余光中的诗歌《绝色》赏析
余光中的诗赏析
余光中的诗赏析余光中的诗赏析关于现代诗人余光中的诗歌是非常的具有艺术价值的,感情是非常的真挚的。
下面和小编一起赏析余光中的诗,欢迎大家阅读。
余光中的诗赏析篇1【余光中《等你, 在雨中》原文】等你, 在雨中, 在造虹的雨中蝉声沉落, 蛙声升起一池的红莲如红焰, 在雨中你来不来都一样, 竟感觉每朵莲都像你尤其隔着黄昏, 隔着这样的细雨永恒, 刹那, 刹那, 永恒等你, 在时间之? 在时间之内, 等你, 在刹那, 在永恒如果你的手在我的手里, 此刻如果你的清芬在我的鼻孔, 我会说, 小情人诺, 这只手应该采莲, 在吴宫这只手应该摇一柄桂浆, 在木兰舟中一颗星悬在科学馆的飞檐耳坠子一般的悬着瑞士表说都七点了忽然你走来步雨後的红莲, 翩翩, 你走来像一首小令从一则爱情的典故里你走来从姜白石的词里, 有韵地, 你走来余光中的诗赏析篇2【余光中《等你, 在雨中》原文赏析】这首诗,是于光中在六十年代初所写的众多与莲相关的爱情诗中最出名的一首。
这首诗的意思不难明白,是描写一个青春少年在等待他古典型的“小情人”,地点在莲池边,时间是夏日的某个傍晚,但诗中仍然有象雾般的朦胧处,以致在当时台湾《文星》杂志上,曾引起激烈的争论。
首先是本诗歌的题目,有人认为有语法毛病,应改为“在雨中等你”才对,可这样一改,诗的味道就荡然无存了。
诗歌是“酒”而不是“饭”,使有用倒装句,会使诗歌更富于诗意和音乐的美感。
此诗共分8个自然段。
除第八自然段外,每段三行,长短不一,中间一行缩进一个字符。
诗人这样安排,是为了使整首诗歌在表现形式上更加活泼,更加符合年青人跳跃的心态;同时,也使整首诗更加富有节奏的美感。
在诗歌的最后一个自然段,诗人以一行诗来结束整首诗,起到了画龙点睛的作用,同时给读者以回味的余地。
现在,让我们从诗歌的第一段开始“吟咏”吧。
在第一自然段里,诗人用了短短34(连同标点符号)个字,就将诗歌中所描写的时间、地点、人物和环境,清晰的向读者做了交代。
余光中优美现代诗
余光中优美现代诗
余光中先生的优美现代诗作品包括《绝色》、《黄昏》和《夜色如网》等。
这些诗歌以独特的语言和意象表达了作者对自然和人生的深刻感悟,展现了余光中先生的诗意才华和现代诗歌的魅力。
其中,《绝色》是一首描写自然美景的诗歌,作者通过比喻和拟人的手法,将自然景观比喻为绝色美女,表达了对自然美的赞美之情。
而《黄昏》则以独特的比喻和意象描绘了黄昏时的美景,表现出作者对自然的热爱和感悟。
总的来说,余光中先生的现代诗歌作品具有深刻的思考和独特的艺术风格,他的诗歌不仅具有现代诗歌的自由和开放,也融合了中国传统文化的元素,为现代诗歌的发展注入了新的活力。
余光中《绝色》赏析
余光中《绝色》赏析 据台媒报道,著名诗人、台湾文学 家余光中 病逝,享年 89 岁。
余光中先生从事文学创作超过半世纪,熟知的诗作有选 录课本中的《车过枋寮》《翠玉白菜》《乡愁 》等,散文 作品有《我的四个假想敌》《听听那冷雨》,翻译则以《梵谷传》最经典、 最为人所知。
接下来小编为你带来余光中《绝色》赏析,希望对你有帮助。
余光中《绝色》 若逢新雪初霁 满月当空 下面平铺着皓影 上面流转着亮银 而你带笑地向我步来 月色与雪色之间 你是第三种绝色 这首诗在立意上就逊了一筹, 无非是良辰美景佳人, 当然认真看我们可以看 出主题还有翻译理论。
但是,毕竟解读上难见多面性,想象空间也比较狭窄。
在情感上缺乏真挚或者热情。
在结构上比较俗套,典型的三段论,第三段升华。
在遣词上是非常精妙的。
比如,“把太阳的镕金译成了流银,把烈火译成了 冰,而且带点薄荷的风味”。
在比喻上也非常漂亮。
月光是日光的译者,雪是把世界变得纯净的译者,伴 着反光的月色和积雪翻译出佳人的绝色。
