重资产回报(率)路演;巡回推介说明会已投资资本回报(率)股本回报(率)标准普尔标准普尔500种股份指数武士债券二级发行;次级发行长期性;非周期性优先债务交割;结算空壳公司短期循环信用证沽空;短仓;淡仓;看跌中短期贷款卖远期抱观望态度投资者即期汇票偿债基金国有企业国家信用评级现货价格差额; 差价冲刺期标准普尔国有企业国家股股票经纪股票交易商;股票买卖止损限额勒束式期权组合策略投资;战略投资;策略投资者;战略投资者战略出售执行价;行使价结构债券结构融资次级债务次平值;低于预期水平掉期银团贷款增效作用; 协同效益电汇税务优惠电汇投标担保/保证金条款说明书通行税收入债券国库债券;国库券托管人契约周转率无条件及不可撤销信用证包销商;承销商包销承销银团未分配利润单方面/双边协议单位信托未上市证券无担保债务一次清偿权利金首笔支付费用一次清偿权利金所得款项用途估值风险值增值税价值基金浮动股本回报 (率)创业资金;创业投资波动;波幅成交量世界贸易组织扬基债券 (美国)收益曲线到期收益 (率)零券息债券第四部分 行业词汇铁路宽轨缓冲桩双线双轨线高架铁路缆索铁路, 登山铁路货棚货运站, 货站轻便铁道磁悬浮列车矿区铁路窄轨通车钢轨轨座铁路路基铁路交叉点, 铁路联络线铁路曲线(弯道)铁路线铁路网铁路运输铁路隧道路段单轨线轨枕标准轨距轨道试车铁道干线市区铁路铁路货运量电力总容量电流配电站电力线路电力装置发电量供电量频率高压输电线路网/电网;马力水电站输入功率装机容量千瓦(小)时最大容量最大输出能力最大输出功率净输出容量核电站正常负荷时间运行容量输出功率高峰负荷时间功率因数电厂内部负荷额定功率额定转速汽轮机总发电量输电系统变电站涡轮机伏特电压石油石化沥青苯催化裂化法化学纤维裂化裂解方法原油分裂蒸馏塔氯乙烷硫化床法分馏分馏塔燃料融盐法柴油(美)汽油高级汽油,高辛烷值汽油烃,碳氢化合物煤油液化天然气液化石油气润滑油移动床法天然气辛烷数,辛烷值烯烃石蜡部分燃烧法汽油管式炉法塑料聚乙烯聚合乙烯产品甲烷产品净化炼油厂炼油重整分离溶剂苯乙烯合成橡胶凡士林公路干线公路柏油路偏僻公路水泥混凝土路乡村公路高速道路地方公路干线公路迁移途径超级公路快车道快慢车分行的公路国家公路道路交叉口路床路段路肩路基收费公路免费公路城市基础设施增建改建过街楼建筑透视图沥青(美)大街蓝图林荫大道工程造价建筑工地剖面图(美)人行过街横道(美)路边石设计详图立面图扩建最后验收喷泉担保期限排水沟大街,主要街道消火栓安全岛路边石(大)广场块石面路铺路石人行过街横道平面图水池草图施工进度表街道环行路街,路施工进度计划简图下水道(小)广场(美)地铁地铁单位造价邮电通讯摸拟数字基站宽带电缆通信枢纽, 通信中心通信数据处理装置通信接口通信连接设备通信多路转换器通讯网络通信处理机通信发射机以太网网关节点光导纤维电缆中继站路由器交换台电信会议第五部分 政府部门名称中国银行业监督管理委员会中国保险监督管理委员会中国气象局中国证券监督管理委员会中国地震局中国工程院中国科学院中国社会科学院中华人民共和国国防科学技术工业委员会国务院参事室国务院发展研究中心中国民用航空总局中华人民共和国海关总署国家新闻出版总署(国家版权局)国家质量监督检验检疫总局国家体育总局中华人民共和国国务院办公厅国务院机关事务管理局国务院港澳事务办公室国务院法制办公室中华人民共和国农业部中华人民共和国民政部中华人民共和国商务部中华人民共和国交通部中华人民共和国建设部。

