英语汉语翻译成英语
汉译英 成语的翻译

Strike while the iron is hot. 趁热打铁。 Walls have ears. 隔墙有耳。 Constant dropping wears the stone. 水滴石穿。 Actions speak louder than words.
事实胜于雄辩。
成语翻译要注意的事项
汉语成语的语言特色,即形象鲜明、常用典故、
音韵和谐,翻译时应尽可能地保留这些特色。 然而由于汉英两种语言和文化的巨大差异,汉 语成语的这些特色很难全部在译文中得以再现, 此时译者必须有所舍弃,采取适当的翻译策略 以确保主要信息的传递。 现代翻译学认为,译文与原文在意义上应动态 对应,不要形式对等。因此,从原文的深层意 义出发,汉语句子当中的四字词组在译成英语 时都有可能与英语句中的单词、短语、习语甚 至整句相对应。
Don’t count your chickens before they are hatched. 不可过早乐观。 Every cloud has a silver lining. 天下没有绝对的坏事。 Among so many well-dressed and cultured people, the country girl felt like a fish out of water. 同这么多穿着体面而又有教养的人在一起,这位乡下 姑娘感到很不自在。 She was born with a silver spoon in her mouth; she thinks she can do what she likes. 她生长在富贵之家,认为凡事都可随心所欲。
TRANSLATION APPRECIATION
1.It is too late to grieve when the chance is past. 坐失良机,后悔已迟。 2.It’s never too late to learn. 活到老,学到老。 3.Joy at its height engenders sorrow. 乐极生悲。 4.Justice has long arms.
如何将汉语翻译成英语.doc

如何将汉语翻译成英语将汉语翻译成英语的技巧一、代入法这是进行英语写作时最常用的方法。
同学们在掌握一定的词汇和短语之后,结合一定的语法知识,按照句子的结构特点,直接用英语代入相应的句式即可。
如:◎他从不承认自己的失败。
He never admits his failure.◎那项比赛吸引了大批观众。
The match attracted a large crowd.◎他把蛋糕分成4块。
He divided the cake intofour pieces.二、还原法即把疑问句、强调句、倒装句等还原成基本结构。
这是避免写错句子的一种有效的办法。
如:◎这是开往格拉斯哥的火车吗?Is this the train forGlasgow?还原为陈述句:This isthe train for Glasgow.◎他是因为爱我的钱才同我结了婚。
It was because he lovedmy money that he married me.还原为非强调句:Becausehe loved my money, he married me.◎光速很快,我们几乎没法想象它的速度。
So fast does lighttravel that we can hardly imagine its speed.还原为正常语序:Lighttravels so fast that we can hardly imagine its speed.三、分解法就是把一个句子分成两个或两个以上的句子。
这样既能把意思表达得更明了,又能减少写错句子的几率。
如:◎我们要干就要干好。
If we do a thing, weshould do it well.◎从各地来的学生中有许多是北方人。
There are students fromall over the country. Many of them are from the North.四、合并法就是把两个或两个以上的简单句用一个复合句或较复杂的简单句表达出来。
陕西旅游版小学英语课本汉语翻译五年级上完整版

陕西旅游版小学英语课本汉语翻译五年级上集团标准化办公室:[VV986T-J682P28-JP266L8-68PNN]第一单元按时起床!1 单词:时钟墙进来坐下迟到玩电脑游戏上床睡觉吃早餐看电视画画按时可以又,再次太太多2 对话:A:你几点钟起床?3 对话A:起床了,科林,起床了B:几点了,妈妈A:七点了。
B:哦,我知道了A:我可以进来吗?B :请进,看看墙上的时钟。
八点二十了,科林,你迟到了。
A对不起。
B:没关系,请坐下4 对话A:你又迟到了,科林,看!八点三十了。
B:对不起,怀特老师。
A:你几点起床?B:我八点五分起床。
A:那么你几点上床睡觉。
B :我十一点十五上床睡觉。
A不要玩太多电脑游戏,早点上床睡觉。
B:好的5 对话A:看看时钟,四点了,我四点跑步,你几点跑步?B:我六点跑步。
A:我早上七点起床。
B :我下午两点去上学。
A我在早上八点十五吃早餐。
B:我在晚上九点画画,第二单元在家能帮上忙1 单词:整理床铺扫地洗餐具浇花擦窗户做饭洗衣服洗衣服擦黑板吃晚饭过马路打扫盘,餐具给…….浇水清扫,清洁餐,饭衣服当然2 对话:A:我能帮你吗?奶奶,B:当然,你能去扫地吗,亲爱的?A:当然能。
B :谢谢你,亲爱的。
A:我能为你做点什么,爷爷?B:你能去浇花吗。
A:好的B :好姑娘。
你能帮上忙了。
3 对话A:你在家会做什么,姗姗B:我会整理床铺。
A:你会洗餐具吗B :会的,我经常帮我妈妈洗餐具。
A:你能帮我做饭吗?B:让我试一试。
A:真棒,你真能帮上忙了。
4 对话A:苏楠,你在家会做什么B:他会做什么。
A:他会扫地。
A:你能去扫地吗,苏楠?B:当然能,。
A:他真能帮上忙了。
5 对话A:我能为你做点什么,妈妈B:你能帮我擦黑板吗?A:你能帮我洗衣服吗。
B:你能帮我过马路吗?A:当然可以(用两种说法)6 课文在我家里,每个人都很忙。
我父母从周一到周五上班。
我妈妈下班后做饭。
我父亲也帮她。
我经常帮着擦桌子和扫地。
汉英翻译中的词类转换