但我始终觉得诗的立意和情感这是前两位的东西, 否则遣词和比喻做的再好 也不能说是好诗。
楼上某人说“颜色”比“绝色”好, 吓得我坐在了地上。
绝色是指佳人国色 或者极美的颜色,在意象上不知道比“颜色”高到哪里去了。
而且它押韵啊,绝1/6色,月色,雪色,颜色能押韵吗,拿衣服。
当然大家会说我没资格说余光中的诗哪首不好之类的, 但说说无妨, 各抒己 见嘛。
余光中本人说自己喜欢《台东》的时候我都吓得虎躯一震。
楼上某人说,大家因为只关心《乡愁》不关心余光中别的作品,这个说法是 不对的。
因为文学圈不等于生活圈。
在文学圈余光中如雷贯耳。
《乡愁四韵》、 《舟子的悲歌》、《五陵少年》、《寻李白 》、 《湘逝》、 《春天,遂想起》等等,这些都不要太有名。
网络上的评析、 论文连篇累牍。
所以说,《绝色》真的是因为自己不够好。
余先生那么高产 ,一年写几十首诗,哪能首首在顶峰,建议题主看一下我 刚才提过的诗,就可以大体了解余光中的风格。
绝色余光中全文
绝色余光中全文
导语:余光中先生从事文学创作超过半世纪,。
以下是小编为大家分享的绝色余光中全文,欢迎借鉴!
绝色
美丽而善变的巫娘,那月亮
翻译是她的特长
却把世界译走了样
把太阳的鎔金译成了流银
把烈火译成了冰
而且带点薄荷的风味
凡尝过的人都说
译文是全不可靠
但比起原文来呢
却更加神秘,更加美
雪是另一位唯美的译者
存心把世界译错
或者译对,诗人说
只因原文本来就多误
所以每当雪姑
乘著六瓣的降落伞
在风里飞旋地降临
这世界一夜之间
比革命更彻底
竟变得如此白净
若逢新雪初霁,满月当空下面平铺著皓影
上面流转著亮银
而你带笑地向我步来
月色与雪色之间
你是第三种绝色
不知月色加反光的雪色该如何将你的本色——已经够出色的了
合译成更绝的艳色?。
余光中最著名的十首诗
余光中最著名的十首诗若逢新雪初霁,满月当空下面平铺着皓影上面流转着亮银而你带笑地向我步来月色与雪色之间你是第三种绝色——余光中《绝色》与海为邻住在无尽蓝的隔壁却无壁可隔一无所有却拥有一切——余光中《与海为邻》你来不来都一样,竟感觉每朵莲都像你尤其隔着黄昏,隔着这样的细雨永恒,刹那,刹那,永恒等你,在时间之外,在时间之外,等你,在刹那,在永恒如果你的手在我的手里,此刻如果你的清芬在我的鼻孔,我会说,小情人诺,这只手应该采莲,在吴宫这只手应该摇一柄桂浆,在木兰舟中一颗星悬在科学馆的飞檐耳坠子一般的悬着瑞士表说都七点了忽然你走来步雨后的红莲,翩翩,你走来像一首小令从一则爱情的典故里你走来从姜白石的词里,有韵地,你走来——余光中《等你,在雨中》十六柄桂浆敲碎青琉璃几则罗曼史躲在阳伞下我的,没带来的,我的罗曼史在河的下游如果碧潭再玻璃些就可以照我忧伤的侧影如果蚱蜢舟再蚱蜢些我的忧伤就灭顶八点半。
吊桥还未醒暑假刚开始,夏正年轻大二女生的笑声在水上飞飞来蜻蜓,飞去蜻蜓飞来你。
如果你栖在我船尾这小舟该多轻这双浆该忆起谁是西施,谁是范蠡那就划去太湖,划去洞庭听唐朝的猿啼划去潺潺的天河看你发,在神话里就覆舟。
也是美丽的交通失事了你在彼岸织你的锦我在此岸弄我的笛从上个七夕,到下个七夕——余光中《碧潭》当我死时,你的名字,如最后一瓣花自我的唇上飘落。
你的手指是一串串钥匙,玲玲珑珑握在我手中,让我开启让我豁然开启,哪一扇门?握你的手而死是幸运的听你说,你仍爱我,听你说凤凰死后还有凤凰春天死后还有春天,但至少有一个五月曾属于我们每一根白发仍为你颤抖,每一根潇骚都记得旧时候,记得你踩过的地方绽几朵红莲你立的地方喷一株水仙你立在风中,裙也翩翩,发也翩翩覆你的耳朵于我的胸膛听我的心说,它倦了,倦了它已经逾龄,为甄甄啊甄甄它跳得太强烈,跳得太频爱情给它太重的负荷,爱情爱情的一端在此,另一端在原始。