(word完整版)上海高级口译教程配套词汇

(word完整版)上海高级口译教程配套词汇

第一单元:外事接待第一篇制药有限公司pharmaceutical Co. Ltd副总经理deputy managing director研究生graduate student论文paper研究成果research findings实验助手lab assistant市中心downtown area假日酒店Holiday Inn旅馆招待费hotel accommodation fee招待所guesthouse舒适如归make sb. comfortable不尽如人意之处inconvenience in life and work排忧解难help sb. out第二篇Stanford University 斯坦福大学a land of wonder充满奇观的国家head office 总部magical power 神奇的魅力Oriental 东方的Confucianism 儒家思想Taoism 道家学说inexplicable 难以言表的set foot on 踏上……的土地cosmopolitan city 国际大都市maximize 充分利用in no time 不久rewarding 有成效的第二单元:礼仪祝辞第一篇阁下your excellency...建交the establishment of diplomatic relations近海石油勘探offshore oil exploration积贫积弱,任人宰割enduring impoverishment, long-standing debility and was for a time at the mercy of other countries 落后要挨打lagging behind leaves one vulnerable to attacks刻骨铭心的教训never-forgotten lesson中华民族伟大复兴the rejuvenation of China不懈努力make unremitting efforts与时具近keep pace with the times第一要务the primary task发展是硬道理development is of overriding importance科学发展观scientific outlook和谐社会harmonious society互利共赢win-win本着……的精神it is in the spirit of一贯奉行in the persistent pursuit of双边关系bilateral relations祝酒join sb in a toast第二篇mission 代表团gracious hospitality友好款待convey 转达bosom friend 知己thriving and robust 蓬勃向上megalopolis 特大型城市boast 以……为自豪unequalled 不能与……相媲美miraculous rise 奇迹般地迅速崛起financial giants 金融业的巨头business community商业界manufacturing industry 制造业IPR(intellectual property rights) 知识产权joint consultancy service 合资咨询服务机构transnational corportation 跨国公司last but not least 最后at one's earliest convenience 在其方便的时候,尽早……cherish 珍惜economic recession 经济不景气ensure a sustained growth 确保持续增长on the occasion of 请允许我借……的机会……第三单元:商务谈判第一篇进出口商品交易会import and export commodities fair销售部经理sales managersupply department 采购部brochure 宣传小册子scope of business 经营范围machine tool 机床workmanship 工艺make an inquiry 询价quotation 报价C.I.F Seattle 西雅图到岸价(*cost,insurance.freight)调整价格adjust the pricecompetitive 具有竞争力bulk 很大substantially 大大地展台exhibition stand第二篇经营的新品new line of business汽车零部件auto partsupdate 调整at the cost of 不惜以……为代价our part 我方发盘/报盘offer折扣discountsupplies 货物free sample 免费样品inspection 检验floor offer 底盘counter-offer 还盘合同格式format of contract规格specification单价unit price保险费由贵方承担the insurance premium should be born by your sidebusiness transaction 生意顺利成交第四单元:旅游观光第一篇广袤无垠的中华大地the boundless expanse of the Chinese territory绚丽多姿的自然景观gorgeous and varied natural scenery如诗如画poetic and picturesque名胜古迹places of historic interest and scenic beauty兵马俑terra-cotta sodiers and horses故宫the Imperial Palace五岳之首the most famous of China's 5 great mountains峻拔突兀majestic and precipitous appeal山外有山mountains beyond mountains融自然与文化景观于一体embody natural scenery and cultural heritage奇石,清瀑,古松,亭阁grotesque rock formation, clear waterfalls,old-age pine trees and pavilions历代文人雅士书法家famous ancient writers,scholars and calligraphers of various dynasty石刻碑文stone in script ion重峦叠嶂peaks rising one after another经典佳作great classics of ancient writers of various dynasty华夏祖先Chinese ancestors吉祥之地propitious place祭祀天地offer sacrifices to Heaven and Earth联合国教科文组织UNESCO(c=cultural,其他不必说了吧?)世界自然与文化遗产World heritage Commission第二篇geological accident 地质变化the earth's crust 地壳temperate cllimatic zone 热带地区unique fauna and flora 珍禽奇兽,奇花异草Great Barrier 大堡礁Ayer's Rock 阿叶尔斯石柱山Kakadu National Park 卡喀杜国家公园Sydney Opera House 悉尼歌剧院skiing resort 滑雪场gross domestic product(GDP) 国内生产总值camping park 野营公园caravan and cabin 汽车旅馆,公寓住所international cuisine 国际烹饪水准ethnic restaurant 风味餐厅departure tax stamp 离境印花税票American Express 美国运通信用卡第五单元:大会发言第一篇20国集团g 20(group of 20)央行行长Central Bank Governor生物科技bio-technology科技进步日新月异science and technology haave been making continuous progress金融风暴financial turbulence贸易壁垒trade barriers保护主义protectionism取长补短make full use of favorable condition and promote complementarity注入新的活力inject new vitality to关税tariff减免债务debt relief优惠贷款concessional load转轨国家countries in transition灵活务实flexible and pragmatic由温饱到小康a period of having only basic needs met to a comfortable life历史性跨越a historic breakthrough底子薄weak economic basis全面建设小康社会build a moderately prosperous society in an all-around way科学发展观the guideline of scientific development扩大内须expand domestic demand科技含量高high scientific and technological content 转变经济增长方式the transformation of the economic growth mode提高自主创新能力enhance innovative ability促进城乡区域协调发展facilitate a balanced developent between rural and urban areas以人为本people-centered顺应时代潮流as a response to the trend of our times第二篇in an atmosphere of learning 在学术气氛中incubator 孵卵器inception 涌现undergrad 大学生reengineer 调整reduce inventory 缩短开发周期cumulative 日积月累compound rate 复利率operating margin 营业利率turnover 周转次数outstanding receivable 未清应收帐strategic sourcing initiative 开源节流战略customer-driven 以顾客为驱动力service-oriented 服务型put a new premium on 高度重视managerial competence 管理能力Fortune 500 companies 财富500强expertise 专门技术win-win thinking 双赢思维group synergy 协作精神hold sb. accountable for 让……放手做hold a grudge against 怀恨在心第六单元:宣传介绍第一篇地势平坦的冲积平原 a soil deposit plain land常住居民permanent residents慈悬浮列车the maglev train长江三角洲Yangtze River Delta龙头作用play a leading role清朝乾隆,嘉庆年间during the reigns of Qianlong and Jiaqing of Qing Dynasty石油化工产业the petrochemical industry精细化工产业the fine chemical家用电器产业the home electrical appliance industry生物医药产业the bioengineering and pharmaceutical industry支柱产业pillar industry历史文物保护单位sites of historical interest and cultural relics under protection海派文化Shanghai regional culture美食家gourmet清真authentic Muslim万国建筑博览会exhibition of the world's architecture内环线高架道路elevated inner beltway野生动物园the Wildlife zoo迎新撞钟活动New year's Greeting Bell-striking庙会Temple Fair桂花节Sweet Osmanthus Festival海纳百川,有容乃大the sea admits hundreds of rivers for its capacity to hold乘骐骥以驰骋兮on your steed galloping来吾道夫先路on my road pioneering聪明,精明,高明bright,smart,wise第二篇British Commonwealth 英联邦physically spread out 布局分散predominant 主导conglomeration 聚结commute 外来工作者prominent landmark 显著的地貌标志Saint Paul's Cathedral 圣保罗大教堂Westminster Abbey 威斯敏斯特教堂monarchy 君主政体coronation 加冕礼Buckingham Palace 白金汉宫hub 中心slum 贫民窟lavish 豪华philharmonic orchestra 爱乐乐团venue 场所cornucopia 各类successive eras 各个阶段chronologically 从历史上repository 陈列馆premier art collection 最重要的美术作品striking portraits of Britons 不列颠人逼真的肖像第七单元:参观访问第一篇学位点degree program国家级重点社科研究基地key social science research centers博士后科学研究流动站post-doctoral research stations国家级重点学科national key disciplines两院院士academicians of the Chinese academy of science and the Chinese academy of engineering网络教育online education科举制imperial examination日月光华,旦复旦兮brilliant are the sunlight and the moonlight after night the day dawns again人文精神humanistic spirit披荆斩棘,筚路蓝缕negotiate various impediment博学而笃志,切问而近思extensive scholarship with unyielding dedication and earnest inquiry with close examination治学态度educational philosophy取精用弘的学术思想the academic ideology of extracting the best and exploiting the greatest怀抱超旷的才隽学人graduates with brilliant scholarship高等教育发展的重中之重priority among institutions of high learning承前启后inherit fine tradition and usher inthe future mission精诚团结,共襄盛举strive together in good faith文理工医科综合性大学 a comprehensive university with a complete range disciplines in liberal arts, science, engineering and medicine全面提升知名度和影响力elevate influence and visibility in all dimensions社会转型时期a period of social transition百年传承之名校 a prestigious university with a century-long academic tradition and intellectual esteem第二篇Vancouver 温哥华Canada’s gateway to the pacific 加拿大通往太平洋的门户The Panama Canal 巴拿马运河Natural ice-free harbor 天然不冻港Manufactured goods 制成品Lumber and paper milling 伐木、造纸Oil refining 炼油Metal fabricating 金属锻造Printed matter 印刷Real estate 房地产Triple 增至3倍Quadruple 增至4倍Quintuple 增至5倍High-rise office building 摩天办公楼Boutique 时装礼品店Ethnic group 少数民族团体Planetarium 天文馆Aquarium 水族馆Skating rink 溜冰场Botanical garden 植物园Conservatory of exotic plants 异国植物花房Maple tree 枫树Sap 树液syrup 糖浆第八单元:人物访谈第一篇:国际清算银行行长president of the Bank for international settlements宏观经济macroeconomic浮动汇率floating foreign exchange rate world economic projection 世界经济预计impetus 动力reassuring 让人放心command economy 计划经济fiscal policy 财政政策surplus and deficit 赢余和赤字deterioration 最坏;最低点without precedent 第一次pact 公约curb deficits 防止财政状况恶化pension commitments 养老金投入yields on nominal bonds 名义收益率deflation 紧缩exchange rate appreciation 货币升值domestic liquidity 国内流动资金precipitous move 突然变动stifle 葬送workable measures of transition 可行的过度措施stance 姿态第二篇新千年the new millennium新纪元the new age精髓essence陶器pottery京剧戏装Costumes of Peking Opera莫高窟复制品the replica of the Mogao Grottoes青铜战车the bronze chariot战国早期的礼仪乐器ritual musical instruments produced early in the Warring States Period八音度a range of octave音域宽wide range定音tone setting瑟,笙,箫,鼓se, sheng, xiao, drums整理collate骨哨bone flute摇篮cradle舞台服饰performance costumes夸张和象征的手法exaggeration and symbolic means名模famous model第九单元:文化交流第一篇民为贵people being the most important巨大活力the immense vitality生动写照vivid reflection生存权subsistence right立国之本the foundation to build the country不懈努力make unremitting endeavor相辅相成the two are complementary to each other民族先人ancestor初步繁荣昌盛initial prosperity吸收和借鉴absorb and draw upon fruits of 祖国统一reunification of the country繁衍multiply伟大复兴the great rejuvenation先行者forerunner区域自治regional autonomy宪法保障protected by the Constitution崇高目标lofty goal亲仁善邻benevolence and good-neighborliness国之宝箴treasured maxim第二篇millennium 千年landmark 标志性reclusive 避世隐居Danish architect Jorn Utzon 丹麦设计师钧恩乌特松with media access 有机会接触媒体architectural icon 建筑业偶像in the pantheon of 在……的万神殿中pluck 淘汰a complete one-off 空前绝后was quite at odds with 相去甚远rectilinear 垂直式maverick genius 独树一帜的奇才promontory 海角backdrop 背景in high dudgeon 一怒之下manifold difficulties 各种各样的困难seductive beauty 有魅力的纯美patron 资助人第十单元:科学报告第一篇中国古代药王神农氏Shennong, the celebrated herbal master of ancient China中医史上的萌芽阶段the embryo stage in the development of TCM战国时期the Warring States Period黄帝内经HuangDi’s Classic of internal Medicine神农本草经Shennong’s herbal classic主治、功用和毒性primary treatments, functions and toxic character药典pharmacopoeia救死扶伤healing the sick and saving the dying职业道德规范professional work ethic食补保健food treatment approach延缓衰老defer senility相互作用、互为依存be of mutual influence and interdependence有机的整体an organic whole诊断疾病diagnose disease阴阳对立制约yin and yang are mutually opposing and constraining互根互用be interdependent and mutually promoting消长平衡proportionally change with the decrease of one, resulting in, or from theincrease of the other相互转化mutually transformational健康的要素be essential for the maintenance of good health指导思想guiding concept临床治疗方法clinical treatment针灸疗法acupuncture and moxibustion按摩推拿medical massage气功疗法deep breathing exercises赢得广泛赞誉win worldwide acclaim中医专业队伍TCM professionals综合医院general hospital第二篇astrobiology 天体生物学nitrogen 氮hydrogen 氢oxygen 氧气photosynthesis 光合作用equilibrium 平衡meteor 流星embedded 埋植carbon compound 碳化合物hypothesis 假设Antarctic 南极的aesthetics 审美观the Leonid meteor showers 狮子座流星雨debris 碎片comet 彗星The Azores 亚速尔群岛Infrared spectrographs 红外线摄谱仪organic molecule 有机分子spectrographic 摄谱的disseminate 散布prebiotic life 前生物生命galaxy 银河系第十一单元:饮食文化第一篇烹饪艺术culinary art民以食为天food is the paramount necessity of the people推陈出新creative efforts色、香、味color, aroma and taste摆放layout冷盘cold dishes原料raw material作料调配the blending of seasoning调味艺术the art of proper seasoning食物质地the texture of food刀功slicing technique乳猪suckling pig点心pastries黄酒yellow rice wine烈性白酒strong white liquor敬酒toast with小啜take a sip馒头steamed bread热卡calories主食staple food第二篇food style 饮食习惯solid diet 丰盛的食物health food 保健餐Little Italy 小意大利城Germantown 德国城native specialties 家乡特色菜Creole accent to the food 克里奥耳口味physical well-being 身体健康ironic 讽刺的preservative 防腐剂cheese 奶酪第十二单元:中国改革第一篇翻天覆地的变化earthshaking changes面貌焕然一新take on a brand-new look出/入境旅游outbound/inbound travel村/居委会village committee/urban neighborhood committee解决温饱问题solve the problem of food and clothing落实科学发展观follow a scientific approach of development以人为本,执政为民put people first in administration着力搞好宏观调空concentrate on doing macro-regulatory work well激发创造活力stimulate creativity实施稳健的财政政策follow prudent fiscal policy三农工作是重中之重work relating agriculture, rural areas and farmers remains top priority加强农田水利建设intensify development of irrigation and conservancy project多渠道转移农业富余劳动力transfer surplus rural labor to nonagricultural jobs推进产业结构优化升级optimize and upgrade the industrial structure加强生态建设strengthen ecological improvement推进财税体制改革promote the reform of fiscal and tax system加强精神文明建设promote social and ethnical progress加强行政能力建设和政风建设improve the government’s administrative capacity and style of work建设服务型政府service-oriented government意气风发in high spirits同心同德、再接再厉united with one heart and one mind, continue our concerted and unyielding efforts第二篇overstate 夸大turn one’s back on 对……封闭anarchy 政治混乱warlordism 军阀割据make up lost ground 收复失地springboard 跳板with gusto 满怀热情subsistence farming 自然经济marginal productivity 边际生产力tariff barrier 关税壁垒bolster 保持joint venture 合资企业incremental capital output ratio 资本产出比率reckon 估计purchasing power parity 购买力平价capital accumulation 资本积累demographic forecasts 人口统计学上的预见hiccup 磕磕碰碰forerunner 前驱dwarf 让……相形见绌第十三单元:信息时代第一篇筹备会议preliminary meeting处理程序性问题address procedure issue智能化intelligence computerization多样化diversification信息通信技术infocom technology结构调整architecture readjustment升级换代upgrading融语音、数据、图像于一体integrate voice date and image宽带高速信息网high-speed broadband information network全方位地满足业务需求meet various service requirements in all dimensions制约因素reason宏观调控macroeconomic control市场管制market regulation规避市场风险avoid market risks创新的融资机智innovative financing mechanism资金的多元投入for more financing channels911事件September 11 terrorist attack应急系统emergency system数字鸿沟digital divide第二篇don 穿上scaffold 框架thermostat 恒温计EKG 心电图仪telemetric system 遥测系统emulate 仿效symbiosis 共生现象software programmer 软件编程师collaborate 合作debug 调试neuron 神经元tackle 解决interstellar 星际microprocessor 微型处理器ad hoc 特别的cell phone 手机the heftiest desktop 最先进的台式机fight off an attacking wasp 击退发起进攻的黄蜂simpleton 傻子emergent behavior 突发性的行为mischievous and sinister 恶意antithetical 对立的resilience 应变能力seismic activity 地震活动geomagnetic storm 地磁风暴a worrisome spike 麻烦reroute traffic 改变行动路线InterPlaNet 星际网asteroid 小行星unmanned probe 吾人驾驶探测器proprietary (信息)专有feel tingles on one’s spine 感觉到脊椎的震颤第十四单元:外交政策第一篇外国使节diplomatic envoy复杂而深刻的变化complex and profound changes各种问题相互交织various threats are intertwined指导国际关系的准则norms governing international relations切实履行implement in real earnest以强凌弱的霸权主义bully the weak and pursue hegemony文明的多样性the diversity of civilizations万物并育而不相害all living creature grow together without harming one another道并行而人不相悖ways run parallel without interfering with one another相互借鉴、取长补短learn from each other in mutual emulation相互包容、求同存异mutual tolerance, seek agreement while shelving differences减免债务reduce and forgive debts军事联盟military alliance动辄诉诸武力resort to use or threat of force摈弃冷战思维the Cold War mentality should be done away with核武器扩散nucleus weapons proliferation跨国犯罪trans-boundary crimes生态恶化environmental degradation永远不称霸never seek hegemony维护国家主权和领土完整safeguard national sovereignty and territorial integrity睦邻、安邻、富邻政策the policy of creating an amicable, secure and prosperous neighborhood奔腾不息的时代潮流irresistible tide of the times第二篇diplomacy 外交手段monetary structure 货币组织military deterrence 军事威慑utmost purpose 最高宗旨subordinate 服从于overshadow 黯然失色initiative 主动行动downright distrust 不信任的传统utility 利用authorization 授权sponsorship 操办intervention 干预take…into account 考虑到the IMF 国际货币基金组织trade deficits 贸易赤字commitment 致力于war-torn 遭受战争破坏elite 上层人物military alliance 军事联盟demobilization/remobilization 遣散军队/重组军队第十五单元:国际关系第一篇纪念……成立……周年commemorate ….anniversary of the founding of恪守承诺commitment to联合国宪章宗旨和原则the purpose and the principles of the UN Charter善邻之道live together in peace with one another as good neighbors划时代意义epoch-making里程碑milestone人类社会沧桑巨变stupendous changes in human society国际舞台风云变幻vicissitudes in the international arena地区热点问题regional hot spot issue民族分裂势力regional separatists极端宗教势力religious extremist毒品走私drug trafficking传染性疾病communicable disease坚持多边主义uphold multilateralism摈弃冷战思维abandon the Cold War mentality标本兼治address both symptoms and root causes 裁军与军备控制disarmament and arms control防止核扩散prevent the proliferation of nuclear weapons包容精神the spirit of inclusiveness文明多样性diversity of civilization兼容并蓄的和谐世界harmonious world where all coexist and accommodate each other休戚与共的命运interests and destinies第二篇subsequent endeavor 此后的努力humanitarian 人道主义者refrain 不以non-intervention 不干涉domestic jurisdiction 内部事务the minimum doe of conduct 最起码的行为准则the Security Council 安理会paralysis 瘫痪veto right 否决权incapacitate 无所作为nuclear weapon proliferation 核武器扩散communicable disease 传染性疾病buffer conflicts 缓解冲突enforcement 强制meddle 管闲事manifold 多种多样permeate 渗透practice tolerance 宽容忍让transcend differences 超越差异convergence of interests 共同利益的汇合点coercion 高压政治tackle 处理。