英语知识在汉英翻译中可进行各种词类的转换,例如:汉语动词转换成英语名词、形容词、介词;汉语形容词或副词转换成英语名词;汉语名词转换成英语动词等等。
其中,汉语动词转换成英语抽象名词尤为普遍。
高校常用的翻译教材,如张培基、吕瑞昌、冯庆华等编撰的翻译教材均将这种转换列在第一位。
请看以下各例:例1.中国政府承诺不对无核国家使用核武器。
如不注意词性转换,译文可能是:The Chi nese gov ernmentundertak es not t o use (t hat it w ill notuse) nuc lear wea pons aga inst non-nuclear countri es.这种译文显得有些口语化,不够庄重。
不如改用抽象名词non-use:TheChinesegovernme nt under takes no n-use of nuclear weapons against non-nuc lear cou ntries.例2.禁止任何叛国、分裂国家、煽动叛乱及窃取国家机密的行为。
译文一:To pro hibit an y act of treason, acts t o splitthe coun try, inc ite rebe llion an d stealsecrets.译文二:To prohi bit anyact of t reason,secessio n, sedit ion andtheft of state s ecrets.以上译文一使用split, incit e, steal等动词虽然语义正确,但似乎不够庄重。
译文二使用抽象名词,因而显得文字严谨,适合正式法律条文的风格。
英语翻译--汉译英2. 汉英词汇比较与翻译

• 还有些未完成的事要处理。 • There is still some unfinished business to settle. • 我们就这件事请教过他。 • We have consulted him about the matter. • 请回去吧,这里没你的事了。 • Please go back. There is nothing of your concern
not try yourself and see if you can bring back a trophy, too?
例3:“考察”的译法
• 中国明朝的著名旅行家徐霞客一生周游考察了16个省,足 迹几乎遍布全国。
• In his lifetime, Xu Xiake, a great traveler in China’s Ming Dynasty, toured 16 provinces, leaving his footmarks in nearly every corner of the country.
• 这是中国从几十年建设中得出的经验。 • That is what we have learnt from decades of development.
• 2.从近义词中选词
生气发怒: angry表示一般生气, irate表示怒形于色, indignant表示义愤, wrathful表示盛怒, enraged表示狂怒, infuriated表示因愤恨而愤怒之意, incensed则有激怒之意。
•3.根据搭配选词
Empty: house, room, cup, box, stomach, head, words表示“空 的,一无所有的” Vacant: position, room, house, seat表示“没有人占有的;空 缺的” Hollow: tree, voice, sound, cheeks表示“空洞的,虚的;不实 的;下陷的” Blank: look, mind, page, check表示“空白的,无表情的,无 思想的”
英译汉经典趣味英语绕口令汉语翻译

英译汉经典趣味英语绕口令汉语翻译1. Two tiny tigers take two taxis to town.两只小老虎乘坐两辆出租车去镇上。
2. Betty beat a bit of butter to make a better batter.贝蒂敲打一小块黄油要做一块更好的奶油面糊。
3. How many sheets could a sheet slitter slit if a sheet slitter could slit sheets?如果裁纸机能裁纸的话,一个裁纸机能裁多少张纸呢?4. Ann and Andy’s anniversary is in April.安和安迪的结婚纪念日是在四月。
5. Elizabeth’s birthday is on the third Thursday of this month.伊丽莎白的生日是这个月的第三个星期四。
6. A big black bug bit a big black dog on his big black nose!一只大黑虫咬了一只大黑狗的大黑鼻子。
7. A big black bug bit a big black bear. Where’s the big black bear the big black bug bit?一只大黑虫咬了一头大黑熊,那么这头被大黑虫咬了的大黑熊在哪呢?8. The batter with the butter is the batter that is better.带黄油的油面糊是比较好的油面糊。
9. William wants to know whether the weather will be better tomorrow. 威廉想知道明天的天气是否会好一些。
10. I would if I could!But I can’t,so I won’t!如果我能我会去做的!但是我不能,所以我不会去做!11. Do you see the green leaves of each tree in the fields?你看到田野里每棵树上的绿叶了吗?12. Sheep shouldn’t sleep in a shack. Sheep should sleep in a shed.绵羊不应该睡在小屋里。
如何将汉语翻译成英语