上次约会在蓝田再上次,在洛水之滨在洪荒,在沧海,在星云的叆叆在记忆啊记忆之外,另一端爱情下次的约会在何处,在何处?你说呢,你说,我依你(你可相信轮回,你可相信?)死亡的黑袖挡住,我看不清楚,可是嗯,我听见了,我一定去——余光中《下次的约会》如果早晨听见你倾吐,最美的那动词,如果当晚就死去我又何惧?当我爱时必爱得凄楚,若不能爱得华丽你的美无端地将我劈伤,今夏只要伸臂,便有奇迹降落在摊开的手掌,便有你的降落在我的掌心,莲的掌心例如夏末的黄昏,面对满池清芬面对静静自燃的灵魂究竟哪一朵,哪一朵会答应我如果呼你的小名?只要池中还有,只要夏日还有一瓣红艳,又何必和你见面?莲是甄甄的小名,莲即甄甄一念甄甄,见莲即见人只要心中还有,只要梦中还有还有一瓣清馨,即夏已弥留即满地残梗,即漫天残星,不死的仍是莲的灵魂永远,我等你分唇,启齿,吐那动词凡爱过的,远不遗忘。
绝色余光中原文精选
美丽而善变的巫娘,那月亮翻译是她的特长
却把世界译走了样
把太阳的镕金译成了流银把烈火译成了冰
而且带点薄荷的风味
凡尝过的人都说
译文是全不可靠
但比起原文来呢
却更加神秘,更加美
雪是另一位唯美的译者
存心把世界译错
或者译对,诗人说
只因原文本来就多误
所以每当雪姑
乘着六瓣的降落伞
在风里飞旋地降临
这世界一夜之间
比革命更彻底
竟变得如此白净
假设逢新雪初霁,满月当空下面平铺着皓影
上面流转着亮银
而你带笑地向我步来
月色与雪色之间
你是第三种绝色
不知月色加反光的雪色
该如何将你的本色
——已经够出色的了
全译成更绝的艳色?
诗人介绍
余光中,男,1928年出生,台湾著名诗人、散文家、批评家、翻译家。
祖籍福建永春,生于江苏南京,曾就读于金陵大学外语系〔后转入厦门大学〕,1952年毕业于台湾大学外文系。
1953年,与覃子豪、钟鼎文等共创“蓝星〞诗社。
1959年获美国爱荷华大学〔LOWA〕艺术硕士。
曾获得包括?吴三连文学奖?、?中国的时报奖?、?金鼎奖?、?国家文艺奖?等台湾所有重要奖项,已出版诗文及译著共40余种。
2021年4月,84岁的余光中受聘为北京大学“驻校诗人〞。
2021年7月,获得第13届花踪世界华文文学大奖。
2021年12月14日,诗人余光中在高雄医院过世,终年90岁。
[余光中诗集精选]余光中诗集
[余光中诗集精选]余光中诗集一:[余光中诗集]余光中寻李白赏析——痛饮狂歌空度日飞扬跋扈为谁雄那一双傲慢的靴子至今还落在高力士羞愤的手里,人却不见了把满地的伤兵和难民把胡马和羌马交践的节奏留给杜二细细的苦吟自从那年贺知章眼花了认你做谪仙,便更加佯狂用一只中了魔咒的小酒壶把自己藏起,连太太都寻不到你怨长安城小而壶中天长在所有的诗里你都预言会突然水遁,或许就在明天只扁舟破浪,乱发当风——而今,果然你失了踪树敌如林,世人皆欲杀肝硬化怎杀得死你酒入豪肠,七分酿成了月光余下的三分啸成了剑气绣口一吐就半个盛唐从开元到天宝,从洛阳到咸阳冠盖满途车骑的嚣闹不及千年后你的一首水晶绝句轻叩我额头当的一声挑起的回音一贬世上已经够落魄再放夜郎无乃太难堪至今成谜是你的籍贯陇西或山东,青莲乡或碎叶城不如归去归那个故乡凡你醉处,你说过,皆非他乡失踪,是天才唯一的下场身后事,究竟你遁向何处猿啼不住,杜二也苦劝你不住一回头囚窗下竟已白头七仙,五友,都救不了你了匡山给雾锁了,无路可入仍炉火未纯青,就半粒丹砂怎追蹑葛洪袖里的流霞樽中月影,或许那才是你故乡常得你一生的仰望而无论出门向西笑,向西哭长安都早已陷落这二十四万里的归程也不必惊动大鹏了,也无须招鹤只消把酒杯向空中一扔便旋成一只霍霍的飞碟诡绿的闪光愈转愈快接你回传说里去《寻李白》一诗选自余光中《隔水观音集》。
余光中曾在《莲的联想诗集·后记》云:“怀古咏史,原是中国古典诗的一大主题。
在这类诗中,整个民族的记忆,等于是在对镜自鉴,这样子的历史感,是现代诗人重认传统的途径之一。