上海口译资格考试必备词汇

上海口译资格考试必备词汇

1.经济的快速发展the rapid development of economy2.人民生活水平的显著提高/ 稳步增长the remarkable improvement/ steady growth of people’s living standard3.先进的科学技术advanced science and technology4.面临新的机遇和挑战be faced with new opportunities and challenges5.人们普遍认为It is commonly believed/ recognized that…6.社会发展的必然结果the inevitable result of social development7.引起了广泛的公众关注arouse wide public concern/ draw public attention8.不可否认It is undeniable that…/ There is no denying that…9.热烈的讨论/ 争论a heated discussion/ debate10. 有争议性的问题a controversial issue11.完全不同的观点 a totally different argument12.一些人…而另外一些人…Some people…while others…13. 就我而言/ 就个人而言As far as I am concerned, / Personally,14.就…达到绝对的一致reach an absolute consensus on…15.有充分的理由支持be supported by sound reasons16.双方的论点argument on both sides17.发挥着日益重要的作用play an increasingly important role in…18.对…必不可少be indispensable to …19.正如谚语所说As the proverb goes:20.…也不例外…be no exception21.对…产生有利/不利的影响exert positive/ negative effects on…22.利远远大于弊the advantages far outweigh the disadvantages.23.导致,引起lead to/ give rise to/ contribute to/ result in24.复杂的社会现象 a complicated social phenomenon25.责任感/ 成就感sense of responsibility/ sense of achievement26. 竞争与合作精神sense of competition and cooperation27. 开阔眼界widen one’s horizon/ broaden one’s vision28.学习知识和技能acquire knowledge and skills29.经济/心理负担financial burden / psychological burden30.考虑到诸多因素take many factors into account/ consideration31. 从另一个角度from another perspective32.做出共同努力make joint efforts33. 对…有益be beneficial / conducive to…34.为社会做贡献make contributions to the society35.打下坚实的基础lay a solid foundation for…36.综合素质comprehensive quality37.无可非议blameless / beyond reproach39.致力于/ 投身于be committed / devoted to…40. 应当承认Admittedly,41.不可推卸的义务unshakable duty42. 满足需求satisfy/ meet the needs of…43.可靠的信息源 a reliable source of information44.宝贵的自然资源valuable natural resources45.因特网the Internet (一定要由冠词,字母I 大写)46.方便快捷convenient and efficient47.在人类生活的方方面面in all aspects of human life48.环保(的) environmental protection / environmentally friendly49.社会进步的体现 a symbol of society progress50.科技的飞速更新the ever-accelerated updating of science and technology51.对这一问题持有不同态度hold different attitudes towards this issue52.支持前/后种观点的人people / those in fovor of the former/ latteropinion53.有/ 提供如下理由/ 证据have/ provide the following reasons/ evidence54.在一定程度上to some extent/ degree / in some way55. 理论和实践相结合integrate theory with practice56. …必然趋势an irresistible trend of…57.日益激烈的社会竞争the increasingly fierce social competition58.眼前利益immediate interest/ short-term interest59.长远利益. interest in the long run60.…有其自身的优缺点…has its merits and demerits/ advantages and disadvantages61.扬长避短Exploit to the full one’s favorable conditions and avoid unfavorable ones62.取其精髓,取其糟粕Take the essence and discard the dregs.63.对…有害do harm to / be harmful to/ be detrimental to64.交流思想/ 情感/ 信息exchange ideas/ emotions/ information65.跟上…的最新发展keep pace with / catch up with/ keep abreast with the latest development of …66.采取有效措施来…take effective measures to do sth.67.…的健康发展the healthy development of …68.有利有弊Every coin has its two sides.No garden without weeds.69.对…观点因人而异V iews on …vary from person to person.70.重视attach great importance to…71.社会地位social status72.把时间和精力放在…上focus time and energy on…73.扩大知识面expand one’s scope of knowledge74.身心两方面both physically and mentally75.有直接/间接关系be directly / indirectly related to…76. 提出折中提议set forth a compromise proposal77. 可以取代“think”的词believe, claim, maintain, argue, insist, hold the opinion/ belief that78.缓解压力/ 减轻负担relieve stress/ burden79.优先考虑/发展…give (top) priority to sth.80.与…比较compared with…/ in comparison with81. 相反in contrast / on the contrary.82.代替replace/ substitute / take the place of83.经不起推敲cannot bear closer analysis / cannot hold water84.提供就业机会offer job opportunities85. 社会进步的反映mirror of social progress86.毫无疑问Undoubtedly, / There is no doubt that…87.增进相互了解enhance/ promote mutual understanding88.充分利用make full use of / take advantage of。