如何将汉语翻译成英语如何将汉语翻译成英语呢,成语好难,句子好长,怎么翻译?下面是店铺为你整理的将汉语翻译成英语的技巧,希望大家喜欢!将汉语翻译成英语的技巧一、代入法这是进行英语写作时最常用的方法。
同学们在掌握一定的词汇和短语之后,结合一定的语法知识,按照句子的结构特点,直接用英语代入相应的句式即可。
如:◎他从不承认自己的失败。
He never admits his failure.◎那项比赛吸引了大批观众。
The match attracted a large crowd.◎他把蛋糕分成4块。
He divided the cake intofour pieces.二、还原法即把疑问句、强调句、倒装句等还原成基本结构。
这是避免写错句子的一种有效的办法。
如:◎这是开往格拉斯哥的火车吗?Is this the train forGlasgow?还原为陈述句:This isthe train for Glasgow.◎他是因为爱我的钱才同我结了婚。
It was because he lovedmy money that he married me.还原为非强调句:Becausehe loved my money, he married me.◎光速很快,我们几乎没法想象它的速度。
So fast does lighttravel that we can hardly imagine its speed.还原为正常语序:Lighttravels so fast that we can hardly imagine its speed.三、分解法就是把一个句子分成两个或两个以上的句子。
这样既能把意思表达得更明了,又能减少写错句子的几率。
如:◎我们要干就要干好。
If we do a thing, weshould do it well.◎从各地来的学生中有许多是北方人。
There are students fromall over the country. Many of them are from the North.四、合并法就是把两个或两个以上的简单句用一个复合句或较复杂的简单句表达出来。
英汉翻译第4章(英汉对比)

英汉翻译第4章(英汉对比)英语翻译教程English-Chinese Translation (英汉翻译)Linda英语翻译教程第四章词语的翻译英汉两种语言分属语系和语系,两者之间存在着很大的差异。
这种差异首先反映在词汇上。
与翻译关系比较密切的因素主要包括词义、词形,和词的音律和节奏等。
英语翻译教程As you know, our native language Chinese is quite different from English. There is really a big gap between the characteristics of the two languages. In order to learn the translation course better, we have to study the comparison between the source language and the target language. Just because all the theories, methods, techniques concerning EnglishChinese translation are based on the comparison, it is very important to master the languages’ peculiarities.英语翻译教程第一节英汉词义英汉词汇之间本身有着很大的差别,这种差别首先表现在词义上。
英国语言学家杰弗里 . 利奇在他的Semantics ( 语义学) 中把最广义的意义划分为7 种不同的类型:外延意义(概念意义)( denotative meaning )、内涵意义( connotative meaning )、风格意义( stylistic meaning )、情感意义( affective meaning )、联想意义( reflective meaning ) 搭配意义( collocative meaning )、主题意义( thematic meaning )。
把汉语翻译成英语(精)

科学教室 Favourite 在... 之间 Why
After school 汉语
喜爱的 为什么
放学后
Activity Club time
活动 课外活 动时间
Armchair Phone
Play the drum
敲鼓
Own
Sing songs 唱歌
Desk
Draw pictures
画画 Teddy bear
把汉语翻译成英语
Library
English
英语
图书馆
Math
数学
Computer room
Wash room Clinic Office
Music room
First Second Third
Floor Gym Gym Art room
计算机教 室
洗手间 诊所
办公室
PE
Hard Easy Fun
音乐教室 Boring
Play chess 下棋
Close
Do art projects
作手工
Saturday 星 期六 Family
Sunday 星期天
Family
Play
踢足球 Grand father
扶手椅 电话
自己的 书桌
软毛玩具 熊 壁橱
家,家庭 家庭成员
祖父
soccer Dance Be going to …… Be going to ……
间
星期三 星期四 星期五 喜爱的
为什么
Chinese
中文 after school 放学后
activity
club time
play the drum
sing songs draw
人教版八年级下册英语单词表汉语翻译1