”《寻李白》的外部结构自由而严谨,造句、建节与成篇都比较自由舒展,是所谓自由诗体,但是,第一节与第三节各为十四行,第二节与第四节各为十行,基本格式有如扩展了的古典诗歌中的隔句对,这样,在参差错落的自由之中就不乏整饬之趣了。
诗以李白的“失踪”始,在叙写诗人的痛饮狂歌与坎坷遭遇之后,复以李白的乘风归去终篇,反复回旋,始终围绕“寻”字曲折成章,而避免作直线式的叙述。
绝色余光中全文
绝色余光中全文 导语:余光中 先生从事文学 创作超过半世纪,。
以下是小编为大家分享的绝色余光中全文,欢迎借鉴! 绝色 美丽而善变的巫娘,那月亮 翻译是她的特长 却把世界译走了样 把太阳的鎔金译成了流银 把烈火译成了冰 而且带点薄荷的风味 凡尝过的人都说 译文是全不可靠 但比起原文来呢 却更加神秘,更加美 雪是另一位唯美的译者 存心把世界译错 或者译对,诗人说 只因原文本来就多误 所以每当雪姑 乘著六瓣的降落伞 在风里飞旋地降临 这世界一夜之间 比革命更彻底 竟变得如此白净 若逢新雪初霁,满月当空 下面平铺著皓影 上面流转著亮银 而你带笑地向我步来 月色与雪色之间 你是第三种绝色
不知月色加反光的雪色 该如何将你的本色 ——已经够出色的了 合译成更绝的艳色?
。
余光中绝色原文
余光中绝色原文
余光中的绝色是一首诗歌,各位,我们大家看看下面的余光中绝色原文,欢迎朗诵。
余光中绝色原文
美丽而善变的巫娘,那月亮
翻译是她的特长
却把世界译走了样
把太阳的鎔金译成了流银
把烈火译成了冰
而且带点薄荷的风味
凡尝过的人都说
译文是全不可靠
但比起原文来呢
却更加神秘,更加美
雪是另一位唯美的译者
存心把世界译错
或者译对,诗人说
只因原文本来就多误
所以每当雪姑
乘著六瓣的降落伞
在风里飞旋地降临
这世界一夜之间
比革命更彻底
竟变得如此白净
若逢新雪初霁,满月当空下面平铺著皓影
上面流转著亮银
而你带笑地向我步来
月色与雪色之间
你是第三种绝色
不知月色加反光的雪色该如何将你的本色——已经够出色的了
合译成更绝的艳色?。
若逢新雪初霁,满月当空 下面平铺着皓影
若逢新雪初霁,满月当空
下面平铺着皓影
上面流转着亮银
而你带笑地向我步来
月色与雪色之间
你是第三种绝色
——余光中《绝色》
余光中
(1928年10月21日—2017年12月14日),当代著名作家、诗人、学者、翻译家,出生于南京,祖籍福建永春。
因母亲原籍为江苏武进,故也自称“江南人”。
余光中一生从事诗歌、散文、评论、翻译,自称为自己写作的“四度空间”,被誉为文坛的“璀璨五彩笔” 。
驰骋文坛逾半个世纪,涉猎广泛,被誉为“艺术上的多妻主义者”。
其文学生涯悠远、辽阔、深沉,为当代诗坛健将、散文重镇、著名批评家、优秀翻译家。
现已出版诗集21 种;散文集11 种;评论集5 种;翻译集13 种;共40 余种[2] 。
代表作有《白玉苦瓜》(诗集)、《记忆像铁轨一样长》(散文集)及《分水岭上:余光中评论文集》(评论集)等,其诗作如《乡愁》、《乡愁四韵》,散文如《听听那冷雨》、《我的四个假想敌》等,广泛收录于大陆及港台语文课本。
余光中的绝色全文
余光中的绝色全文 余光中 大家一定都不陌生了, 下面就由小编为大家整理余光中绝色全文, 欢迎大家 查看! 绝色 美丽而善变的巫娘,那月亮 翻译是她的特长 却把世界译走了样 把太阳的鎔金译成了流银 把烈火译成了冰 而且带点薄荷的风味 凡尝过的人都说 译文是全不可靠 但比起原文来呢 却更加神秘,更加美 雪是另一位唯美的译者 存心把世界译错 或者译对,诗人说 只因原文本来就多误 所以每当雪姑 乘著六瓣的降落伞 在风里飞旋地降临 这世界一夜之间 比革命更彻底 竟变得如此白净 若逢新雪初霁,满月当空 下面平铺著皓影 上面流转著亮银 而你带笑地向我步来 月色与雪色之间 你是第三种绝色 不知月色加反光的雪色
1/5
该如何将你的本色 ——已经够出色的了 合译成更绝的艳色?