上海口译考试常考词汇汇总

上海口译考试常考词汇汇总

上XX译考试常考词汇汇总Relevant issues 相关问题Updated research result 最新的调查结果Attach the importance to 对…给予重视Lead-edge technologies 领先技术Natural heritage自然遗产Shared concern 共同关心的问题Well-deserved reputation良好的信誉express sincere gratitude to对…表示衷心的感谢sponsor主办单位achieve plete ceremony取得圆满成功Please rise for the national anthem.请全体起立,奏国歌petitive job market充满竞争的就业市场Financial institutions金融机构Forward-looking进取Gross National Product国民生产总值National Gross Products国内生产总值Meet the challenges 迎接挑战Public authorities公共机构Regulatory mechanism 法规机制Urban residents 城市居民place as the priority把…列为重要内容water conservation节约用水attain the results expected使…取得预期效果strive for为…而奋斗a city of severe water shortage严重缺水城市units concerned有关单位seaport for foreign trade对外贸易港口vigorous economic region活泼的经济带solid foundation根底雄厚may you have a most pleasant impression留下最美好的印象the grand occasion盛世spring is very much in the air春意盎然forest coverage森林覆盖率global warming全球变暖principal element主要因素toxic emission废气排放ignite the sparks of understanding迸发出心灵的火花build the bridge for cooperation建立合作桥梁substantial in content内容翔实major province of energy能源大省tight in schedule日程紧凑call upon 号召conservation benefits节水的好处industrial reuse and recycling工业中水利用urban water conservation城市节水water saving fixtures节水装置regional economic地区经济perform our duties and fulfill our obligations责任和义务break free 冲破藩篱civil society民间团体ethnic lines种族genuine partnership真正的合作伙伴without access to 享受不到open dialogues畅所欲言the bounding of planning economy方案经济的束缚pressing issues紧迫问题vitalize the province by science and technology and sustainable development科教兴省和走可持续开展的道路unprecedentedly inflated空前膨胀curb the trend of steep rise控制增长势头face severe challenges面临严峻挑战acutely aware清醒地看到ecological deterioration生态恶化strengthen the awareness提高意识respect each other, seek the mon ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, plement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经历,拓展合作,立足当前,着眼未来lag behind滞后the transition of mechanism is slow转轨建制过程缓慢draw lessons from the past总结经历教训munity development oriented 以开展社区为宗旨的ethnic minorities少数民族gender issues性别问题handicraft works 手工艺品ine generation 工薪阶层gainful employment有报酬的in-depth knowledge深入了解seek the best instead of the largest不求最大,但求最好industrial structure产业构造the unified design between the city and the countryside城乡一体化real estate development房地产开发short-term conduct短期行为help and support the poor扶贫帮困public lawn公共绿地public utilities公用事业consciousness for the best精品意识enterprise revenue企业效益civil bus ride文明乘车分类口译词组一、政治类:1. bee increasingly prosperous日益兴盛2. develop rapidly快速开展3. gather ceremoniously 隆重集会4. love peace热爱和平5. pursue progress追求进步6. perform the responsibilities and obligations履行权利和义务7. review the course of struggle 回忆奋斗历程8. look into the great journey 展望伟大征程9. be filled with confidence and strength 充满信心和力量10. be bound to win必胜11. urge governments of all countries to take action主X各国政府采取行动12. coexist peacefully和平共处13. open up both externally and internally对内开放和对外开放14. experience two different periods经历两个不同时期15. overe numerous difficulties战胜无数的困难16. win one victory after another赢得一个又一个胜利17. be fully aware that完全意识到18. make an important step迈出重要的一步19. adopt various measures采取各种措施20. draw ( arrive at, e to reach ) a conclusion得出结论,告一段落21. realize national independence实现民族独立22. seek the truth追求真理23. establish a socialist system建立社会主义制度24. root out (prevent, eliminate) corruption铲除(防止,消除)腐败25. respond to the call响应号召26. enter a new period进入新时期27. practice new policies实行新政策28. display one’s vigor and vitality展现生机和活力29.enhance prehensive(overall) national strength and internationalpetitiveness 增强综合国力和国际竟争力30. edge into the advanced ranks in the world进入世界先进展列31. solve the problem of food and clothing解决温饱问题32. absorb what is advanced in other civilizations吸收各国文明的先进成果33. increase every day与日俱增34. fulfill the long-cherished wishes实现夙愿35. be bound to e true必将实现36. fo rge a people’s army锻造一支人民军队37. build a strong national defense建立稳固的国防38. hold peace talks进展和谈39. amend the laws修改法律40. play a major的(crucial, an important ) role in在...中起〔至关〕重要作用41. make important (great, major )contributions to 对...做出重要(巨大)奉献42. follow the principles遵循规那么43. integrate theory with practice …把理论和实际结合起来44. take… as the guide把...作为指导45. ease the tension缓和紧X状况46. hold high the great banner高举伟大旗帜47. resolve new problems解决新问题48. observe the present-day world观察当今世界49. open up new ways forward开拓前进50. enhance the rally power增强凝聚力51. end the violence and resume peace talks完毕暴力,开场和平谈判52. make strategic readjustment进展战略性调整53. go into effect / enter into force开场生效54. accept a promise on就...承受妥协55. be interviewed by承受...的采访56. look upo n … as a threat to society把……看成社会公敌57. donate …to charities把……捐给慈善机构58. maintain world peace维护世界和平59. get rid of poverty and backwardness摆脱贫穷落后60. bring about development and prosperity实现开展繁荣61. be opposed to all forms of terrorism反对各种形式的恐惧主义62. announce the opening of宣布。

上海中级口译词汇(1)商务词汇及部门词汇1

上海中级口译词汇(1)商务词汇及部门词汇1

高级口译笔记——商务谈判--------------------------------------------------------------------------------第一部分基本词汇询价make an inquiry报价quotation报/发盘offer底盘floor offer实/虚盘firm/non-firm offer开/收盘opening/closing price现/期货价spot/forward price还盘counter-offer回佣return commission到岸价C.I.F.(即Cost, Insurance and Freight)到岸加佣金价C.I.F.C.(即Cost, Insurance, Freight and Commission)现货spot goods库存有限limited stock批发价wholesale price零售价retail price净利润net profit定金down payment分期付款payment by installment现金结算cash settlement信用证结算payment by letter of credit(L/C)股东shareholder; stockholder我方on our part双赢战略win-win strategy中止合同terminate the contract提出索赔lodge a claim要求赔偿损失claim for a compensation of the loss/damage贸易索赔business claim补偿贸易compenstion trade第二部分词语扩展商品交易会Commodities Fair经营范围line/scope of business独家经销代理exclusive selling agency市场准入market access机床machine tools汽车零部件auto parts电子商务e-commerce; e-business第三部分例句请给我一个有效期为90天的C.I.F.报价, 目的港为洛杉矶, 报价含5%的佣金。