人教版八年级下册英语单词表汉语翻译1-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1人教版八年级下册英语单词表汉语翻译1-3单元1Unit 1What's the matter?1 matter n.问题,事情2 What's the matter 怎么了出什么事了3 sore adj.疼痛的,酸痛的4 have a cold 感冒5 stomachache n.胃痛,腹痛6 have a stomachache 胃痛7 foot n.足,脚8 neck n.颈,脖子9 stomach n.胃,腹部10 throat n.咽喉,喉咙11 fever n.发烧12 lie v.躺,平躺13 lie down 躺下14 rest v&n.放松,休息15 cough v. 咳嗽16 X-ray n. X射线,X光16 toothache n.牙痛18 take one's temperature 量体温19 headache n.头痛20 have a fever 发烧21 breakn.间歇;休息22 take breaks(take a break) 休息23 hurt v.(使)疼痛,受伤24 passenger n.乘客,旅客25 off adv.&prep. 离开(某处);不工作;从……去掉26 get off 下车27 o one's surprise 使……惊讶的,出乎……意料28 onto prep.向;朝29 trouble n. 问题,苦恼30 hit v. (用手或器具)击,打31 right away 立即;马上32 get into 陷入;参与33 herself pron.(she的反身代词)她自己34 bandage n.绷带 v.用绷带包扎35 sick adj.生病的;有病毒36 knee n.膝盖,膝37 nosebleed n.鼻出血38 breathe n.呼吸39 sunburned adj.晒伤的40 ourselves pron. (we的反身代词)我们自己,自己41 climber n.登山者;攀登者42 be used to 习惯于……,适应于……43 risk n&v.危险,风险44 take risks (take a risk)冒险45 accident n.(交通)事故;意外遭遇46 situation n.情况,状况47 kilo (=kilogram) n.千克48 rock n.岩石49 run out (of) 耗尽50 knife n.(pl.knives) 刀51 cut off 切除52 blood n.血53 mean v.意思是,打算,意欲54 get out of 离开,从……出来55 importance n.重要性,重要56 decision n.决定,抉择57 control n.﹠v.限制,约束,管理58 be in control of 掌管,管理59 spirit n.勇气,意志60 death n.死,死亡61 give up 放弃62 nurse n.护士2Unit 2I'll help to clean up the parks.1 clean up 打扫(或清除)干净2 cheer v.欢呼,喝彩3 cheer up (使)变得更高兴,振奋起来4 give out 分发,散发5 volunteer v.义务做,自愿做 n.自愿者6 notice n.公告牌,通告,布告7 used to 曾经……,过去……8 onely adj.孤独的,寂寞的9 several pron 几个,数个,一些10 feeling n.感觉,感触11 satisfaction n.满足,满意12 joy n.高兴,愉快13 owner n.物主,主人14 journey n.(尤指长途)旅行,行程15 sign n.标志,信号16 sick adj.生病的,有病的17 raise v.募集,征集18 alone adv.独自,单独 lonely adj. 孤独19 repair v.修理,修补20 fix v.安装,使固定21 give away 赠送,捐赠22 wheel n.车轮,轮子23 letter n.信,函24 miss n.女士,小姐25 set up 建起,设立26 make a difference 影响,有作用27 blind adj.瞎的,失明的28 deaf adj.聋的29 imagine v.﹠n. 想象,设想30 difficulty n. 困难,难题31 open v.开,打开32 door n. 门33 carry v. 拿,提,扛34 train v.训练,培训35 excited adj.激动的,兴奋的36 training n.训练,培训37 kindness n.仁慈,善良38 clever adj.聪明的,聪颖的39 understand v.理解,领会40 change v.变化,改变41 disabled adj.丧失能力的,有残疾的42 strong adj.强壮的,强健的43 sir n.先生44 madam n.夫人,女士3Unit 3Could you please clean your room?1 rubbish n.垃圾;废弃物2 take out the rubbish 倒垃圾3 fold v. 折叠;对折4 sweep v.扫;打扫5 floor n. 地板6 mess n.杂乱;不整洁7 throw v.扔;掷8 all the time 频繁;反复9 neither adv.也不10 shirt n. 衬衫11 pass v.给;递;走过;通过12 borrow v. 借;借用13 lend v. 借给;借出14 finger n.手指15 hate v. 厌恶;讨厌16 while conj. 在……期间;当……的时候17 snack n. 点心;小吃;快餐18 chore n. 杂务;乏味无聊的工作19 stress n. 精神压力;心理负担20 waste n .浪费;滥用2 1in order to 目的是;为了22 provide v. 提供;供应23 anyway adv.而且;加之24 depend v. 依靠;信赖25 depend on 依靠;信赖26 develop v . 发展;壮大27 fairness n. 公平性;公平合理性28 since conj.从……以后;自……以来29 neighbor (=neighbour) n. 邻居30 esult n. 后果;结果31 ill adj. 有病;不舒服32 drop v. 落下;掉下33 independence n .独立34 independent adj. 独立的;自主的35 take care of 照料;爱护36 fair adj. 合理的;适当的人教版八年级下册英语单词表汉语翻译4-6单元4Unit 4Why don't you talk to your parents?151 allow v. 允许;准许152 wrong adj. 错误的,不对的what's wrong 哪儿不舒服153 guess v. 猜测;估计154 deal n. 协议;交易big deal 重要的事155 work out 成功的发展;解决156 get on with 和睦相处;关系良好157 relation n. 关系;联系;交往158 communication n.交流;沟通159 argue v.争吵;争论160 cloud n.云;云朵161 elder adj.年纪较长的162 instead adv.代替;反而;却163 whatever pron. 任何;每一164 nervous adj. 焦虑的;担忧的165 offer 主动提出;自愿给予166 proper adv. 正确地;恰当地167 secondly adv .第二;其次168 communicate v .交流;沟通169 explain v . 解释;说明170 clear adj. 清楚易懂的;不含混的171 copy v. 复制;复印172 return v. 回来;回去173 member n.成员;分子174 pressure n. 压力175 compete v .竞争,对抗176 opinion n. 意见;想法;看法177 skil l n. 技艺;技巧178 typical adj. 典型的179 football n. 足球180 cut out 删去;删除181 continue v. 持续;继续存在182 compare v.比较183 compare…with…比较;对比184 crazy adj.不理智的;疯狂的185 push v.推动;移动186 development n.发展;发育;成长187 cause v.造成;引起188 usual adj.通常的;寻常的189 perhaps adv.可能;大概;也许5Unit 5What were you doing when the190 rainstorm n.暴风雨191 suddenly adv.突然;忽然192 alarm n.闹钟193 go off (闹钟)发出响声194 pick up 接电话195 strange adj.奇特的;奇怪的196 storm n.暴风雨197 report v.报道;公布198 area n.地域;地区199 wind n.风200 light n.光;光线;光亮201 wood n.木;木头202 window n.窗;窗户203 flashlight n.手电筒;火炬204 match n.火柴复数形式: matches 205 beat v.敲打;锤砸206 heavily adv.在很大程度上;大量地207 against prep. 倚;碰;撞208 asleep adj.睡着209 fall asleep 进入梦乡;睡着210 die down 逐渐变弱;逐渐消失211 rise v.增加;提高;增强212 apart adv.分离;分开213 passage n.章节;段落214 pupil n.学生215 bright adj.明亮的;光线充足的217 completely adv.彻底地;完全地218 silence n.沉默;缄默;无声219 in silence 沉默;无声220 recently adv.不久前221 terrorist n.恐怖主义者;恐怖分子222 date n.日期;日子223 tower n.塔;塔楼224 at first 首先;最初225 realize v.理解;领会;认识到226 truth n.实情;事实重点词组I was so busy looking for the umbrella that Ididn't see a car coming. took a hot shower6Unit 6An old man tried to move the mountains.228 once upon a time 从前229 shoot v.(shot)射击;发射230 begin v.(began)开始231 god n.神;上帝232 remind v.提醒;使想起233 bit n.有点;稍微234 silly adj.愚蠢的;不明事理的235 instead of 代替;反而236 monkey n.猴子237 magic adj.有魔力的;有神奇力量的238 birth n.出生;诞生239 give birth (to do sth.)生孩子;产仔240 stick n.棍;条241 hide v.隐藏;隐蔽242 tail n.尾;尾巴243 turn…into 变成244 Western adj.西方的245 weak adj.虚弱;无力的246 stepsister n.继姐(妹)247 prince n.王子248 fit v.适合;合身249 couple n.两人;两件事物250 smile v.笑;微笑251 marry v.结婚252 get married 结婚253 born v.出生254 be born 出生255 object n.物体;物品256 gold adj.金色的257 emperor n. 国王258 underwear n.内衣259 silk n.丝绸;丝织物260 stupid adj.愚蠢的261 cheat v.欺骗;蒙骗262 stepmother n.继母263 wife n.妻子;太太264 husband n.丈夫265 whole adj.全部的;整体的266 scene n.(戏剧或歌剧的)场;场景267 stone n.石头268 shine v.(shone) 发光;照耀269 as soon as 一……就……;尽快270 ground n.地;地面271 lead v.(led) 带路;领路272 voice n.声音273 inside adv.里面274 brave adj.勇敢的;无畏的。
初中英语英汉互译