2/5
3/5
4/5
5/5
。
[余光中绝色原文]余光中的绝色全文
[余光中绝色原文]余光中的绝色全文
余光中大家一定都不陌生了,下面就由小编为大家整理余光中绝色全文,欢迎大家查看!
绝色
美丽而善变的巫娘,那月亮
翻译是她的特长
却把世界译走了样
把太阳的鎔金译成了流银
把烈火译成了冰
而且带点薄荷的风味
凡尝过的人都说
译文是全不可靠
但比起原文来呢
却更加神秘,更加美
雪是另一位唯美的译者
存心把世界译错
或者译对,诗人说
只因原文本来就多误
所以每当雪姑
乘著六瓣的降落伞
在风里飞旋地降临
这世界一夜之间
比革命更彻底
竟变得如此白净
若逢新雪初霁,满月当空下面平铺著皓影
上面流转著亮银
而你带笑地向我步来
月色与雪色之间
你是第三种绝色
不知月色加反光的雪色该如何将你的本色——已经够出色的了
合译成更绝的艳色?。
余光中《绝色》原文
余光中《绝色》原文 月色与雪色之间,你是第三种绝色。
下面是余光中 《绝色》原文,欢迎阅读。
绝 色——余光中 美丽而善变的巫娘,那月亮 翻译是她的特长 却把世界译走了样 把太阳的镕金译成了流银 把烈火译成了冰 而且带点薄荷的风味 凡尝过的人都说 译文是全不可靠 但比起原文来呢 却更加神秘,更加美 雪是另一位唯美的译者 存心把世界译错 或者译对,诗人说 只因原文本来就多误 所以每当雪姑 乘着六瓣的降落伞 在风里飞旋地降临 这世界一夜之间 比革命更彻底 竟变得如此白净 若逢新雪初霁,满月当空 下面平铺着皓影 上面流转着亮银 而你带笑地向我步来 月色与雪色之间 你是第三种绝色 不知月色加反光的雪色 该如何将你的本色1/8——已经够出色的了 全译成更绝的艳色? 余光中的诗意口才 余光中是著名学者与作家。
许多名篇在大学校园内外广为传诵。
然而,余光 中的睿智不光表现在他的书面语言之中。
口头语言同样出众。
他妙语连珠,出口 成章,展示了自己的多种才华。
善待母语 “中华文化是一个圆,圆心无处不在,圆周无处可寻,而母语就是这个团的 半径,半径有多大圆就有多大。
在英语逐渐强势的今天,我们更应善待母语。
” 2007 年 7 月香港会展中心,著名学者、诗人余光中作了题为《如何善待母 语》的演讲。
深色西装、红色领带,衬着如雪白发,使余光中更显儒雅。
在一个多小时的 演讲中,余光中思路清晰,妙语连珠,古今中外的诗词 歌赋信手拈来,尽显学贯中西的大家风范。
“台湾人的方言是闽南话, 香港人的方言是粤语。
今天我们能在论坛上毫无 障碍地交流,应该感谢我们拥有一种共同的语言。
我们称之为国语、普通话或者 华语,其实这就是我们的母语。
” 精通英语、多次在海外讲学的余光中认为,世界各种语言正呈现相互吸收、 融合的趋势。
但是中文始终是最丰富、最优美的语言,尤其是文言文仍具有很强 的生命力。
“也许今天已经没有人讲文言文了, 但是文言文仍以成语的方式保存了下来。
余光中写雪的诗歌
余光中写雪的诗歌原文:《绝色》若逢新雪初霁,满月当空下面平铺着皓影上面流转着亮银而你带笑地向我步来月色与雪色之间你是第三种绝色一、衍生注释:“新雪初霁”指新下的雪刚刚停止,天空放晴。
“皓影”形容洁白的雪影。
“亮银”指月光的明亮如银。
二、赏析:这首诗语言优美,意境空灵。
以雪和月为背景,烘托出“你”的独特与美丽。
雪的洁白、月的明亮,都不及“你”的“绝色”,通过对比,更突出了“你”在诗人心中的崇高地位。
诗人用简洁而富有感染力的文字,表达了对“你”深深的倾慕和赞美。
三、作者介绍:余光中,当代著名作家、诗人、学者、翻译家。