上海口译中高级考试词汇必备-14页精选文档

上海口译中高级考试词汇必备-14页精选文档

上海口译中高级考试词汇必备---个人搜罗Aa hedge against inflation n. 防止通货膨胀的措施a prudent monetary policy n. 稳健的货币政策absolute advantage n. 绝对优势accounting n. 会计学;帐目清算;财会[glossary] [扩展]accountant n.会计(师)accounting fraud n. 做假帐accounting scandal n. 财务丑闻bookkeeping n. 记帐financial statement n. 财务报表keep the public informed of the financial affairs 财务公开acquire v. 购置、获取,购买,取得所有权acquisition of assets n. 购置资产active balance (passive balance/ unfavorable balance) n. 顺差(逆差) advanced technology n. 先进技术aggregate demand n. 总需求aggregate supply n. 总供给allocation of financial resources n. 金融资源配置ample supply n. 供应充裕an average annual increase n. 年均增长annual return n. 年利润anti-dumping measures n. 反倾销措施areas for the market access n. 市场准入领域asset n. 资产associate company (subsidiary / affiliate) n.联营公司(子公司、附属公司)autarky n.自给自足; 经济独立(政策、地区、国家)authorization bill n. 授权书Bbad loans n. 不良贷款banking n. 银行业[glossary] [扩展]investment bank n. 投资银行Goldman Sachs 高盛Citibank 花旗银行HSBC (Hong Kong and Shanghai Banking Corporation) 汇丰银行Bank of America 美洲银行Deutsche Bank 德意志银行bankruptcy protection n. 破产保护block release n. 脱产进修boom n./v.(经济)突然膨胀bottom line n. 帐本底线, 底线brand loyalty n. 对某个牌子的忠诚度brand names n. 品牌Bretton Woods system 布雷顿森林体系(一国际金融体系) budget n. /v. 预算budget deficit n.预算赤字budget surplus n. 预算盈余budgetary items n. 预算项目business cycle n. 商业周期business fraud n. 商业欺诈business mechanism n. 创业机制business prototype n.商业原型、商业模型Ccapital n. 资本, 资金, 资产capital flow n. 资本流动car loans n. 汽车贷款cash bonuses n. 现金奖励cash flow n. 现金流量cashier's cheque n. 本票central business district (CBD) n. 中央商务区certificated public accountant (CPA) n. 注册会计师certified business executive n. 高级商务师checks and balances n. 相互制约和平衡collect call n. 对方付费电话commerce clause n. 商业条款commercialization n. 商品化commodity n. 商品common law n. 习惯法company n. 公司[glossary] [扩展]concern 公司,商行,康采恩(垄断组织)corporate (股份有限)公司,企业conglomerate 集团企业,跨行业大企业firm 公司,尤指合股、合伙公司enterprise 企业,公司,事业business 工商企业,商务业务establishment 公司, 企业,商业机构house 商业机构; 出版公司outfit 企业, 商业组织venture (为赢利而进行冒险的)企业comparative advantage n. 相对优势competition and comparison n. 竞争比较competition mechanism n. 竞争机制competition n. 竞争contract n. 合同consumers' association n. 消费者协会consumer confidence n. 消费者信心consumer expectations n. 消费预期conventional industries n. 传统产业core competitiveness n. 核心竞争力cost n. 成本cost-effectiveness n. 成本效益cutting edge (have an edge on) n. 优势(比…有优势)Ddealer/ jobber/ broker n. 经销商/ 股票经纪人deficit spending n. 赤字开支deflation / inflation n. 通货紧缩/ 通货膨胀demand n../v. 需求demand curve n. 需求曲线deposit n./v. 定金, 保证金depreciation / appreciation n. 贬值/增值depression n. 萧条,经济不景气的一段时期designer clothing/jeans / sneakers n. 名牌服装/牛仔裤/运动鞋devaluate v. (使) 贬值discount rate n. 贴现率distribution n. 流通, 分配diversification of investment n. 投资多元化double / triple / quadruple… v./ adj./ n. 两倍/三倍/四倍(翻两翻)Eeconomic aggregate n. 经济总量economic and cultural exchanges n. 经济文化交流economic belts n. 经济带economic globalization n. 经济全球化economic growth n. 经济增长economic leverage n. 经济杠杆作用economic regulation n. 经济调节economic returns n. 经济回报、经济效益economic zones n. 经济区economical adj. 节约的, 经济的economics n. 经济学economic ills n. 经济弊病economy class n. (客机) 经济舱effective Corp management n. 有效的公司管理[扩展]“loose and tight” management 张弛有度的管理a paragon of management virtue 管理功效的典范consequence management 结果管理hands-off management 疏松管理HR (human resource) 人力资源HR management 人力调配performance management 业绩管理PR (public relation) 公关risk management 风险管理transparency management 透明管理the two-tier management system 双层管理体制top-down management 自上而下的管理模式make one's own management decisions 自主经营managerial and technical staff 管理技术人员managerial expertise 管理知识effective demand n. 有效需求efficiency n. 效率,功效elasticity n. 弹性、可塑性、灵活度electronic dealing n. 电子交易electronic business (E-business) n. 电子商务elite n. 精英emerging market n. 新兴市场employment insurance n. (EI, 旧称UI--unemployment insurance,失业保险) 就业保险金employment rate n. 就业率employment n. 就业engine for economic growth n. 经济增长的引擎enterprise n.企业[扩展]annexation and reorganization of enterprises 企业兼并重组corporate checks and balances 企业间的制衡corporate / entrepreneurial culture 企业文化corporate image(CI)/ enterprise image 企业形象cross-national corporation 跨国公司earnings growth 收益增长enterprising spirit; pioneering spirit 创业精神entrepreneur 企业家entrepreneurship 企业家身分(地位、职权、能力)foreign-capital enterprise 外资企业foreign-invested venture 外资企业free enterprise 自由企业(制) 政府很少干预,私人自主经营individual initiative 个人主动性initial capital 启动资金listing of a company 企业上市multinational corporation 跨国公司team spirit; esprit de corps 团队精神traditional-bound business 受传统束缚的企业transformation (企业)转型transnational corporation 跨国公司registered capital 注册资本overseas-funded enterprises 外资企业equities [英][pl. ](无固定利息的)股票, 证券F4 P (product, price, place and promotion) 4P营销理论: 产品、价格、地点、促销4 C 4C(以消费者为中心)理论包括:[扩展]Consumer needs & wants 消费者的需求与欲望Cost 消费者愿意付出的成本Convenience 为消费者所提供的方便Communication 与消费者的沟通fair competition n. 公平竞争federal reserve system (美国)联邦备银行制度federation n. 联邦financial fraud(s) n. 金融欺诈financial crisis (turmoil) n. 金融危机(风暴)financial market n. 金融市场bullion market 金银买卖市场cash market 现金市场debt market 债务市场discount market 贴现市场equity market 股本市场foreign exchange and derivatives markets 外汇及衍生产品市场foreign exchange market 外汇市场global financial system 全球金融体系insurance market 保险市场securities market 证券市场fiscal adj. 财政的[扩展]fiscal and monetary levers 财政和货币杠杆fiscal budget 财政预算fiscal policy 财政政策, 财务方针fiscal year 财政年度fiscal lever 财政杠杆fiscal levy 财政税收financial deficit 财政赤字fiscal revenue 财政收入national revenue 财政收入fixed assets n. 固定资产fund / capital / venture capital n. 资金, 资本/ 风险资金future market n. 期货市场Ggenerate profit v. 创利GNP at factor cost 按成本要素计算的国民生产总值go public v. 上市go to Chapter 11 v.(美)申请破产保护go under v. (口) 倒闭government spending n. 政府开支gray income n. 灰色收入Great Depression n.(美)大萧条[详析]:a prolonged and very severe recession. The economic crisis which began around the time of the stock market crash in October 1929 and continued through the 1930s.gross domestic product (GDP) n. 国内生产总值gross national product (GNP) n. 国民生产总值Hhead –hunter n. 猎头公司hedge (against) v. 保护或防御手段, 尤指防止经济损失hedge fund n. 对冲基金high return n. 高收益,高回报holiday economy n. 假日经济human capital n. 人力资本hyperinflation n. 恶性通货膨胀Iimmediate consumption n. 即期消费immediate yield n. 直接回报incentive n. 动力industry n. 工业,产业,行业[扩展]advertising industry 广告业aerospace industry 航空和航天工业aircraft industry 飞机制造工业basic industry 基础工业, 重工业book industry 图书出版业brewing industry 啤酒酿造工业; 酿造工业capital-and-technology-intensive industries 资金技术密集型产业car industry 汽车制造工业electronic industry 电子工业entertainment industry 娱乐业equipment manufacturing industry 装备制造业heavy industry 重工业information industry 信息产业knowledge-intensive industry 知识密集型产业labor-intensive industry 劳动密集型产业large and medium-sized state-owned enterprises 国有大中型企业light industry 轻工业lottery industry 博彩业manufacturing industry 制造业monopoly industries 垄断行业rubber industry 橡胶工业secondary industry 第二产业service industry developing in all areas 服务业全面发展textile industry 纺织行业the tertiary industry 第三产业tourist industry 旅游业industrialization n. 工业化industries in straitened circumstances n. 困难行业infrastructure n. 基础设施insufficient demand n. 需求不足interest cut n. 降息interest group n. 利益集团interest rate(s) n. 利率international competitiveness n. 国际竞争力international settlement n. 国际结算Jjoint effort n. 共同努力joint venture n. 合资企业joint-stock system n. 股份制KKeynes 凯恩斯(英国经济学家)Keynesian theory 凯恩斯经济理论Llabor n../v. 劳动力labor-intensive industries n. 劳动密集型产业Laffer curve 拉费曲线(美国供应学派经济学家拉费所假设的一条曲线) laissez-faire 放任政策(尤指资本主义国家的政府对工商业者的自由) late charge n. 滞纳金law of demand n. 需求定律law of supply n. 供给定律lawful business operations n. 合法经营leasing n. 出租业务legal person n. 法人legitimacy n. 合理性、合法性legitimate rights and interests n. 正当权益liability of fault n. 过失责任limited liability corporation n. 有限公司liquidity n. 变现能力listed companies n. 上市公司logistics n. 物流loss leader n. 为招揽顾客而削本出售的商品loss leader strategy n. (商店) 优惠策略MM & A (merger & acquisition) 收购兼并macroeconomic control n. 宏观调控macroeconomics n. 宏观经济学make ends meet v. 收支平衡; (口) 日子过得去marginal return n. 边际报酬market n. 市场[扩展]market diversification 市场多元化market economy 市场经济market intelligence 市场情报、市场调查market saturation 市场饱和market share 市场占有率market supervision 市场监管marketization 市场化market-oriented employment mechanisms 市场导向的就业机制mass production n. 批量生产mechanism n. 机制merger n. 合并merger and bankruptcy n. 兼并破产merit n. 价值microeconomics n. 微观经济学modern distribution n. 现代流通modern market economy n. 现代市场经济modern market system n. 现代市场体系modern services n. 现代服务业monetary adj. 货币的[glossary] [扩展]European monetary integration 欧洲货币一体化convertible currency 可兑换货币monetary lever 货币杠杆monetary policy 货币政策monetization 货币化monetization of public debt 公债货币化withdrawal of currency from circulation 货币回笼monopoly n. 垄断multifunctionality n. 多功能性multilateral trade negotiation n. 多边贸易谈判Oold-age pension n. 养老保险制度oligarchy [ ] n. 寡头政治, 寡头政治的执政团oligopoly [ ] n. 求过于供的市场情况on-the-job training n. 岗位培训opportunity cost n. 机会成本optimize (maximize / minimize) v. 优化/ 最大化/ 最小化overheating n. 过热Pparagon [ ] n. 模范, 典范patent [ ] n. 专利patent grant n. 专利许可patent law n. 专利法规pension n. 退休金; 养老金per capita GDP [ ] n. 人均国内生产总值per capita income n. 人均收入performance n. 业绩performance-based salary system n. 基于业绩的工资制度plunge / dip / down v/n. (价格)猛跌/ 小跌/ 下跌political economy n. 政治经济portfolio [ ] n. 一组投资positioning n. 定位potential market n. 潜在市场practical productive forces n. 现实生产力primary productive force n. 第一生产力printing and packaging business n. 包装印刷业private enterprise n. 私营企业private property n. 私人财产private sector n. 私营部门privatization n. 私有化prime rate n. 银行最低贷款利率roduce n. 农产品roductivity n. 生产力profit n./v. 利润promotion n. 促销propaganda [ ] n. (贬义)宣传proprietary intellectual property rights [ ] n. 自主知识产权protectionism n. 贸易)保护主义public sector n. 公共部门public services n. 公共服务purchasing power n. 购买力QQC (quality check) 质检QFII [ ] 合格的境外机构投资者Rraffle [ ] v. / n. 抽奖售货real economy n. 实体经济recession n. 衰退,不景气regime [ ] n. 政权、机制rent n. 租金regional protectionism n. 地方保护主义resources n. 资源restructure n. 改组、重组retail gap n. 零售空间Ssaturation; be saturated [ ] n./ adj. 饱和sales volume n. 销售额satellite town n. 卫星城savings n. 储蓄scale operation n. 规模经营scarcity n. 缺乏securities n. 证券[glossary] [扩展]stock , bond, securities 股票, 债券, 证券securities, options and futures 证券、期权及期货A share A股B share B 股bear market 熊市bull market 牛市China's Securities Regulatory Commission (CSRC) 中国证监会corporate bonds 企业债day trading 当日交易delisted company 被摘牌的公司equity participant 参股者fixed income investments 固定收益类投资hedge 对冲;保值手段IPO (Initial Public Offering) 首次上市(股票)joint stock company 参股公司long -term government bonds 长期国债long- term treasury bonds for construction 长期建设国债rally 反弹, 股市价格和成交额在下跌后显著的上升the Dow Jones Industrial Average 道琼斯工业指数the NASDAQ Composite Index 纳斯达克综合指数the Nikkei Average 日京指数S & P (Standard & Poors) 标准普尔指数London SE (Stock Exchange) 伦敦证券交易所New York SE 纽约证券交易所Shanghai SE 上海证券交易所Shenzhen SE 深圳证券交易所seeking financing by listing on the stock market 上市融资securities investment 证券投资state stock reduction; reduce state's stake in listed companies 国有股减持State-held shares 国有股Stock index 股票指数stock option 股票期权treasury bonds (T-bonds) 国库券The Securities and Futures Ordinance (SFO) 证券及期货条例separation of powers n. 权利分离SEC (Securities and Exchange Commission) (美) 证券交易委员会slump n./v. (经济)衰退,滑坡soar / surge / climb n./v. (价格)上涨social and economic stability n. 社会经济稳定social credit system n. 社会信用体系social wealth n. 社会财富SOHO (Small Office & Home Office) SOHO一族(小型办公室和家庭办公室) solvency [ ] n. 偿付能力sources of investment n. 投资主体speculative ad,j. 投机性的stabilize prices v. 稳定物价start / build… from scratch v. 从零开始; 白手起家storage and transport n. 储运strategic planning n. 战略部署, 战略计划strong (currency)adj. (货币)坚挺strong demand n. 需求强劲subsidy n. 补助金,津贴sunrise industry n. 朝阳产业sunset industry n. 夕阳产业supply n. 供给supply side economics n. 供方经济学survival rate n. 成活率SWOT analysis n. 优势与劣势, 机遇与挑战分析T24 –hour service n. 全天候服务tangible benefits n. 实惠technology-intensive product n. 技术密集产品tender-invitation n. 招商the distribution (allocation) of resources n. 资源配置the economic structure n. 经济结构the industrial structure n. 产业结构the macro-control system n. 宏观调控体系the market system n. 市场体系the open economy n. 开放型经济the order of the market economy n. 市场经济秩序the potentially largest market n. 潜在的最大市场the world trade organization (WTO) n. 世贸组织the U.S. Trade Representative n. 美国贸易代表the Canadian trade mission n. 加拿大贸易代表团tourist economy n. 旅游经济trade n./v. 贸易[扩展]ASEAN (Association of South-East Asian Nations) 东南亚国家联盟ASEAN Free Trade Area 东盟自由贸易区EU (European Union) 欧盟chamber of import and export trade 进出口商会CIF(cost, insurance, freight) 到岸价CIFC (cost, insurance, freight and commission)到岸价加佣金COD (cash on delivery) 货到付款diary product 奶制品durable consumer goods, consumer durables 耐用消费品FMCG (fast-moving consumer goods) 快速消费品FOB (free on board) 离岸价forward delivery 远期交货free port 自由港grassland farming 牧业horticultural product [ ] 园艺品ice-free harbor 不冻港L/C (letter of credit) 信用证lamb 羊羔milk powder 奶粉mutton 羊肉non-tariff trade barriers 非关税贸易壁垒produce 农产品protectionism 保护主义protective price 保护价格quotation of prices 报价单retail market 零售市场sea and air shipping service 海上和空中运输服务single-product export country 单一产品出口国steel 钢铁the most competitive products 拳头产品timber 木材timber product 木器trade balance 贸易平衡trade bloc 贸易集团(如:欧盟)trade conflicts 贸易冲突trade deficit (surplus) 贸易逆差/ 顺差trade in commodities and services 商品和服务贸易trade monopolies and regional blockades 行业垄断和地区封锁trade sanction 贸易制裁trade volume 贸易额wholesale market 批发市场wool export 羊毛出口traditional industries n. 传统产业transaction n. 交易triple n./v./adj. 增长两倍turnover n. 销售额TV shots n. 电视广告TQC (Total Quality Control) n. 全面质量管理W外商直接投资foreign direct investment外向型经济outward-looking economy外资企业overseas-funded enterprises; foreign-funded company完善的社会主义市场经济体制full-fledged socialist market economy 温饱having only adequate food and clothing稳定物价stabilize prices稳健的货币政策the sound monetary policy外汇foreign exchange[扩展] [glossary]外汇储备reign exchange reserves外汇管理局SAFE ( State Administration of Foreign Exchange)外汇管制foreign exchange control外汇汇率foreign exchange rate外商直接投资direct foreign investmentX西部地区China's western region西部大开发the large-scale development of China’s western region 下岗失业人员再就业reemploy laid-off workers消费需求的不足insufficient consumer spending消费者权益日International Day for Consumers' Rights and Interests 国际交流和合作international exchanges and cooperation新的经济增长点new growth areas in the economy需求疲软weak demandY亚洲金融危机the Asian financial crisis衣食住用行food, clothing, housing, transport and daily necessities优化消费结构optimize the consumption structureZ招商inviting tenders; leasing振兴装备制造业revival of the equipment manufacturing industry政府资助项目government-sponsored programs质检QC (quality check)中部地区the central region中长期国外投资medium- and long-term foreign investment中国出口商品交易会(广交会) China Export Commodities Fair (Guangzhou Fair) 中国加入世贸组织China's entry into the WTO中国购物中心论坛China Shopping Center Forum中国电信China Telecom中国联通China Unicom中国移动China Mobile中信(中国国际信托投资公司) Citic group中央银行the Central Bank / PBOC专卖店exclusive agency; franchised store资源消耗低low resources consumption资源优化配置optimize resource allocation自负盈亏responsible for one's own profits and losses自给自足autarky自由贸易free trade 自由贸易区free trade zone自由职业人员free-lance professionals重点项目key project[扩展]国家重点工程national key projects南水北调South-to-North water diversion西电东送West-East electricity transmission project西气东输West-East natural gas transmission project。