1.把……收起来2.两张纸3想试一下4.整理床铺5.修飞机6.回家度假7.向窗外看8.旅行的照片9.包饺子10.放风筝11.准备上学12.在6号座位13.shopping list14.have riae for every meal15.Don't thank goodness16.take time17.too cheap18.the name of the machine19.have fun doing sth.20.get ready for21.the most famous1.把……收起来put away2.两张纸two pieces of paper3想试一下think about4.整理床铺make the bed5.修飞机repair the airplane6.回家度假go home for a holiday7.向窗外看look out of the window8.旅行的照片the photos for tourist9.包饺子make dumplings10.放风筝fly the kite11.准备上学prepare for school12.在6号座位sit on the NO.6 table13.shopping list 购物清单14.have riae for every meal 每顿吃米饭15.Don't thank goodness 不要谢天谢地了16.take time 从容进行17.too cheap 太便宜18.the name of the machine 机器的名字19.have fun doing sth.做某事很有趣20.get ready for 准备做某事21.the most famous 最出名的1.我们要学会如何应对各种麻烦2.请到街道另一边下车1.We should learn how to deal with all kinds of trouble.2.Please park your car on the other side of the street1.第25页2.第一人民医院3.第101房间4.她是第一个回家的5.这张桌子4英尺长,2英尺宽,3英尺高6。
汉语成语英语翻译