他的诗作风格多样,兼具古典韵味与现代气息,情感真挚,富有想象力。
其作品常常抒发对祖国、故乡的眷恋之情。
四、运用片段:在那个寒冷的冬日,我独自走在街头,新雪初霁,满月当空。
我想起余光中的这首诗,心中不禁感叹,何时我也能遇见那第三种绝色,如同诗中那般美好而令人心动?原文:《雪落在中国的土地上》雪落在中国的土地上,寒冷在封锁着中国呀……风,像一个太悲哀了的老妇紧紧地跟随着伸出寒冷的指爪拉扯着行人的衣襟,用着像土地一样古老的一刻也不停地絮聒着……那从林间出现的,赶着马车的你中国的农夫,戴着皮帽,冒着大雪你要到哪儿去呢?一、衍生注释:“絮聒”指啰嗦地不停地说话。
二、赏析:这首诗以雪为背景,描绘了中国大地的苦难和人民的痛苦。
通过风的悲哀、老妇的絮聒等形象,渲染出压抑的氛围。
同时,对农夫的描写展现了劳动人民在艰难环境中的挣扎和坚持。
三、作者介绍:余光中以其深刻的情感和独特的艺术风格,在中国现代文学史上占据重要地位。
他的作品反映社会现实,富有社会责任感。
四、运用片段:当我在寒风中艰难前行,看到漫天的雪花纷纷扬扬,脑海中立刻浮现出余光中“雪落在中国的土地上,寒冷在封锁着中国呀”的诗句。
这不正是此刻我所感受到的寒冷与无奈吗?原文:《听雪》一夜的雪悄无声息地占领了整个城市我在屋内听雪的脚步从远方赶来带着冬天的秘密一、衍生注释:“占领”形象地写出雪覆盖城市的迅速和全面。
你是最美的绝色全句赏析
你是最美的绝色全句赏析
绝色(节选)
余光中
若逢新雪初霁,满月当空
下面平铺著皓影
上面流转著亮银
而你带笑地向我步来
月色与雪色之间
你是第三种绝色
你,是玉的净,花的明,瓷的白。
你,是诗意的女人,温柔的故乡。
你,是美的诗,寂的词,慢时光。
你是画,是情,是透骨的爱。
常常觉得,有一种女子就是故乡,一接近,就会感到温暖,那种温暖不是用语言就可以形容。
也有一种女子似江南,她的温柔,是刻在骨子里的。
就像我江南故乡里的春天,浪漫脱俗,住着百花的种子。
烟雨深处,一袭春风走过,就会姹紫嫣红,蔓延成一个春天。
也喜欢这样的女子,眉间有山水,唇间有清音,静静开呀开,开成一朵莲花。
站在七月的门楣,静对那一池荷花,心里眼里梦里魂里都是你,你是每一朵莲荷,每一朵莲荷也是你。
众荷喧哗,在一个夏日的午后,在淋漓的雨里。
我知道,爱你是入骨了。
你也是爱我入魂了的。
爱的世界里只有你,你来,我在,你不来,我依然还在。
池中的莲,只为你开。
心中的莲,也只为你留。
我在江南,写十里荷花,在梦里,轻念你的名字,只等你,深情回眸把我看望。
你的笔是否僵硬,研磨成香,我的风景,你是否还要再绘一次?如今时光浅淡,紫竹花开,可缓缓归矣!风景已成,便是最美,你的风景如画,就是我的如画风景!。
余光中绝色全文
余光中绝色全文 导语:在月色与雪色之间,你是第三种绝色。
下面是小编为大家收集的余光 中 绝色全文,欢迎阅读。
绝 色 余光中 美丽而善变的巫娘,那月亮 翻译是她的特长 却把世界译走了样 把太阳的镕金译成了流银 把烈火译成了冰 而且带点薄荷的风味 凡尝过的人都说 译文是全不可靠 但比起原文来呢 却更加神秘,更加美 雪是另一位唯美的译者 存心把世界译错 或者译对,诗人说 只因原文本来就多误 所以每当雪姑 乘着六瓣的降落伞 在风里飞旋地降临 这世界一夜之间 比革命更彻底 竟变得如此白净
1/5
2/5
3/5
4/5
5/5
。
余光中的绝色全文
余光中的绝色全文
余光中大家一定都不陌生了,下面就由小编为大家整理余光中绝色全文,欢迎大家查看!
