苏教版八年级语文(下)《送东阳马生序》原文、词解及翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《送东阳马生序》译文
1、余幼时即嗜学。
我小时就爱好读书。
余:我。
即:就。
嗜:特别爱好。
2、家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
家里穷,没有办法买书回来来读,常常向有藏书的人家去借,(借来就)自己动手用笔抄写,计算着约定的日子(按时)归还。
无从:没有办法。
致书:得到书,这里是买书的意思。
假借:借。
“假”也是借的意思。
以①:连词,相当于“来”。
以②:相当于“而”,不译。
“每假借于藏书之家”,即“每于藏书之家假借”。
每:常常。
于:向。
笔:名作状,用笔。
3、天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
(有时)天气非常寒冷,砚池里(的墨水)结成坚很硬的冰,手指(冻僵)不能够弯曲、伸直,也不放松抄书。
弗之怠:即弗怠之,不懈怠,不放松抄书.。
之:指“笔录”,抄写。
4、录毕,走送之,不敢稍逾约。
抄完,赶快送还书,不敢稍微超过约定的期限。
走:跑。
之:指所借之书。
逾约:超过约定的期限。
5、以是人多以书假余,余因得遍观群书。
因此人家大都数愿意把书借给我,我于是能够看到各种各样的书。
以是:因此。
以:把。
“假余”即“假于余”,借给我。
因:于是,就。
得:能够。
6、既加冠,益慕圣贤之道。
已经成年,(就)更加仰慕古代圣贤的学说。
既:已经。
加冠:表示男子进入成年。
益:更。
7、又患无砚师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
又担心没有才学渊博的老师、名人交往,曾经跑到百里以外,捧着经书向当地有道德有学问的前辈请教。
患:担心,忧虑。
硕师:才学渊博的老师。
硕,大。
尝:曾经。
趋:奔向。
先达:学术界的前辈。
叩问:同义复词。
叩,询问。
8、先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
那位前辈德高望重,学生挤满了他的屋子,但他并没有把言辞放委婉些,把脸色放温和些。
门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。
门人、弟子,学生。
填,这里是拥挤的意思。
色:脸色,表情。
9、余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。
我站在他的身边,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵,表现尊敬而专心地请教;有时遇到他斥责,(我的)态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢多说一句话辩解;等到他高兴了,就又去请教。
援疑质理:提出疑难,询问道理。
援,引,提出。
质,询问。
以:连词,相当于“地”。
或:有时。
至:周到。
俟:等待,等。
焉:语气词,不译。
复:这里指辩解。
10、故余虽愚,卒获有所闻。
所以我虽然愚笨,但终于还能够有所收获。
卒:副词,终于。
11、当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
当我去求师的时候,背着书箱,拖着破鞋子,行走在深山大谷里,严寒的冬天寒风凛冽,积雪有好几尺深,脚上的皮肤因寒冷干燥而破裂,我还不知道。
之:助词,无意义,不译。
负箧(qiè)曳屣(xǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。
负,背。
曳:拉,这里指拖。
穷冬:严冬。
而:表轻微转折。
12、至舍,四肢僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。
到了客舍书馆,四肢冻得僵硬不能动弹,服役的人拿来热水给我浇洗,用被子围着、盖着(我),很久才暖和过来。
舍:这里指书馆。
支:通“肢”。
僵劲:僵硬。
汤:热水。
沃灌:同义连用,浇水洗。
衾:被子。
以:用。
拥:围着。
而:表修饰,不译。
乃:才。
13、寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。
(我)寄住在旅店里,主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥美食品味道的享受。
寓:寄居。
逆旅:旅店。
逆,迎。
日:名词作状语,每天。
再:两次。
食:提供伙食。
14、同舍生皆被绮绣,戴珠缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,煜然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。
和我住在一个书馆的同学们都穿着绣花的丝绸衣服,戴着用红缨和宝石装饰的帽子,腰间挂着白玉制成的环,左边带着佩刀,右边挂着香袋,光彩照人,就像神仙一样;我却穿着破旧的衣服,生活在他们中间,(却)一点没有羡慕他们的心意。
被:同“披”,穿。
绮绣:指绣花的丝绸衣服。
朱缨、宝:名词作状语,用朱缨、宝。
容臭:香袋。
臭,气味。
烨(yè)然:光彩耀眼的样子。
则:却。
缊(yùn)袍敝衣:名词作动词,穿着缊(yùn)袍敝衣.缊,旧絮.敝,破.于:在。
略无:毫无。
慕、艳:羡慕。
15、以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
因为心中有足以快乐的事(指读书),就不觉得吃的穿的不如别人。
以:因为。
16、盖余之勤且艰若此。
我求学时的勤奋和艰苦的情况大概就是这样。
盖:大概。
17、今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;
现在在太学里学习的各个学生,朝廷每天有米粮供给,父母每年给(他们)冬夏的衣服,没有受冻挨饿的担心;诸:各,众。
县官:这里指朝廷。
廪稍:官家给的粮食。
裘:皮衣。
葛:葛布,指夏天穿的衣服。
遗:给予,赠送。
馁:饥饿。
18、坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;
坐在大厦里面读《诗》《书》,再没有奔走的劳累;
19、有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;
有司业、博士做他们的老师,没有问题得不到回答、要求得不到满足的。
之:指代太学生们。
20、凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。
凡是应有的书都集中在这里,不必像我那样亲手抄写,要向别人借来才看到。
宜:应该,应当。
于:在。
假诸人:假之于人,于人假之,向别人借来书。
诸,之于。
21、其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?
他们的学业如果有不精通的地方,德行如果有不成器的地方,不是天资低下,就是用心不如我专一罢了,哪里是别人的过失呢?
22、东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。
东阳县的马君则在太学里读书已经两年了,同辈人很称赞他的贤能。
23、余朝京师,生以乡人子谒余。
我到京城朝见皇帝,马生以同乡晚辈的身份拜见我。
24、撰长书以为贽,辞甚畅达。
写了一封长信作为表示敬意的见面礼,文辞很流畅通达。
撰:写。
以为:以这为,把它作为。
25、与之论辩,言和而色夷。
同他辩论问题,言语温和而脸色平和。
之:他,指马生。
夷:平和。
26、自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣。
他自己说少年时在学习上很用心很劳苦。
27、其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。
这可以说是善于学习的了。
他将要回家探望他的父母,因此我讲讲求学的困难来告诉他。
是:这。
亲:父母。
以:表目的连词,来。
之①:的。
之②:代词,他,指马生。