爱财如命love money as one loves one's life/love money as much as life itself.爱理不理look cold and indifferent爱莫能助willing to help but unable to do so爱屋及乌love for a person extends even to the crows on his roof/love me, love my dog.爱憎分明understand what to love and what to hate/know whom to love and whom to hate.安步当车stroll over instead of riding in a carriage/walk rather than ride.安分守已abide by the law and behave oneself/know one's place安居乐业live and work in peace and contentment安民告示 a notice to reassure the public安贫乐道be content with poverty, caring only for one's principles or the way安然无恙safe and sound/(escape)unscathed安如泰山as solid as Mount Tai/ as firm(solid)as a rock安营扎寨pitch a camp/camp按兵不动hold one's troops where they are—take no action; bide one's time.按部就班follow the prescribed order/keep to conventional ways of doing things.按图索骥look for a steed with the aid of its picture—try to find something by following up a clue按下葫芦浮起瓢hardly has one gourd been pushed under water when another bobs up--solve one problem only to find another cropping up暗箭伤人stab ab. in the back/injure sb. by underhand means暗送秋波make eyes at sb. / give sb. the glad eyes/ make secret overtures to sb.黯然神伤feel dejected / depressed黯然失色be cast into the shade/ be overshadowed/ be eclipsed/ pale into insignificance黯然销魂sorrow at parting昂首阔步stride along with one's chin up/ stride proudly ahead昂首望天hold one's head high and gaze at the sky嗷嗷待哺cry piteously for food八面玲珑be smooth and slick (in establishing social relations)八面威风an aura of awesome might/a commanding presence八仙过海,各显神通like the Eight Immortals crossing the sea, each one showing his or her special prowess.八字还没一撇儿there's not even the first stoke of the character /there's not the slightest sign of success yet拔苗助长try to help the shoots grow by pulling them upward—spoil things by excessive enthusiasm常用汉语成语英译爱屋及乌Love me, love my dog.百闻不如一见Seeing is believing.比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.不眠之夜white night不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personal losses不遗余力spare no effort; go all out; do one\'s best不打不成交"No discord, no concord.拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all大开眼界open one\'s eyes; broaden one\'s horizon; be an eye-opener国泰民安The country flourishes and people live in peace过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little功夫不负有心人Everything comes to him who waits.好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.和气生财Harmony brings wealth活到老,学到老One is never too old to learn.既往不咎let bygones be bygones金无足赤,人无完人Gold can\'t be pure and man can\'t be perfect.金玉满堂Treasures fill the home脚踏实地be down-to-earth脚踩两只船sit on the fence君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green老生常谈,陈词滥调cut and dried, cliché礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope."马到成功achieve immediate victory; win instant success名利双收gain in both fame and wealth茅塞顿开be suddenly enlightened没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one\'s dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most.谋事在人,成事在天"The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. "弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.拿手好戏masterpiece赔了夫人又折兵throw good money after bad抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one…s own way of retreat and be determined to fight to the end抢得先机take the preemptive opportunities巧妇难为无米之炊If you have no hand you can\'t make a fist./ One can\'t make bricks without straw.千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.One sows and another reaps.前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.强强联手win-win co-operation瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.人之初,性本善Man\'s nature at birth is good.人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.人海战术huge-crowd strategy世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. "世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;死而后已until my heart stops beating岁岁平安Peace all year round上有天堂,下有苏杭"Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth."塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.三十而立"A man should be independent at the age of thirty.At thirty, a man should be able to think for himself."升级换代updating and upgrading (of products)四十不惑Life begins at forty.谁言寸草心,报得三春晖"Such kindness of warm sun, can\'t be repaid by grass. "水涨船高When the river rises, the boat floats high.时不我待Time and tide wait for no man.杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.山不在高,有仙则名"No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; "韬光养晦hide one\'s capacities and bide one\'s time糖衣炮弹sugar-coated bullets天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue团结就是力量Unity is strength.“跳进黄河洗不清”"eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there\'s nothing one can do to clear one\'s name "歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.往事如风"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past."望子成龙hold high hopes for one\'s child屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.文韬武略military expertise; military strategy唯利是图draw water to one\'s mill无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots无中生有make/create something out of nothing无风不起浪There are no waves without wind. There\'s no smoke without fire.徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends新官上任三把火a new broom sweeps clean虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.蓄势而发accumulate strength for a take-off心想事成May all your wish come true心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding先入为主First impressions are firmly entrenched.先下手为强catch the ball before the bound像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan现身说法warn people by taking oneself as an example息事宁人pour oil on troubled waters喜忧参半mingled hope and fear循序渐进step by step一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others鱼米之乡a land of milk and honey有情人终成眷属"Jack shall have Jill, all shall be well."有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.有识之士people of vision有勇无谋use brawn rather than brain有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.与时俱进advance with times以人为本people oriented; people foremost因材施教teach students according to their aptitude欲穷千里目,更上一层楼"to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight."欲速则不达Haste does not bring success.优胜劣汰survival of the fittest英雄所见略同Great minds think alike.冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.冤假错案"cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases"一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words.招财进宝Money and treasures will be plentiful债台高筑become debt-ridden致命要害Achilles\' heel众矢之的target of public criticism知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.纸上谈兵be an armchair strategist纸包不住火Truth will come to light sooner or later.左右为难between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place常见中文俗语谚语英译技巧1. 人山人海:在诗词用语(poetic expression)里,英美人也有使用:“a (the) sea of faces”,颇有咱的“人山人海”的味道。
常用汉语成语翻译成英语