绝色
美丽而善变的巫娘,那月亮
翻译是她的特长
却把世界译走了样
把太阳的鎔金译成了流银
把烈火译成了冰
而且带点薄荷的风味
凡尝过的人都说
译文是全不可靠
但比起原文来呢
却更加神秘,更加美
雪是另一位唯美的译者
存心把世界译错
或者译对,诗人说
只因原文本来就多误
所以每当雪姑
乘著六瓣的降落伞
在风里飞旋地降临
这世界一夜之间
比革命更彻底
竟变得如此白净
若逢新雪初霁,满月当空下面平铺著皓影
上面流转著亮银
而你带笑地向我步来
月色与雪色之间
你是第三种绝色
不知月色加反光的雪色该如何将你的本色——已经够出色的了
合译成更绝的艳色?。
余光中《绝色》赏析
余光中《绝色》赏析余光中《绝色》赏析据台媒报道,著名诗人、台湾文学家余光中病逝,享年89岁。
余光中先生从事文学创作超过半世纪,熟知的诗作有选录课本中的《车过枋寮》《翠玉白菜》《乡愁》等,散文作品有《我的四个假想敌》《听听那冷雨》,翻译则以《梵谷传》最经典、最为人所知。
接下来小编为你带来余光中《绝色》赏析,希望对你有帮助。
余光中《绝色》赏析1余光中《绝色》若逢新雪初霁满月当空下面平铺着皓影上面流转着亮银而你带笑地向我步来月色与雪色之间你是第三种绝色这首诗在立意上就逊了一筹,无非是良辰美景佳人,当然认真看我们可以看出主题还有翻译理论。
但是,毕竟解读上难见多面性,想象空间也比较狭窄。
在情感上缺乏真挚或者热情。
在结构上比较俗套,典型的三段论,第三段升华。
在遣词上是非常精妙的。
比如,“把太阳的镕金译成了流银,把烈火译成了冰,而且带点薄荷的风味”。
在比喻上也非常漂亮。
月光是日光的译者,雪是把世界变得纯净的译者,伴着反光的月色和积雪翻译出佳人的绝色。
但我始终觉得诗的立意和情感这是前两位的东西,否则遣词和比喻做的再好也不能说是好诗。
楼上某人说“颜色”比“绝色”好,吓得我坐在了地上。
绝色是指佳人国色或者极美的颜色,在意象上不知道比“颜色”高到哪里去了。
而且它押韵啊,绝色,月色,雪色,颜色能押韵吗,拿衣服。
当然大家会说我没资格说余光中的诗哪首不好之类的,但说说无妨,各抒己见嘛。
余光中本人说自己喜欢《台东》的时候我都吓得虎躯一震。
楼上某人说,大家因为只关心《乡愁》不关心余光中别的作品,这个说法是不对的。
因为文学圈不等于生活圈。
在文学圈余光中如雷贯耳。
《乡愁四韵》、《舟子的悲歌》、《五陵少年》、《寻李白》、《湘逝》、《春天,遂想起》等等,这些都不要太有名。
网络上的评析、论文连篇累牍。
所以说,《绝色》真的是因为自己不够好。
余先生那么高产,一年写几十首诗,哪能首首在顶峰,建议题主看一下我刚才提过的'诗,就可以大体了解余光中的风格。
余光中《绝色》原文
余光中《绝色》原文余光中是中国文学的一位重要代表,他的作品主题广泛,涉及人生、家庭、自然、历史等方方面面,并且情感真挚,深刻描绘了人性的善恶、美丑以及脆弱。
他的小说《绝色》就是这样一篇作品,它是余光中创作的一篇具有浓厚乡土风味的短篇小说。
小说以日常生活为背景,描写了人们对于美的追求和美的消亡之感。
小说主人公陈庆远在一次赴镇政府办事的路上,看见了邻居家的女孩王花儿,她的美让他忍不住多看几眼,而后又因为不敢接近,而心中憾留。
换了一次机会,王花儿帮他摘了芒果,但是却没有在暗示男女之情上前一步而产生一种怨气。
因他的一番心思暗示王花儿并没有领会而使两个人之间的矛盾日渐加剧,直到王花儿的丑态显露出来,他和王花儿之间的关系也就结束了。
小说的主题非常明显,即美与丑的关系以及美的消亡之感。
主人公陈庆远一开始被王花儿的美所吸引,甚至有点忘乎所以。
他对于王花儿的追求,虽然含蓄,却也隐含了深厚的情感。
这种情感在小说的后半部分,也使得他对于王花儿丑陋的事情非常愤怒,从而让他们之间的关系进一步恶化。