高译教育-上海外国语大学英语翻硕笔译常用词汇经济篇

高译教育-上海外国语大学英语翻硕笔译常用词汇经济篇

高译教育-上海外国语大学英语翻硕笔译常用词汇经济篇1、国民经济的支柱mainstay of the national economy2、国民经济的综合平衡overall balance in national economy3、国民经济信息化informationize the national economy4、国民经济支柱产业pillar industry in national economy5、国有资本经营预算制度budget system for managing state capital6、国有资产流失loss/erosion of state assets7、合同管理制contract management system8、即期消费immediate consumption9、集体经济、合作经济collective and cooperative sectors of the economy10、集约经济intensive economy11、技改项目technological upgrading projects12、假日经济holiday economy13、健全项目法人责任制system of holding the legal person responsible for projects14、经济不发达地区economically underdeveloped areas15、经济发展后劲future economic growth16、经济复苏economic resurgence17、经济杠杆economic lever18、经济过热overheated economy19、经济滑坡economic downturn20、经济技术开发区economic and technological development zone21、经济结构战略性调整strategic restructuring of the economy22、经济开发区economic development zone23、经济良性循环a beneficial economic cycle24、经济圈和经济带economic rim and belt25、经济渗透economic infiltration26、经济失调指数misery index27、经济实力economic strength28、经济实体economic entity29、经济适用房low-cost housing30、经济体制改革reform of economic system; economic restructuring31、经济运行economic performance32、经济增长economic growth33、居民消费价格涨幅rise in the CPI34、具有国际竞争力的大企业集团internationally competitive conglomerates35、开放国内市场open domestic market36、开放型经济an open economy37、开拓城乡市场develop urban and rural markets38、开拓农村消费市场develop consumer markets in rural areas39、开展区域经济合作carry out regional economic cooperation40、科技成果产业化application of scientific and technological achievements in production。