常用汉语成语翻译成英语
各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢
一桶水摇不响,半桶水响叮当
有人照字面译成:Thefullpotofwatermakesnosound;thehalf-e mptypotofwaterisnoisy.
老外听后,也许会感到困惑。
他们有自己的说法:
Alittleknowledgecanbedangerous.(一知半解很危险)
或者说:
Stillwaterrunsdeep.(静水深不可测)
也可以说:
Hewhoknowsthemostsaystheleast.(懂得越多的人,反而说得越少。
)
至于”大智若愚”,通常可以这么说:Atrulywisepersondoesnotshowoffhisability.(真正聪明的人,是不会显要自己的能
力)
?水落石出
有人照字直译为:Asthewaterlevelsinks,thestonesareexposed.
这样说,恐怕老外还是听不懂。
他们的说法是:
Allsecretsmayeventuallycometolight.(所有各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢。
把汉语句子翻译成英语

把汉语句子翻译成英语11. 你是做什么工作的呢?False: What’s your job?True: Are you working at the moment?What’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。
因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗,Are you workingat the moment,接下来您才问:目前您在哪儿工作呢, Where are you working these days,或者您从事哪个行业呢,What line of work are you in,顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书。
2. 我很喜欢它。
False: I very like it. True: I like it very much.3 这个价格对我挺合适的。
False: The price is very suitable for me.True: The price is right.Suitable合适的、相配的最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。
The following program is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。
4.用英语怎么说?False: How to say in English?True: How do you say this in English?How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。
同样的句子有:请问这个词如何拼写,How do you spell that please,请问这个单词怎么读,How do you pronounce this word。
5. 明天我有事情要做。
False: I have something to do tomorrow.True: Sorry but I am tied up all day tomorrow.用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。
汉译英

汉译英翻译技巧(一)词类转换在汉英翻译中可进行各种词类的转换,例如汉语动词转换成英语名词、形容词、介词;汉语形容词或副词转换成英语名词,汉语名词转换成英语动词等等。
其中,汉语动词转换为英语抽象名词尤为普遍。
试看以下各例:例1.中国政府承诺不对无核国家使用核武器。
如不注意词性转换,译文可能是:The Chinese government undertakes not to use (that it will not use) nuclear weapons against non-nuclear countries.这种译文显得有些口语化,不够庄重。
不如改用抽象名词non-use:The Chinese government undertakes non-use of nuclear weapons against non-nuclear countries.例2.禁止任何叛国、分裂国家、煽动叛乱及窃取国家机密的行为。
To prohibit any act of treason, acts to split the country, incite rebellion and steal secrets.To prohibit any act of treason, session, sedition and theft of state secrets.以上译文一使用split, incite, steal等动词,虽然语义正确,但似乎不够庄重。
译文二使用抽象名词,因而显得文字严谨,适合正式法律条文的风格。
例3.技术引进合同应当订明下列事项:引进技术的保密义务,改进技术的归属和分享。
译文一:Provisions on the obligation to keep confidential the imported technology, and ownership of the right to copy any improvements made to the technology.译文二、Provisions on the confidentiality obligation as regards the imported technology, and ownership of the right to copy any improvements made to the technology.对于“保密”这一动作,译文一使用相应的的动词keeping confidential,显得过于口语化。
七年级英语期末必考题句子翻译课件2022-2023学年人教版英语七年级上册