小说中的美和丑自始至终就是一种截然不同的始终。
前半部分,王花儿的美丽让人自然而然地想要去了解她的内心;而后半部分,王花儿的龌龊显示了这段感情的假象。
美的消逝让我们意识到,真正的美是内心的,而外表的美只是短暂的。
余光中的小说很多处描写非常细腻,让人意犹未尽。
在小说中,作者通过对物的描写,来衬托和突显出人物之间的冲突和感情。
例如,小说中的芒果,一开始在小说中就是一个细节,但在后面的发展中,它又成为这个故事的关键因素。
它是主人公和王花儿之间的联系点,一开始是王花儿对主人公善意的回馈,后来则成了主人公和王花儿之间关系恶化的导火线。
这样一个小小的细节,却能够深刻描绘出人物之间的感情变化,让读者在细节中感受到他们内心的起承转合。
同样的,在小说的后半部分,作者也非常细致地描写了王花儿的丑态,让读者看到她原来的美丽所隐藏的瑕疵,同时也让读者体味到主人公难以接受她真实的一面的痛苦。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《绝色》
美丽而善变的巫娘,那月亮
翻译是她的特长
却把世界译走了样
把太阳的鎔金译成了流银
把烈火译成了冰
而且带点薄荷的风味
凡尝过的人都说
译文是全不可靠
但比起原文来呢
却更加神秘,更加美
雪是另一位唯美的译者
存心把世界译错
或者译对,诗人说
只因原文本来就多误
所以每当雪姑
乘著六瓣的降落伞
在风里飞旋地降临
这世界一夜之间
比革命更彻底
竟变得如此白净
若逢新雪初霁,满月当空
下面平铺着皓影
上面流转着亮银
而你带笑地向我步来
月色与雪色之间
你是第三种绝色
不知月色加反光的雪色
该如何将你的本色
——已经够出色的了
合译成更绝的艳色?
余光中的诗歌偏重叙述,娓娓道来,又捎带议论,因此,余光中的诗歌读起来更像散文诗。
余光中的文字纯美,给人一种美的享受。
但是,余光中诗歌中的意象单薄,意境不深,追求纯美而已,是文字上的华美,浅浅地,不够深沉。
这首《绝色》中,诗人并没有直接描绘月色,而是通过拟人的修饰手法,诗人叙述月亮“把太阳的鎔金译成了流银,把烈火译成了冰,而且带点薄荷的风味”,写出了月光银白的色泽,冷韵的气质,薄荷的风味,尤其是“带点薄荷的风味”,诗人运用同感的艺术修辞,从视觉、温觉、味觉多方位传递了月色独特的冷。
“凡尝过的人都说,译文是全不可靠,但比起原文来呢,却更加神秘,更加美”,这是议论,阐释了诗人喜欢月色的神秘、美。
诗人由美想到了另一位美神,那就是雪。
“雪是另一位唯美的译者”,从月光到雪,诗人通过“唯美的译者”这一共性,转承的非常自然。
“雪姑乘著六瓣的降落伞,在风里飞旋地降临”通过拟人、比如,诗人将雪花从天而降描写的唯美、轻灵。
“这世界一夜之间,比革命更彻底,竟变得如此白净”,这几句的议论里,可以看出诗人对现实世界并不满意,认为是污浊的,对白静的美的世界充满渴望。
前文中“诗人说,只因原文本来就多误”,可见诗人认为纯洁、美好才是这个世界本真的面貌,雪花从天而降,将大地覆盖成白静的世界,是“译对”,是对纯洁世界的还原。
“若逢新雪初霁,满月当空,下面平铺着皓影,上面流转着亮银”,雪和月交融的雪月之夜,纯洁、美好,为后面“你带笑地向我步来”铺垫了极美的场景。
“月色与雪色之间,你是第三种绝色”,诗人由衷赞美,月色、雪色、你浑然一体,构建了人间最纯美的画卷。
从全诗来看,诗人首先写月光,再写雪景,层层渲染,是为最后“绝色”的“你”出场做铺垫,就是要将“你”聚焦在纯美的月色、雪色之中,烘托出“你”美好纯洁的气质,甚至有点冷艳。
这种层层递进,步步为营,最后才让主角出场的写作手法也是常用的艺术方法。
这首《绝色》可以读出余光中的审美倾向,他爱月,雪,也多次吟诵;纯美的风格是他在文字上的追求。