口译笔译分类词汇经济金融词汇

口译笔译分类词汇经济金融词汇

口译笔译分类词汇经济金融词汇口译笔译在金融和经济领域中扮演着重要的角色,因为在全球化和市场化的今天,贸易和金融业务日益频繁。

而要进行准确无误的口译笔译工作,必须掌握丰富的经济金融词汇。

本文将对口译笔译分类词汇中的经济金融词汇进行详细讲解。

一、经济分类词汇1. 宏观经济:主要与宏观经济指标有关,包括国内生产总值、通货膨胀、失业率、货币供应量等。

2. 贸易:主要与商品和服务的进出口相关,包括关税、贸易补贴、关务、GATT(关税与贸易总协定)等。

3. 产业:与不同行业的生产和贸易相关,包括制造业、建筑业、农业、服务业等。

4. 联邦储备:与美国联邦储备系统有关,包括联邦基金利率、财政政策、货币政策等。

5. 股票和债券市场:主要与公司股票和债券的发行和交易相关。

6. 金融:主要与银行、保险和投资有关,包括利率、交易、融资、保险等。

二、金融分类词汇1. 银行业务:主要与银行的各种金融业务相关,包括存款、借贷、信用卡、外汇兑换等。

2. 股票:主要与股票市场有关的词汇,如证券交易所、派息、分红、上市公司、股本等。

3. 债券:主要与债券市场有关的词汇,如信用评级、债券销售、利息、到期日、债券种类等。

4. 投资:主要与股票、债券、房地产等各种投资相关的词汇,如投资组合、资产配置、回报率、风险等。

5. 保险:主要与各种保险相关的词汇,如意外险、医疗保险、生命保险、车险、房屋保险等。

6. 合同和法律:主要与金融领域中涉及到的各种合同和法律相关的词汇,如合同条款、法律文件、合规等。

在金融和经济领域进行口译笔译工作需要掌握大量的词汇,因此熟练掌握经济和金融分类词汇是非常重要的。

此外,也要注意理解经济学原理、金融制度和法律规定,才能做好口译笔译工作。

通过不断学习和实践,提高自己的职业技能,从而为客户和企业的国际化发展做出贡献。

金融商务口译专业词汇

金融商务口译专业词汇

金融商务口译专业词汇金融商务是一个涉及到各种金融和商务活动的领域,需要掌握大量的专业术语和词汇。

作为一名金融商务口译专业人士,掌握这些专业词汇对于顺利进行口译工作至关重要。

本文将介绍一些常见的金融商务口译专业词汇。

1. 资本市场(Capital Market):指股票市场和债券市场,是企业和政府融资的重要渠道。

2. 证券(Securities):指可以进行交易的金融工具,包括股票、债券、期货等。

3. 股票(Stock):是企业发行的所有权凭证,代表着持有者对企业的所有权。

4. 债券(Bond):是企业或政府发行的债务凭证,持有者可以获得固定的利息收入。

5. 期货(Futures):是一种标准化合约,约定在未来某个时间以约定价格买入或卖出某种标的物。

6. 外汇市场(Foreign Exchange Market):是全球范围内进行货币交易的市场,也是世界上最大的金融市场之一。

7. 汇率(Exchange Rate):指一种货币兑换成另一种货币的比例,通常以数字表示。

8. 利率(Interest Rate):是借贷资金的价格,影响着金融市场的投资和融资活动。

9. 保险(Insurance):是一种经济交易方式,通过支付保费来转移风险,保障人们的生命、财产和健康。

10. 银行(Bank):是一种金融机构,提供存款、贷款、支付和其他金融服务。

11. 财务报表(Financial Statements):是企业对外披露的财务信息,包括资产负债表、利润表和现金流量表。

12. 股东(Shareholder):持有公司股票的个人或机构,享有股权收益和参与公司决策的权利。

13. 分析师(Analyst):研究和分析金融市场和企业财务状况的专业人士。

14. 风险管理(Risk Management):通过各种手段和工具来识别、评估和应对金融风险。

15. 国际贸易(International Trade):不同国家之间的商品和服务交换活动。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