15.我妈妈经常早饭在家喝一杯牛奶,吃一些面包。
——————————————————————————
【答案】My mother often has a glass of milk and some bread for breakfast at home. 【解析】根据题干,可知时态为一般现在时,食物中既有液体也有固体 ,所以用动词 has;a glass of milk 一杯牛奶,some bread 一些面包,at home 在家。结合句意:我妈妈经常早饭在家喝一杯牛奶,吃一些面包。
16.观看排球比赛。
—————————————————————————————
【答案】watch volleyball matches;watch a volleyball match 【解析】考查短语翻译。“watch”意为“观看”。
17.他们通过电子邮件将照片发送给我。
————————————————————————————
25.桌子上没有一些中国地图。
——————————————————————————————
【答案】There aren't any maps of China on the desk;There aren't any maps of China on the table. 【解析】考查翻译句子。根据汉语提示可知,此句要用:there be 句型表 示“有”,因为后面是复数,故用 there are,其否定形式为:there aren't; 一些中国地图:some maps of China,在否定句中 some 要变成 any;在桌 子上:on the desk/ table。
8.你能在沙发下面看到一串钥匙吗?
——————————————————————————————
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1你多大年龄了?36他最喜欢的食物是什么?71那是你的祖父母吗?不,不是。
,2他几岁了?37他们最喜欢的科目是什么?72看图片,谈论托尼的家庭。
3你的哥哥几岁了?38她最喜欢的颜色是什么?73这是我的家庭照片。
4他的姐姐几岁了?39让我们周三去游泳吧。
74多大的一个家庭啊!
5你们的老师多大年龄了?40让我们放学后踢球吧。
75多高的一棵树啊!
6你的祖父母多大年龄了?41你来自哪里?76你前面的男孩和女孩是谁?
7你的尺子什么颜色?42他来自哪里?77谁是你的老师?
8你哥哥的书包什么颜色?43他们来自哪里?78谁是你的父母?
9他们的教师什么颜色?44你的老师来自哪里?79那是你的丈夫吗?
10那些桌子什么颜色?45你的父母来自哪里?80挨着我的那个女人是我的姑姑。
11这些椅子什么颜色?46他是个十一岁的男孩。
81你前面的那个男人是我的老师。
12你在哪班?47它是只两岁的狗。
82桌子上的书是老师的。
13他在哪班?48那个女孩八岁了。
83我后面的女孩是美国人。
14他们在哪班?49我和托尼是朋友。
84右边的桌子是新的。
15那些男孩在哪班?50他是大明。
85左边的男孩是英国人。
16你的堂弟在哪班?51他的名字是大明。
86你是干什么的?
17你的弟弟在几年?52你的名字是大卫吗?87他是干什么的?
18她的姐姐在几年?53她是玛丽吗?不,不是88她是干什么的?
19他们在几年?54她的名字是玛丽吗?是的。
89他们是干什么的?
20用英语说这是什么?是苹果。
55我们是在七年四班。
90你的父亲是干什么的?
21用英语说这些是什么?是铅笔。
56他是在八年一班。
91他的母亲是干什么的?
22用汉语说那些是什么?57他们是在一年一班。
92他们的爷爷是干什么的?
23请问你能把那再说一遍吗?58贝蒂不是在四班。
93我的妈妈是一家剧院的经理。
24你能帮我吗?59北京是中国的首都。
94他的爸爸是北京的公共汽车司机。
25你怎样拼写desk?60伦敦市英国的首都。
95汤姆的叔叔是警察。
26你怎样拼写它?61我们是在同一个班级里。
96大明的哥哥是演员。
27今天星期几?62他们是在不同的年级里。
97你的妈妈是护士吗?
28明天星期几?63他不是在我的班级里。
98她是一个学校的英语老师。
29今天是星期五吗?64我不是在他的班级里。
99他父亲的工作是在警察局。
30北京的天气怎么样?65你的名是什么?100桌子上有多少本书?
31春天的天气怎么样?66他的姓氏是什么?101教师里有多少桌子?
32伦敦的秋天凉爽吗?67你们是同学吗?102你们班有多少男孩?
33沈阳的夏天热吗?68这是你的妈妈么?不,不是103你家里有多少孩子?
34冬天寒冷吗?69那是他的哥哥吗?是的。
104墙上有几张画?
35你最喜欢的运动时什么?70这是你的父母吗?是的。