上海高级口译常考金融词汇汇总anticipated acceptance\\提前支付的承兑汇票bank[banker's]acceptance\\银行承兑(票据)blank acceptance\\不记名承兑票据blanket acceptance\\全部接收clear acceptance\\无条件承兑,单纯承兑actuals\\n.现货adulteration\\n.掺假;劣等货,假货,次品affiliate\\n.附属公司;联营公司aftermarket\\n.后继市场;零件市场alienation\\n.转让,让渡alience\\n.受让人allocation\\n.拨款;分配alms\\[a:mz]n.救济金;捐款amendment\\n.修正;赔款annuity\\n.年金;养老金application\\n.请求,申请;应用arbitrage\\n.套利,套汇arbitrage of exchange\\多角套汇arrear\\n.[常用复]欠款arrears of work\\该完而未完的工作arrears of rent\\拖欠的房租arrestment\\n.财产扣押,扣留assessment\\n.评估;确定金额assessor\\n.估计财产的人;确定税款的人assistantship\\n.(大学)研究生奖学金(该研究生同时为assistant) associate editor\\[美]副主编associate judge\\陪审法官auditing\\n.审计;查帐;决算avail\\n.效益;营业收入without avail\\无效awardee\\n.受奖者awarder\\n.授奖者bail[beil]\\n.保释金;保释;保释人v.保释(与out连用)bail a person out\\保释出某人ballooning\\n.股票上涨;非法操纵价格bargain\\n.交易;便宜货barter\\n.物物交换,以货易货,实物交易bearer cheque\\不记名支票bearish\\ a.(行情)看跌的,卖空的beneficiary\\n.受益人bidder\\n.(拍卖时的)出价人,报价人;投标人binder\\n.临时契约;装订工blanknote\\n.空白支票bubble\\n.高风险投资;泡;水泡bulk-cheap\\n.薄利多销bull-bear\\n.多头空头bullish\\ a.股票行情看涨的;物价上涨的by-business\\n副业,兼职by-law n.公司章程;细则,附则(by-表示“次要的,附带的”之义)by-product副产品call\\n.付款要求(通知书)call a loan.讨还借债cadre\\n.干部canvasser\\n.挨户推销商品的推销员canvass\\vi.拉选票(for),游说capitation\\n.人头税;按人头收费;按人计算casher\\n.出纳员circulate\\v.循环;流通;流传circulation\\n.循环;流传;流通;报刊等的发行量clause\\n.(合同)条款clearance\\n.甩卖;调节贷款;交换票据等competitor\\n.竞争者conglomerate\\n.联合大企业consolidation\\n.企业合并consumerism\\n.保护消费者利益主义;商品的消费和销售性服务consumption\\n.消耗,消费containerization\\n.集装箱化contract in\\承包contract out\\包出去;给人承包contractor\\n.承包人;承包商contributor\\n.捐助人;纳税人controller\\n.主计员;总会计师convertible\\ a.可兑换的,可兑现的conveyance\\n.(不动产等的)转让,让与;转让证书counterfeit\\n./v.伪造,假冒n.假货,伪造品(fake n.假货,欺骗vt.伪造,赝造) counterfoll\\n.存根,票根curb\\vt.制止,控制,抑制n.路边,场外证券市场,场外交易debenture\\n.债券;信用债券;(海关)退税凭单bank debenture\\金融债券bearer debenture\\不记名债券debit n\\借方,借项;记入借方的款项debt\\n.债务,欠债debtee\\n.债权人debtor\\n.债务人;借方debt-redden\\n.负债累累cover the deficit\\弥补亏损deficit financing\\赤字财政deficit spending\\赤字开支financial deficit\\财政赤字,预算赤字foreign trade deficit\\对外贸易逆差depreciation\\n.折旧;价值下降depression\\n.萧条,不景气discount\\n.折扣,折价;贴现dishonour\\n./vt.拒付disinflation\\n.反通货膨胀dissolution\\n.解除(契约);解散distrain\\n.为抵债而扣押dividend\\n.股利,股息,红利docking\\n.扣工资dole\\n.失业救济on the dole从政府或政府一类的机关那里接受固定救济的downpayment\\n.预付定金;分期付款drawback\\n.收回税款,退税embezzle\\vt贪污,盗用;挪用(公款、公物等)enclosure\\n.随信附件endorse\\n.(支票、汇票等)背书,背署;批注;赞成,同意endorsee\\n.被背书人endorsement\\n.背书(支票、汇票等);签名;保险批单entry\\n.报关手续;报关单;入帐evasion\\n.逃避,偷漏(税)excise\\n.国内商品(烟、酒等)税,消费税ex-dividend\\n.无股利,无股息executor\\n.遗嘱执行人exemption\\n.豁免,免税额expediter\\n.稽查员expenditure\\n.支出,开支expense\\n.花费,经费;(pl.)费用financial\\ a.财政的,金融的financier\\n资本家;金融家financing\\n.筹资,资金供应fiscal\\adj.国库的,财政的,金融的,会计的forfeit\\n.罚金,罚款franchise\\n特许,特权;专卖权,特许权franchisee\\n.特许经营人franchiser\\n.给别人经营联营特许权的公司或制造厂giroback\\n.转帐支票glut\\n存货过多,供过于求goodwill\\n.信誉,商誉graft\\n.贪污,受贿,不义之财grant\\n.(政府)拨款grant-in-aid n.财政补贴gravy\\n.利润,容易赚到的钱greenback\\n.美钞bank guarantee\\银行担保cash guarantee\\保证金haggle\\vi.讨价还价;争论不休(常与about,over连用)huckster\\n.零售商;小贩;商业广告员vi.销售;零卖hawker\\n.沿街叫卖的小贩hyperinflation\\n恶性通货膨胀hypermarket\\n.特大百货商场,特大超级商场hypothecation\\n抵押immunity\\n.优惠;免除;豁免(常与from连用),豁免权immunity from taxation\\免税imperialism\\n.帝国主义economic imperialism\\经济帝国主义military-feudal imperialism\\军事封建帝国主义impost\\n.税,进口税,关税incorporation\\n./v.合并;组建公司increment\\n.增值,增价;提薪,增加工资increment of value duties\\增值税increment of a function\\函数之增量indebted\\adj.负债的,法律上有义务偿还的indent\\n.订单,代购订单,委托采购,国外商品订货单indentor\\n.国外订货商indispensable\\adj.不可缺少的,绝对必要的indulgence\\n.付款延期,放任industrial\\ a.工业的,产业的;实业的industrialize\\v.(使)工业化industrialist\\n.实业家inflate\\vt.使通货膨胀,使物价上涨inflatee\\n.通货膨胀受害人inflation\\n.通货膨胀innovation\\n.革新input\\n.输入;投入(资金或物质)inscribing\\n.注册,买或卖股票;登记inscription\\n.证券持有人的登记installment\\n.分期付款;分期收款insurance\\n.保险;保险业integrate\\v.联合;一体化interest\\n.兴趣;利益;利息;股权interest-free\\n.无息的intermediary\\n.中间商,中间人 a.中间的interpool\\n.国际联营inventory\\n.存货清单;商品清单invest\\v.投资investee\\n.接受投资者investment\\n.投资,投资额investor\\n.投资者,投资人invoice\\n.发票IOU\\(=I owe you)n.借据irregular\\n.(pl.)等外品;有小缺陷的商品jobber\\n.批发商,经纪人;做零工的人;股票买卖经纪人jobholder\\n.有固定职业者;公务员,政府雇员job-hop\\vi.经常换职业~er n.经常换职业者job-hunter\\n.求职者joint-venture\\n.合资经营,合资经营企业,合资企业kickback\\n.酬金,佣金,回扣(backhander n.贿赂,<英>回扣)killing\\n.巨额利润;突然赚大钱,发大财kite\\n.风筝;空头支票kite-flyer\\n.开空头支票者knocker\\n.挨户敲门的推销员,上门推销员(bagman n.推销员,(贿赂事件的)中间人salesman\\n.售货员,推销员know-how\\n.(口)实际知识,技术秘诀,诀窍business know-how办事能力processing know-how\\(工艺)操作秘诀;(工艺)操作秘方technical know-how\\技术知识;技术秘密;工艺技术leasehold\\n.租赁,租约;租赁权,租赁期 a.租来的leaseholder\\n.租赁人,承租人leaser\\n.出租人leave of absence\\准假;休假leave with pay\\有薪假期loan\\n.贷款;借款vt.借给,借贷loanee\\n.债务人loaner\\n.债权人loco\\n.当地交货markdown\\n.减价,标价商品价格markup\\n.提高标价,成本加利;毛利;赊帐monopoly\\n.垄断moonlighting\\n.兼职,同时兼两份工作或职业vi.兼职mortgage\\n.抵押;抵押契据most-favored-nation\\adj最惠国待遇multiples\\n.跨国公司multiplexing\\n.连锁商店;多路传输notary\\n.公证人,公证员obligee\\n.债权人,权利人obligor\\n.债务人,欠债者offeree\\n.受盘人,被发价人offerer\\n.发盘人,发价人out-of-stock\\n.缺货,脱销overdraft\\v./n.透支overdraw\\n.透支,超支overdue\\ a.过期的;过期未付的overproduction\\n.生产过剩,过量生产override\\n.佣金(commission n.委托,授权,佣金rake-off n.<俚>佣金,回扣) overvalued\\n.定价过高owe\\v.欠,欠债;把…归功于ownership\\n.所有权,所有制par\\n.等价;票面价值adj.票面的,平价的,平均的at par\\按照票面价值(买卖等)issue par\\发行价格parameter\\n.参数;系数parity\\n.平价,等价,同等;平等partnership\\n.合伙,合作企业parity of treatment\\同等待遇parity price\\平衡价格passbook\\n.存折;顾客赊欠帐簿(bankbook n.银行存折)payable\\ a.到期应付的payee\\n.收款人,取款人payer\\n.付款人;交付人;付款人payment\\n.付款,支付payroll\\n.工资表;发放工资额;在册职工人数peg\\n.稳定价格penalty\\n.惩罚;罚金pension\\n.养老金,退休金perk\\n.额外津贴;赏钱;小费(fee n.小费,费(会费、学费等),酬金;tip n.小费)posting\\n.过帐,记帐;登帐premium\\n.奖金,赢利;保险费;溢价premium on the price\\交易所贴水premium pay\\加班工资,假日工资premium system\\奖金制度prepackaged\\n.预先包装好的商品prepay\\v.预付promisee\\n.受约人,承诺人promiser\\n.立约人promotion\\n.促进;提升;提倡;促销property\\n.财产;性能,特性proprietary\\n.财产权,所有权,所有人proprietorship\\n独资企业rally\\n/v.价格止跌;回升n.集会ratal\\/`rei~/n.纳税额rating\\n.估价;财产评估ration\\v/n.定量配给rat race\\n.商业竞争;事业上竞争rat-race\\n.商业竞争;事业竞争realty\\n.不动产;房地产(real estate n.房地产,房地产所有权)rebate\\v/n.折扣;回扣;退款vt.给...回扣,给...打折扣export rebates\\出口减税freight rebate\\运费回扣insurance rebate\\保险回扣receipt\\n.收到;收据,收条recession\\n.不景气,经济衰退refund\\n./v.退款,还款reimbursement\\n.付还,偿还(钱款),报销,补偿reminder\\n.催付单remit\\v.汇款,减轻,免除,推迟remittance\\n.汇款,寄款,汇兑remittee\\n.汇款领取人remitter\\n.汇款人renewal\\n.(契约等的)展期,续订requisition\\n.正式订购;订购单reserve\\vt.保留;预订n.储备(资金)ROI\\(=return on investment)n.投资收益率(利润率)roundsman\\n.推销员,稽查员sanction\\n批准;许可;(pl.)经济制裁satiety\\n.(市场的)充分供应;饱和settle up\\付清(欠帐)shoestring\\n.小额资本;零星资本 a.小本经营的;小规模的slack\\ a.萧条的,呆滞的slash\\v.(大幅度地)削减;减低slump\\n.暴跌;经济衰退期;消沉v.失败,消沉,(物价)暴跌,跌落snip\\n.便宜货;廉价货soar\\v.剧增;猛涨sop\\n.贿赂n.面包片v.浸specification\\n.规格,说明书speculation\\n.投机买卖economic stagnation\\经济停滞stake\\n.投资本金[pl.]赌物;赌金;[pl.]奖金[品];利害关系,风险stockbroker\\n.证券经纪人stockholder\\n.股东;持股人stockholding\\n.股金,股份stockjobber\\n.证券批发商;股票投机商stockpile\\n.囤储物资stocktaking\\n.存货盘点,盘货subcontract\\n.转包合同;分契;对象sublet\\v.转租;分租subordinate\\n.部下,下属subsidy\\n.补贴;补助金tariff\\n.关税;收费表teller\\n.出纳员tenderer\\n投标人tertiary—industry\\n.第三产业tie-in-sale\\n.搭配销售,搭卖toll\\n.(路、桥等)通行费;(重大)损失tout\\v.推销;招徕;兜售;吹捧;劝诱turnover\\n.营业额,销售额;人员调整;周转aggregate turnover\\周转总额annual turnover\\年营业额VAT(=value added tax)\\n.增值税V.C.\\=venture capital风险资本withdrawal\\n.提款;撒回。

相关文档
最新文档